Back to subtitle list

The English Game - First Season Turkish Subtitles

 The English Game - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Sport
Director: N/A
Actors: Joncie Elmore, Mark Fisher, Kerrie Hayes, Tina Louise Owens
Country: UK
Rating: N/A

Overview:

The story of the invention of football and how it quickly rose to become the world's game by crossing class divides.

May 11, 2020 21:36:07 RagnarLothbrok Turkish 96

Release Name:

The.English.Game.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-GHOSTS
The.English.Game.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-GHOSTS
The.English.Game.S01.1080p.NF.WEBRip.x265.10bit.HDR.DDP5.1-GHOSTS
The.English.Game.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

Tüm WEBRip - WEB-DL Sürümlerine Uyumludur. Keyifli Seyirler. planetdp.org 
Download Subtitles
May 11, 2020 15:16:30 40.21KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:10,208 --> 00:00:13,083 İNGİLTERE 1879 3 00:00:14,208 --> 00:00:15,875 EMEKLEME DÖNEMİNDEKİ FUTBOL, 4 00:00:15,958 --> 00:00:19,042 KURALLARINI KOYAN ÜST SINIF TAKIMLARIN HÂKİMİYETİNDE 5 00:00:19,125 --> 00:00:20,083 AMATÖR BİR OYUN. 6 00:00:20,667 --> 00:00:22,000 Bir arada kalın! 7 00:00:22,542 --> 00:00:23,833 Hadi Arthur. 8 00:00:24,833 --> 00:00:27,125 -İşte böyle. -İleri sür. 9 00:00:30,083 --> 00:00:31,500 İyi oyundu Arthur. 10 00:00:31,583 --> 00:00:35,292

May 11, 2020 15:16:30 45.24KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:14,542 --> 00:00:17,167 ALTI AY SONRA 3 00:00:39,542 --> 00:00:40,542 O iyi olacak. 4 00:01:26,750 --> 00:01:29,500 Geçen sezon Old Etonians Federasyon Kupası'nı kazandı 5 00:01:29,583 --> 00:01:32,875 çünkü bizden daha büyük, daha güçlü ve daha hızlıydılar. 6 00:01:32,958 --> 00:01:35,083 Ama onlardan daha iyi paslaşıyoruz. 7 00:01:35,750 --> 00:01:40,083 Bu sezon daha az forvet, daha çok bek kullanmamızı istiyorum. 8 00:01:40,583 --> 00:01:42,292 Bir piramit oynayacağız. 9 00:01:42,708 --> 00:01:45,250 İki stoper, üç orta saha, 10

May 11, 2020 15:16:30 37.15KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,917 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,958 Moira, gel de bana yardım et. 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,708 Şunları as. 4 00:00:14,542 --> 00:00:17,208 GLASGOW, İSKOÇYA 5 00:00:21,125 --> 00:00:22,500 İyi günler Bayan Laggey. 6 00:00:27,292 --> 00:00:28,458 Mektubumu almışsın! 7 00:00:31,583 --> 00:00:32,417 Terra. 8 00:00:32,875 --> 00:00:33,708 İyi misin? 9 00:00:34,375 --> 00:00:37,042 Fergie. Burada ne işin var? 10 00:00:37,125 --> 00:00:38,875 Sana sürpriz yapayım dedim.

May 11, 2020 15:16:30 49.18KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,917 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:43,708 --> 00:00:45,750 Cartwright sana ne kadar ödüyor? 3 00:00:47,292 --> 00:00:48,750 Haftada altı sterlin. 4 00:00:50,792 --> 00:00:53,667 Seni Partick'ten getirdiğimde de tereddüt etmemiştin. 5 00:00:54,292 --> 00:00:56,708 Bir gün birinin gelip seni 6 00:00:56,792 --> 00:00:59,167 benden alacağını bilmeliydim. 7 00:01:01,917 --> 00:01:04,417 Verdiğiniz fırsatı takdir ediyorum. 8 00:01:04,500 --> 00:01:07,583 -Konu para olunca değil. -Ailemin buna ihtiyacı var. 9 00:01:08,500 --> 00:01:09,333 Mecburdum! 10 00:01:10,250 --> 00:01:11,083

May 11, 2020 15:16:30 45.15KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:17,125 --> 00:00:20,167 Enfeksiyon yok. Şişlik inmiş. 3 00:00:20,833 --> 00:00:22,708 Çok iyi bakılıyor olmalı. 4 00:00:23,042 --> 00:00:24,333 En iyisi, efendim. 5 00:00:25,708 --> 00:00:27,917 Peki oynamam konusunda ne diyorsunuz? 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,667 Nefes alman bile çok iyi, oyunu düşünme. 7 00:00:31,792 --> 00:00:34,833 Önceliğimiz ayakta durabilecek bir bacağının olması. 8 00:00:34,917 --> 00:00:37,125 -Ama mutlaka yapabilirim... -Bay Love, 9 00:00:38,250 --> 00:00:40,417 üzücü haberler verdiğim için üzgünüm 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,125

May 11, 2020 15:16:30 44.01KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,083 --> 00:00:13,417 RICHMOND PARKI, LONDRA 3 00:00:14,458 --> 00:00:15,458 Sonda hızlanalım! 4 00:00:19,292 --> 00:00:20,292 Sorun değil. 5 00:00:21,542 --> 00:00:24,375 Durabiliriz. Onlara bizi yakalama şansı verelim. 6 00:00:30,125 --> 00:00:32,000 Belki bir düello ayarlamalıyız. 7 00:00:32,083 --> 00:00:33,583 Anlaşmazlıklarımızı çözeriz. 8 00:00:34,625 --> 00:00:36,208 Bunu eğlenceli bulmana sevindim. 9 00:00:37,625 --> 00:00:39,833 Aramızdaki anlaşmazlığı unuturuz diyordum. 10 00:00:39,917 --> 00:00:41,500 Bu, duruma göre değişir Arthur.