Back to subtitle list

The Doctor Blake Mysteries - Fourth Season English Subtitles

 The Doctor Blake Mysteries - Fourth Season
Apr 17, 2020 23:57:20 Beachboy English 49

Release Name:

The Doctor Blake Mysteries - S04, Episodes 1-8
Download Subtitles
May 29, 2016 22:23:02 60.38KB Download Translate

1 00:00:22,640 --> 00:00:24,840 Can I have your attention, please? 2 00:00:26,680 --> 00:00:30,399 We're fortunate to be living in a time of great progress, 3 00:00:30,400 --> 00:00:33,519 but all too often, advancement comes at the expense of our heritage. 4 00:00:33,520 --> 00:00:37,599 My brother and I believe the past is something to be cherished, 5 00:00:37,600 --> 00:00:41,039 Ballarat's past captured forever for future generations. 6 00:00:41,040 --> 00:00:45,039 I'm delighted to announce Council has approved the site for development. 7 00:00:45,040 --> 00:00:46,799 You used me! 8 00:00:46,800 --> 00:00:49,159 You bloody Fosters are all the same. 9 00:00:49,160 --> 00:00:52,159 Join us for a drink.

May 29, 2016 22:23:02 61.04KB Download Translate

1 00:00:15,809 --> 00:00:17,528 (Camera clicks) 2 00:00:17,529 --> 00:00:19,969 (Indistinct chatter) 3 00:00:29,369 --> 00:00:31,569 Can I have your attention, please? 4 00:00:33,409 --> 00:00:37,128 We're fortunate to be living in a time of great progress, 5 00:00:37,129 --> 00:00:40,248 but all too often, advancement comes at the expense of our heritage. 6 00:00:40,249 --> 00:00:44,328 My brother and I believe the past is something to be cherished, 7 00:00:44,329 --> 00:00:47,768 Ballarat's past captured forever for future generations. 8 00:00:47,769 --> 00:00:51,768 I'm delighted to announce Council has approved the site for development. 9 00:00:51,769 --> 00:00:53,528 You used me!

May 29, 2016 22:23:02 65.78KB Download Translate

1 00:00:02,900 --> 00:00:04,900 (Thunder rumbles) 2 00:00:51,300 --> 00:00:53,500 (Grunts) 3 00:00:53,660 --> 00:00:58,060 MAN: Cease fire! Cease fire! 4 00:02:03,740 --> 00:02:06,700 MAN: OK. (Indistinct) 5 00:02:09,380 --> 00:02:11,500 Stay put, lads. I'll come back to you. 6 00:02:13,020 --> 00:02:14,699 Police liaison called it in. 7 00:02:14,700 --> 00:02:17,259 Tactical night manoeuvres. 8 00:02:17,260 --> 00:02:19,220 Lance Corporal Mervyn Rogers. 9 00:02:21,140 --> 00:02:22,939 A lance corporal on recruit training? 10 00:02:22,940 --> 00:02:25,459

May 29, 2016 22:23:02 64.17KB Download Translate

1 00:00:04,400 --> 00:00:06,940 Wouldn't want to leave it short. 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,500 No. Thanks for that, Frank. 3 00:00:23,360 --> 00:00:26,070 - Bloody hell. - And that would be...? 4 00:00:26,120 --> 00:00:29,390 Terry Reynolds. He's a journalist. 5 00:00:29,440 --> 00:00:32,190 Couldn't wait 30 seconds till we were off the green, mate? 6 00:00:32,240 --> 00:00:34,150 I called 'fore'. Didn't I, Freddie? 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,990 Besides, no harm done. 8 00:00:37,040 --> 00:00:38,640 Right, Clay? 9 00:00:39,360 --> 00:00:42,190 Helluva shot! What do you think, Freddie? 10 00:00:42,240 --> 00:00:46,550

May 29, 2016 22:23:02 65.54KB Download Translate

1 00:00:03,650 --> 00:00:05,130 Wouldn't want to leave it short. 2 00:00:07,410 --> 00:00:08,930 No. Thanks for that, Frank. 3 00:00:21,992 --> 00:00:25,369 Bloody hell. And that would be...? 4 00:00:25,370 --> 00:00:28,689 Terry Reynolds. He's a journalist. 5 00:00:28,690 --> 00:00:31,489 Couldn't wait 30 seconds till we were off the green, mate? 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,449 I called 'fore'.Didn't I, Freddie? 7 00:00:33,450 --> 00:00:36,289 Besides, no harm done. 8 00:00:36,290 --> 00:00:37,610 Right, Clay? 9 00:00:38,610 --> 00:00:41,489 Helluva shot! What do you think, Freddie? 10 00:00:41,490 --> 00:00:45,849

May 29, 2016 22:23:02 62.44KB Download Translate

1 00:00:08,629 --> 00:00:10,629 synced and corrected by peritta 2 00:00:10,630 --> 00:00:13,630 (Bell tolls, sirens blare) 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:53,590 --> 00:00:55,429 (Bell tolls) 5 00:00:55,430 --> 00:00:57,110 I'll see you later. 6 00:00:59,790 --> 00:01:01,469 Mrs Blake? 7 00:01:01,470 --> 00:01:04,869 Cec. Have you seen Lucien? 8 00:01:04,870 --> 00:01:08,189 No, ma'am. Do you want me to call him for you? 9 00:01:08,190 --> 00:01:11,710 No. No. Thank you. Good evening. 10

May 29, 2016 22:23:02 60.58KB Download Translate

1 00:00:56,480 --> 00:00:58,420 I'll see you later. 2 00:01:00,840 --> 00:01:02,470 Mrs Blake? 3 00:01:02,520 --> 00:01:05,870 Cec. Have you seen Lucien? 4 00:01:05,920 --> 00:01:09,190 No, ma'am. Do you want me to call him for you? 5 00:01:09,240 --> 00:01:12,760 No. No. Thank you. Good evening. 6 00:01:22,920 --> 00:01:24,190 Hello! 7 00:01:26,440 --> 00:01:28,310 Anyone still here? 8 00:01:38,280 --> 00:01:40,270 Hello? 9 00:01:40,320 --> 00:01:43,120 Who's up there? 10 00:03:07,240 --> 00:03:08,640 Charlie.

