Back to subtitle list

The Dukes of Hazzard - Seventh Season Spanish Subtitles

Jul 09, 2021 11:21:25 Theob Spanish 21

Release Name:

The.Dukes.Of.Hazzard.Complete.S07.DVDRIP
Download Subtitles
Jul 09, 2021 04:14:02 69.47KB
View more View less
1
00:01:26,388 --> 00:01:27,894
'¡Yee-haw!'

2
00:01:35,489 --> 00:01:37,944
Ahora, este parece un día típico en el condado de Hazzard

3
00:01:38,030 --> 00:01:40,706
con un gran coche naranja perseguido por un sheriff risueño

4
00:01:40,782 --> 00:01:43,036
un perro y un hombre gordo con traje blanco.

5
00:01:43,122 --> 00:01:45,165
Pero hoy es algo especial.

6
00:01:50,430 --> 00:01:51,600
¿De dónde vino eso?

7
00:01:51,676 --> 00:01:53,604
Dispara, no tenemos tiempo para averiguarlo.

8
00:01:53,681 --> 00:01:54,937
Aférrate.

9
00:01:57,229 --> 00:01:58,360
¡Oh!

10
00:02:03,069 --> 00:02:04,747
'¡Yee-haw!'


Jul 09, 2021 04:14:02 60.6KB
View more View less
1
00:01:27,048 --> 00:01:28,756
'¡Yee-haw!'

2
00:01:33,018 --> 00:01:34,746
¿Cuánto tiempo crees que ha pasado desde que lo vimos?

3
00:01:34,775 --> 00:01:37,280
- ¿Ocho, nueve años? - Si. Tiene que ser.

4
00:01:37,366 --> 00:01:40,044
¿Te estás poniendo muy ansioso?

5
00:01:40,121 --> 00:01:41,877
Será bueno ver al viejo Waylon.

6
00:01:41,964 --> 00:01:45,218
Sí, tienes razón.

7
00:01:45,304 --> 00:01:47,521
Tenía muchas ganas de ver al viejo Jesse

8
00:01:47,598 --> 00:01:49,355
y esos dos sobrinos mal engendrados de su

9
00:01:49,441 --> 00:01:51,821
y por supuesto, dulce Daisy.

10
00:01:51,908 --> 00:01:54,163
Organizaría este pequeño espectáculo itinerante para la caridad.


Jul 09, 2021 04:14:02 60.87KB
View more View less
1
00:01:27,873 --> 00:01:29,130
'¡Yee-haw!'

2
00:01:34,560 --> 00:01:37,352
La razón por la que los duques están sonriendo como mulas comiendo zarzas

3
00:01:37,438 --> 00:01:40,239
es porque se dirigen hacia el gran paseo en heno de Hazzard.

4
00:01:40,316 --> 00:01:42,657
Y el romance está en el aire.

5
00:01:42,743 --> 00:01:45,583
Vamos, ustedes dos, ¿a quién llevarán al paseo en heno?

6
00:01:45,660 --> 00:01:48,499
- No. - Si no me lo dices bien ...

7
00:01:48,586 --> 00:01:50,677
- Espera espera. Estoy conduciendo. - Oye, Daisy, está conduciendo.

8
00:01:50,754 --> 00:01:52,721
Nos llevamos a las hermanas McCracken, ¿de acuerdo?

9
00:01:52,807 --> 00:01:54,428
¿Oh eres?

10
00:01:54,515 --> 00:01:57,354
No hemos decidido quién se sentará con Donna y Mary Lou, pero ...


Jul 09, 2021 04:14:02 68.91KB
View more View less
1
00:01:25,047 --> 00:01:26,302
Yee-haw.

2
00:01:30,557 --> 00:01:32,301
La mayoría de los días ordinarios en Hazzard

3
00:01:32,387 --> 00:01:34,726
sería bastante extraordinario en cualquier otro lugar.

4
00:01:34,812 --> 00:01:36,805
Y este no es diferente.

5
00:01:36,892 --> 00:01:38,856
Comenzó cuando Bo, Luke y Daisy

6
00:01:38,933 --> 00:01:41,060
se dirigían a Hazzard para comprar alimentos en la tienda.

7
00:01:44,482 --> 00:01:46,360
Y algunos problemas se dirigían de la misma manera

8
00:01:46,446 --> 00:01:48,363
en la persona de Rance y Marv.

9
00:01:48,449 --> 00:01:51,324
Rance, montando escopeta trabajó para una gran empresa de electrónica

10
00:01:51,410 --> 00:01:52,905
en Atlanta hasta ayer.


Jul 09, 2021 04:14:02 67.64KB
View more View less
1
00:01:26,232 --> 00:01:27,988
Yee-haw.

