Back to subtitle list

The Dragon Prince - Second Season English Subtitles

 The Dragon Prince - Second Season

Series Info:

Released: 14 Sep 2018
Runtime: 26 min
Genre: Animation, Adventure, Family, Fantasy
Director: Justin Richmond
Actors: Paula Burrows, Jack De Sena, Sasha Rojen, Jason Simpson
Country: USA, Canada
Rating: 8.4

Overview:

Two human princes forge an unlikely bond with the elfin assassin sent to kill them, embarking on an epic quest to bring peace to their warring lands.

Apr 02, 2020 05:05:26 hadilan English 18

Release Name:

The.Dragon.Prince.S02.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
The.Dragon.Prince.S02.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
The.Dragon.Prince.S02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
The.Dragon.Prince.S02.WEBRip.x264-STRiFE
The.Dragon.Prince.S02.720p.WEBRip.x264-STRiFE
The.Dragon.Prince.S02.1080p.WEBRip.x264-STRiFE

Release Info:

HI [official subtitles, season 2 pack, works with all WEBRip/WEB-DL re-encodes]  mine work in: http://www.addic7ed.com/season/7029/2 
Download Subtitles
Feb 15, 2019 11:09:50 23.94KB Download Translate

1 00:00:09,300 --> 00:00:10,760 Ba-bum. 2 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 [croaks] 3 00:00:14,764 --> 00:00:15,890 [panting] 4 00:00:41,124 --> 00:00:42,333 [horse neighs] 5 00:01:23,249 --> 00:01:24,459 [horse neighs] 6 00:01:26,544 --> 00:01:27,545 [soldiers yell] 7 00:01:41,935 --> 00:01:43,102 [soldier yells] 8 00:01:50,568 --> 00:01:51,569 [soldier screams] 9 00:02:26,980 --> 00:02:27,981 [grunts] 10 00:02:29,190 --> 00:02:30,984 [horse neighing]

Feb 15, 2019 11:09:50 26.54KB Download Translate

1 00:00:09,217 --> 00:00:10,844 Ba-bum. 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,179 [croaks] 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,890 [panting] 4 00:00:17,475 --> 00:00:20,228 [Claudia] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,397 Well, maybe it's just a mirror. 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,606 [Viren sighs] 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,526 Of all the treasures, artifacts and relics 8 00:00:26,609 --> 00:00:28,695 in the lair of the Dragon King and Queen... 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,822 they kept this close to where they slept. 10 00:00:30,905 --> 00:00:32,240

Feb 15, 2019 11:09:50 21.94KB Download Translate

1 00:00:09,342 --> 00:00:10,760 Ba-bum. 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,179 [croaks] 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,890 [panting] 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,561 [Rayla] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:21,604 --> 00:00:22,604 A letter? 6 00:00:24,524 --> 00:00:28,653 You'll understand in time. I want you to break the seal when... 7 00:00:29,946 --> 00:00:32,490 Well, you'll know when. 8 00:00:46,963 --> 00:00:47,964 [gasps] 9 00:00:49,382 --> 00:00:51,176 What is this place? 10 00:00:57,098 --> 00:00:57,974 Wait.

Feb 15, 2019 11:09:50 21.44KB Download Translate

1 00:00:09,342 --> 00:00:10,969 Ba-bum. 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,179 [croaks] 3 00:00:14,556 --> 00:00:15,890 [panting] 4 00:00:17,016 --> 00:00:19,978 [Viren] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:28,403 --> 00:00:29,529 [gasps] 6 00:00:30,029 --> 00:00:33,033 [Viren] General Amaya reports that elven forces are gathering 7 00:00:33,116 --> 00:00:35,285 on the Xadian side of the Breach. 8 00:00:35,827 --> 00:00:38,413 We must be prepared to fight. 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,042 [Callum] I love this. I love learning about magic. 10 00:00:43,084 --> 00:00:46,629

Feb 15, 2019 11:09:50 24.65KB Download Translate

1 00:00:09,342 --> 00:00:10,844 Ba-bum. 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,263 [croaks] 3 00:00:14,597 --> 00:00:15,890 [panting] 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,228 [Berto] Previously on The Dragon Prince... [squawks] 5 00:00:20,311 --> 00:00:23,648 So, the most important things, I've written down. 6 00:00:25,483 --> 00:00:26,526 A letter? 7 00:00:28,987 --> 00:00:31,114 [Harrow] You'll understand in time. 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 I want you to break the seal when... 9 00:00:34,909 --> 00:00:37,412 Well, you'll know when. 10 00:00:38,204 --> 00:00:40,081

Feb 15, 2019 11:09:50 25.79KB Download Translate

1 00:00:09,259 --> 00:00:10,760 Ba-bum. 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,138 [croaks] 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,890 [panting] 4 00:00:17,016 --> 00:00:19,811 [Viren] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:20,353 --> 00:00:23,648 So, the most important things, I've written down. 6 00:00:25,608 --> 00:00:26,608 A letter? 7 00:00:29,279 --> 00:00:33,366 Queen Aanya, would you allow me to share a story with you? 8 00:00:33,950 --> 00:00:38,496 Nine years ago, my oldest friend, Prince Harrow, 9 00:00:38,580 --> 00:00:41,207 became the king of Katolis. 10

Feb 15, 2019 11:09:50 21.44KB Download Translate

1 00:00:09,342 --> 00:00:10,677 Ba-bum. 2 00:00:11,970 --> 00:00:12,970 [croaks] 3 00:00:14,723 --> 00:00:15,890 [panting] 4 00:00:17,016 --> 00:00:19,394 [man] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:20,562 --> 00:00:25,483 Whatever happens, whatever accidents or tragedies may occur... 6 00:00:26,067 --> 00:00:29,404 above all else, you must return with that egg! 7 00:00:29,487 --> 00:00:30,487 I understand. 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,742 Humans weren't born with magic. 9 00:00:34,284 --> 00:00:35,785 We were born with nothing. 10 00:00:35,869 --> 00:00:38,621

Feb 15, 2019 11:09:50 19.64KB Download Translate

1 00:00:09,259 --> 00:00:10,885 Ba-bum. 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 [croaks] 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,890 [panting] 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,978 [Callum] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,688 I'm right here. 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,526 What are you doing? 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,154 Your kind of magic. 8 00:00:29,821 --> 00:00:32,407 [chanting] 9 00:00:37,537 --> 00:00:39,873 [roaring] 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,791 [yelling]

Feb 15, 2019 11:09:50 24.32KB Download Translate

1 00:00:09,384 --> 00:00:10,760 Ba-bum. 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,304 [croaks] 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,890 [panting] 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,978 [Ezran] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:20,770 --> 00:00:25,942 I can't move, I can't walk, and it's not going to get better. 6 00:00:26,025 --> 00:00:29,696 Oh... I can't leave you like this. There has to be something. 7 00:00:29,779 --> 00:00:31,573 You need to calm down. 8 00:00:31,656 --> 00:00:34,117 - [doctor] This is a hospital. - [yelps] 9 00:00:35,201 --> 00:00:37,203 I am here to serve the king. 10