May 29, 2016 22:23:02 54.94KB Download Translate

1 00:00:18,140 --> 00:00:20,020 Derek? 2 00:00:20,220 --> 00:00:23,180 - 'Lucien.' - We need to talk. 3 00:00:25,140 --> 00:00:27,940 Somewhere public. 4 00:00:28,100 --> 00:00:30,060 Come alone. 5 00:00:30,220 --> 00:00:32,980 You don't trust me? 6 00:00:33,180 --> 00:00:36,580 You will listen to what I have to say, 7 00:00:36,740 --> 00:00:38,810 and then this is over. 8 00:00:57,860 --> 00:00:59,980 Public enough for you? 9 00:01:00,140 --> 00:01:01,660 Inside. 10 00:01:14,660 --> 00:01:16,980 All of this, Derek?

May 29, 2016 22:23:02 54.94KB Download Translate

1 00:00:17,840 --> 00:00:19,720 Derek? 2 00:00:19,920 --> 00:00:22,880 - 'Lucien.' - We need to talk. 3 00:00:24,840 --> 00:00:27,640 Somewhere public. 4 00:00:27,800 --> 00:00:29,760 Come alone. 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,680 You don't trust me? 6 00:00:32,880 --> 00:00:36,280 You will listen to what I have to say, 7 00:00:36,440 --> 00:00:38,510 and then this is over. 8 00:00:57,560 --> 00:00:59,680 Public enough for you? 9 00:00:59,840 --> 00:01:01,360 Inside. 10 00:01:14,360 --> 00:01:16,680 All of this, Derek?

May 29, 2016 22:23:02 58.62KB Download Translate

1 00:00:23,559 --> 00:00:25,960 MAN: Pull over! Pull over! 2 00:00:28,079 --> 00:00:30,359 MAN 2: What are you doing? I got this, mate. 3 00:00:30,359 --> 00:00:33,279 Oh, bloody hell, Bomber, not now! We gotta go! 4 00:00:33,280 --> 00:00:35,240 (Chuckles) Let's go. Come on! 5 00:00:40,479 --> 00:00:42,679 Go, go, go, go! Go! 6 00:01:13,039 --> 00:01:15,400 (Engine groans and sputters) 7 00:01:21,680 --> 00:01:23,519 Not now! 8 00:01:49,120 --> 00:01:50,759 Don't! 9 00:01:50,759 --> 00:01:52,400 Goddammit! 10

May 29, 2016 22:23:02 65.57KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:06,319 ♪ Theme music 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,680 Elizabeth, come on. 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,160 Oh, don't forget your lunch. 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,440 Oh, good luck. Here. Give me a kiss. 5 00:00:23,480 --> 00:00:24,760 Bye, Mum! 6 00:00:33,560 --> 00:00:36,560 (Hums) 7 00:01:21,080 --> 00:01:22,720 Mummy! 8 00:01:34,080 --> 00:01:35,840 Mummy? 9 00:01:40,840 --> 00:01:43,840 ♪ Theme music 10 00:02:33,560 --> 00:02:36,319 CHARLIE: So, you found Elizabeth in the kitchen?

May 29, 2016 22:23:02 53.85KB Download Translate

1 00:00:16,778 --> 00:00:18,738 Give us a lift, mate. 2 00:00:20,922 --> 00:00:22,522 Cheers, mate. 3 00:02:37,957 --> 00:02:39,837 Yes? 4 00:02:41,270 --> 00:02:42,830 Good morning. 5 00:02:44,575 --> 00:02:46,574 And to you. 6 00:02:47,099 --> 00:02:49,059 Come. Come in. 7 00:02:56,997 --> 00:02:59,636 I'm afraid I've caused you a lot of trouble. 8 00:03:00,035 --> 00:03:02,995 No. Of course you haven't. 9 00:03:04,769 --> 00:03:06,688 You're cold. Here. 10 00:03:07,635 --> 00:03:09,875 Let's pop this on.

May 29, 2016 22:23:02 62.2KB Download Translate

1 00:00:08,629 --> 00:00:10,629 synced and corrected by peritta 2 00:00:10,630 --> 00:00:13,630 (Bell tolls, sirens blare) 3 00:00:53,590 --> 00:00:55,429 (Bell tolls) 4 00:00:55,430 --> 00:00:57,110 I'll see you later. 5 00:00:59,790 --> 00:01:01,469 Mrs Blake? 6 00:01:01,470 --> 00:01:04,869 Cec. Have you seen Lucien? 7 00:01:04,870 --> 00:01:08,189 No, ma'am. Do you want me to call him for you? 8 00:01:08,190 --> 00:01:11,710 No. No. Thank you. Good evening. 9 00:01:21,870 --> 00:01:23,110 Hello! 10 00:01:25,390 --> 00:01:27,190