2
00:01:33,838 --> 00:01:35,881
Ahora, puede parecer un día soleado.

3
00:01:35,967 --> 00:01:38,883
Si ese viejo dicho es cierto acerca de que nunca llueve, pero se derrama

4
00:01:38,969 --> 00:01:40,763
entonces amigos, esperad

5
00:01:40,849 --> 00:01:42,978
y ver un estrangulador de ranas en Los duques.

6
00:01:44,772 --> 00:01:47,026
No puedo creer este telegrama.

7
00:01:47,112 --> 00:01:49,155
¡Realmente, no puedo creerlo!

8
00:01:49,241 --> 00:01:51,035
- "Señorita Daisy Duke". - Daisy.

9
00:01:51,111 --> 00:01:53,912
- ¿Qué? - Ya lo leíste diez veces.

10
00:01:53,998 --> 00:01:55,245
- Once. - Doce.


Jul 09, 2021 04:14:02 62.7KB
View more View less
1
00:01:26,581 --> 00:01:28,921
- ¡Yee-haw! - ¡Yee-haw!

2
00:01:32,219 --> 00:01:34,300
Ahora, estás mirando a Boondocks Pike.

3
00:01:34,386 --> 00:01:37,052
Una carretera pintoresca pero poco transitada del condado de Hazzard.

4
00:01:37,138 --> 00:01:40,273
Y a veces puede ser muy peligroso para un viajero.

5
00:01:40,350 --> 00:01:43,025
Verá, como ese viejo tronco tirado en el camino.

6
00:01:43,102 --> 00:01:45,777
Nunca se sabe qué esperar.

7
00:01:52,873 --> 00:01:54,666
Como cosas que caen de los árboles.

8
00:01:54,752 --> 00:01:56,632
Y fauna depredadora.

9
00:02:07,189 --> 00:02:08,272
'¡Cortar! ¡Cortar! ¡Cortar!'

10
00:02:08,358 --> 00:02:10,353
Bien hecho, Brock. Imprime eso.


Jul 09, 2021 04:14:02 62.37KB
View more View less
1
00:01:27,864 --> 00:01:29,322
'¡Yee-haw!'

2
00:01:34,453 --> 00:01:37,004
Ahora, estamos atravesando una tierra de nadie.

3
00:01:37,090 --> 00:01:39,670
Una carretera entre Hazzard y el condado de Osage.

4
00:01:39,756 --> 00:01:42,221
Osage es tan malo que una vez lo hundieron

5
00:01:42,308 --> 00:01:43,976
y lo planté en sal.

6
00:01:44,053 --> 00:01:46,690
A la gente le encanta la mejora.

7
00:01:46,767 --> 00:01:49,356
¿Seguro que tienes los papeles de libertad condicional? ¿Eh?

8
00:01:49,443 --> 00:01:51,649
Sí, están firmados por Boss. Todos son legales.

9
00:01:51,735 --> 00:01:54,286
Conseguimos permiso para entrar al condado de Osage.

10
00:01:54,363 --> 00:01:57,077
Ojalá hubieran enviado a alguien más a buscarlos.


Jul 09, 2021 04:14:02 62.51KB
View more View less
1
00:01:25,654 --> 00:01:27,823
¡Yee-haw!

2
00:01:41,229 --> 00:01:43,734
Ahora, en primer lugar, las cosas se ven bien aquí.

3
00:01:43,820 --> 00:01:45,528
pero no lo son.

4
00:01:45,615 --> 00:01:47,582
Los duques no tienen ninguna preocupación en el mundo

5
00:01:47,659 --> 00:01:49,376
porque no saben lo que viene.

6
00:01:49,453 --> 00:01:50,998
Ahora, había comida en la mesa.

7
00:01:51,084 --> 00:01:53,215
pero los duques no viven solo de pan.

8
00:01:53,301 --> 00:01:55,681
Las facturas están pagadas, pero el dinero no lo es todo.

9
00:01:57,600 --> 00:02:00,566
Incluso Boss, que había heredado la mitad de la herencia de su abuelo

10
00:02:00,652 --> 00:02:02,408
estaba tropezando con algodón alto.


Jul 09, 2021 04:14:02 61.33KB
View more View less
1
00:01:27,849 --> 00:01:29,807
- '¡Yee-haw!' - '¡Yee-haw!'

2
00:01:34,568 --> 00:01:36,488
Amigos, esta historia trata sobre el peor lunes

3
00:01:36,574 --> 00:01:38,081
que alguna vez afectó a Hazzard.

4
00:01:38,168 --> 00:01:40,039
Primero, Bo y Luke se dirigían a la ciudad

5
00:01:40,126 --> 00:01:42,631
y no van a recoger un montón de sémola.

6
00:01:42,718 --> 00:01:45,261
Oye, Luke, vuelve a leer ese telegrama de Cale.

7
00:01:45,348 --> 00:01:47,191
Ya te lo leí dos veces.

8
00:01:47,267 --> 00:01:49,197
Bueno, yo sé. Solo me gustaría escucharlo.

9
00:01:54,083 --> 00:01:56,127
Gracias por escribirme sobre Robby.

10
00:01:56,214 --> 00:01:58,220
Le estoy enviando una foto autografiada


Jul 09, 2021 04:14:02 62.92KB
View more View less
1
00:01:23,628 --> 00:01:24,674
'¡Yee-haw!'

2
00:01:29,969 --> 00:01:31,513
Les estoy dando una advertencia justa.

3
00:01:31,600 --> 00:01:33,355
Vas a ver uno de los mas

4
00:01:33,442 --> 00:01:35,360
días inusuales en la historia de Hazzard.

5
00:01:35,446 --> 00:01:37,154
Si es inusual en Hazzard

6
00:01:37,240 --> 00:01:39,658
todos saben que va a ser un pisotón.

7
00:01:39,744 --> 00:01:41,164
Lo hiciste bien.

8
00:01:41,250 --> 00:01:42,842
Los duques volvían de un viaje de pesca.

9
00:01:42,871 --> 00:01:44,713
Fue entonces cuando todo comenzó.

10
00:01:46,545 --> 00:01:47,802
UH Huh.


Jul 09, 2021 04:14:02 73.39KB
View more View less
1
00:01:25,813 --> 00:01:27,605
- ¡Yee-haw! - ¡Yee-haw!

2
00:01:32,945 --> 00:01:35,696
Sabes, la frustración es una emoción poderosa.

3
00:01:35,783 --> 00:01:38,956
Y si es el alguacil Rosco P. Coltrane del condado de Hazzard

4
00:01:39,042 --> 00:01:41,582
puede conseguir un pedido por correo de primera clase real

5
00:01:41,669 --> 00:01:43,547
Sears y Roebuck, educación del barrio de los monos

6
00:01:43,624 --> 00:01:45,378
en el tema.

7
00:02:02,941 --> 00:02:03,899
'Oh tu.'

8
00:02:06,909 --> 00:02:07,868
¡Lo hiciste!

9
00:02:07,906 --> 00:02:09,162
Ahora me has vuelto loco.

10
00:02:09,248 --> 00:02:10,667
¿Cómo está ahora?


Jul 09, 2021 04:14:02 65.9KB
View more View less
1
00:01:25,878 --> 00:01:27,928
'¡Yee-haw!'

2
00:01:30,678 --> 00:01:32,383
¿Alguna vez han jugado dominó?

3
00:01:32,470 --> 00:01:35,018
¿Como cuando una cosa pasa, derriba todo lo demás?

4
00:01:35,095 --> 00:01:38,266
Bueno, también sucede en Hazzard. Mirar.

5
00:01:38,352 --> 00:01:40,105
Bo y Luke regresaban a Hazzard

6
00:01:40,182 --> 00:01:42,893
después de una noche de tonterías en Capitol City.

7
00:01:42,980 --> 00:01:45,854
Jesse tenía cerca de una milla de cerca que necesitaba ser reparada.

8
00:01:45,940 --> 00:01:48,479
El segundo dominó fue Boss Hogg.

9
00:01:48,565 --> 00:01:50,319
Que enviaba tres millones en efectivo

10
00:01:50,405 --> 00:01:52,532
a la Reserva Federal en Atlanta.


Jul 09, 2021 04:14:02 71.13KB
View more View less
1
00:01:24,903 --> 00:01:26,409
'Yee-haw'.

2
00:01:31,215 --> 00:01:33,469
Hace mucho tiempo cuando la gasolina costaba 10 centavos el galón.

3
00:01:33,546 --> 00:01:35,676
Silas Hogg, tío de Boss Hogg.

4
00:01:35,762 --> 00:01:37,892
Fue como un segundo padre para el viejo Jesse.

5
00:01:37,978 --> 00:01:40,482
Bo y Luke llevan a su tío Jesse a la ciudad.

6
00:01:40,568 --> 00:01:42,439
para asistir a la lectura del testamento del viejo Silas.

7
00:01:42,525 --> 00:01:45,786
Tenemos que llegar rápido, pero mantén el coche en la carretera.

8
00:01:45,863 --> 00:01:49,249
No tardaríamos tanto en leer el testamento de Silas.

9
00:01:49,336 --> 00:01:51,878
Si Luke no tardó tanto en reconstruir ese carburador.

10
00:01:51,964 --> 00:01:53,585
Si no hubiera tardado tanto


Jul 09, 2021 04:14:02 61.76KB
View more View less
1
00:01:27,037 --> 00:01:28,121
'¡Yee-haw!'

2
00:01:33,255 --> 00:01:35,347
Todos recuerdan a Hughie Hogg, ¿no es así?

3
00:01:35,433 --> 00:01:38,475
Cada vez que viene a Hazzard, ha sido un desastre.

4
00:01:38,562 --> 00:01:40,356
Una pestilencia personal, se podría decir.

5
00:01:40,442 --> 00:01:43,446
Quiero decir, nunca nada les salga bien a los Dukes ...

6
00:01:43,532 --> 00:01:45,375
O jefe o margarita

7
00:01:45,452 --> 00:01:47,630
o Cooter o Enos o cualquiera, incluido Hughie.

8
00:01:51,804 --> 00:01:53,810
- Estas cosas están subiendo. - ¡Ayudar! ¡Ayudar!

9
00:01:53,887 --> 00:01:55,815
- ¡Ayudar! ¡Ayudar! - No me gusta esto.

10
00:01:55,892 --> 00:01:58,905
- ¡Debemos tener latigazo! - Como un yoyo blanco gigante.


Jul 09, 2021 04:14:02 68.87KB
View more View less
1
00:01:25,305 --> 00:01:26,688
- '¡Yee-haw!' - '¡Yee-haw!'

2
00:01:37,296 --> 00:01:40,973
Y ahora, amigos, un boletín de noticias especial de WHOGG.

3
00:01:42,730 --> 00:01:44,621
'El susto del platillo volante en el condado de Hazzard continúa'

4
00:01:44,650 --> 00:01:47,031
'con tres ovnis más avistados'.

5
00:01:47,117 --> 00:01:49,796
'Jed Barton dijo que ha visto uno en sus pastos del sur'

6
00:01:49,872 --> 00:01:52,676
'y Zeke Ferris afirma que le disparó a uno de ellos'

7
00:01:52,762 --> 00:01:54,471
'bajando sobre su gallinero'.

8
00:01:54,557 --> 00:01:57,149
'Sheriff Coltrane me preguntó, Elton Loggin'

9
00:01:57,226 --> 00:01:59,905
'para recordarles a todos que no entren en pánico. Y ahora... '

10
00:01:59,991 --> 00:02:01,700
Ahora, Daisy, no te asustes.


Jul 09, 2021 04:14:02 65.65KB
View more View less
1
00:01:24,955 --> 00:01:26,462
'¡Yee-haw!'

2
00:01:29,889 --> 00:01:31,243
Ahora, está el General Lee simplemente tocando.

3
00:01:31,271 --> 00:01:32,855
No ser perseguido ni nada.

4
00:01:32,942 --> 00:01:34,900
Amigos, esa es la calma antes de la tormenta.

5
00:01:34,986 --> 00:01:37,530
El ojo del huracán. Y todas esas otras analogías

6
00:01:37,617 --> 00:01:39,623
¿Qué significa que algo malo está a punto de suceder?

7
00:01:39,709 --> 00:01:41,917
a alguien.

8
00:01:42,003 --> 00:01:43,847
Estoy seguro de que estarás de buen humor.

9
00:01:43,923 --> 00:01:46,563
Porque terminaremos las compras en poco tiempo.

10
00:01:46,640 --> 00:01:49,357
De compras, sí. Uh, mira, eh, Daisy.


Jul 09, 2021 04:14:02 63.35KB
View more View less
1
00:01:25,255 --> 00:01:27,011
'¡Yee-haw!'

2
00:01:39,616 --> 00:01:41,832
Ya sabes, cantando juntos como niños en el coro de la iglesia

3
00:01:41,918 --> 00:01:43,875
seguro que vale la pena, ¿no?

4
00:01:43,962 --> 00:01:46,091
Es una gran semana en Hazzard, porque Lulu Hogg

5
00:01:46,168 --> 00:01:48,758
está llevando a cabo su gran show anual de talentos de caridad.

6
00:01:48,844 --> 00:01:51,770
Bo, Luke y Daisy están afinando sus viejas canciones

7
00:01:51,847 --> 00:01:54,149
para entrar como "Duke Family Singers".

8
00:01:54,226 --> 00:01:55,876
Y en todo el condado, la gente se está preparando.

9
00:01:55,905 --> 00:01:57,862
Incluso el viejo Rosco.

10
00:01:57,948 --> 00:02:01,200
'Y ahora, damas y caballeros, permítanme presentarles, eh ...'