Back to subtitle list

The Doctor Blake Mysteries - First Season English Subtitles

 The Doctor Blake Mysteries - First Season

Series Info:

Released: 01 Feb 2013
Runtime: 57 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Craig McLachlan, Nadine Garner, Charlie Cousins, Joel Tobeck
Country: Australia
Rating: 8.1

Overview:

Dr Lucien Blake left Ballarat as a young man. But now he finds himself returning, to take over not only his dead father's medical practice, but also his on-call role as the town's police surgeon.

Apr 05, 2020 18:40:10 mstoll English 124

Release Name:

The.Doctor.Blake.Mysteries.S01.DVDRip.x264-RedBlade
Download Subtitles
Jun 29, 2016 22:29:00 56.08KB Download Translate

1 00:00:01,668 --> 00:00:04,865 (Johnny O'Keefe: "The Wild One") 2 00:00:08,074 --> 00:00:09,735 ♪ Well, I'm just out of school ♪♪ 3 00:00:09,809 --> 00:00:10,901 ♪ Like I'm real, real cool ♪♪ 4 00:00:10,977 --> 00:00:12,501 ♪ Got to shake, got to jive ♪♪ 5 00:00:12,579 --> 00:00:14,774 [horn honking] ♪ Got the message that I got to be wild ♪♪ 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,008 ♪ I'm a wild one ♪♪ Woo! 7 00:00:16,082 --> 00:00:18,846 ♪ Oh, yeah, I'm a wild one ♪♪ 8 00:00:18,918 --> 00:00:20,681 ♪ Oh, baby, going to break loose ♪♪ 9 00:00:20,754 --> 00:00:22,244 ♪ I'm going to keep them moving wild ♪♪

Jun 29, 2016 22:29:00 59.18KB Download Translate

1 00:00:08,174 --> 00:00:10,438 I understand your concern, 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,273 but I think you'll find her blood pressure 3 00:00:12,345 --> 00:00:15,143 will stabilise over the next 24 hours... 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,484 given the correct course of antibiotics. 5 00:00:18,551 --> 00:00:24,649 We will, of course, continue to monitor her condition. 6 00:00:25,358 --> 00:00:28,191 Do shut up. 7 00:00:37,670 --> 00:00:39,194 [Giggling] 8 00:00:40,573 --> 00:00:41,767 Are you sure? Yeah. 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,036 Are you sure? Yeah, why not?

Jun 29, 2016 22:29:00 52.24KB Download Translate

1 00:00:01,935 --> 00:00:03,630 Just hold up there, mate. 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,669 Yeah, that's about right. 3 00:00:09,409 --> 00:00:10,967 Yep. 4 00:00:13,046 --> 00:00:14,741 Thanks, mate! 5 00:00:46,379 --> 00:00:48,313 Are you all right there? 6 00:00:48,381 --> 00:00:49,814 [Muffled] Fine. 7 00:00:49,883 --> 00:00:50,975 Sorry? 8 00:00:53,053 --> 00:00:54,884 I'm fine. 9 00:00:54,954 --> 00:00:56,751 Where's my tea? 10 00:00:58,491 --> 00:01:01,119 I didn't know you wanted one.

Jun 29, 2016 22:29:00 54.61KB Download Translate

1 00:00:01,334 --> 00:00:03,393 [Siren wailing] 2 00:00:08,108 --> 00:00:10,440 Come and get me, there, coppers, come on! 3 00:00:10,977 --> 00:00:12,137 Come and get me! 4 00:00:13,146 --> 00:00:14,579 Where's Clive? Inside. 5 00:00:14,647 --> 00:00:18,208 I can see you there, coppers. I've already shot one of your mates. 6 00:00:18,284 --> 00:00:19,808 Now, come and get me! 7 00:00:19,886 --> 00:00:22,719 Bill! Bill! Jesus! Go on and shoot me! 8 00:00:22,789 --> 00:00:27,488 Drop the gun! Drop it now! Drop it! 9 00:00:27,560 --> 00:00:29,221 [Gunshots]

Jun 29, 2016 22:29:00 62.85KB Download Translate

1 00:00:03,670 --> 00:00:05,501 Ladies and gentlemen... 2 00:00:06,973 --> 00:00:10,602 every year I look forward to this festival with great excitement. 3 00:00:10,677 --> 00:00:14,613 It brims with the kind of enthusiasm that only Bendigo can muster. 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,205 Ballarat. 5 00:00:16,316 --> 00:00:18,546 My apologies. Ballarat. 6 00:00:18,618 --> 00:00:21,712 In all my travels from Perth to Penrith, 7 00:00:21,788 --> 00:00:25,121 no town has offered a more embracing welcome than yours. 8 00:00:25,191 --> 00:00:27,591 Ballarat has been the home of the Begonia Festival 9 00:00:27,660 --> 00:00:29,685 these past seven years.

Jun 29, 2016 22:29:00 56.17KB Download Translate

1 00:00:04,170 --> 00:00:06,798 [Thunder rumbles] 2 00:00:07,807 --> 00:00:09,468 [Hammering] 3 00:00:09,542 --> 00:00:12,306 [Machinery whirring] 4 00:00:57,290 --> 00:00:59,417 Mosca! 5 00:00:59,492 --> 00:01:01,119 Mosca, a word. 6 00:01:01,194 --> 00:01:05,028 Now. Out here. We have had it... 7 00:01:22,816 --> 00:01:25,444 [chatter] 8 00:01:47,307 --> 00:01:48,638 MAN: I need help here! 9 00:01:53,947 --> 00:01:55,312 Over here! 10 00:02:02,000 --> 00:02:08,000 Ripped & Corrected By mstoll

Jun 29, 2016 22:29:00 45.52KB Download Translate

1 00:00:03,003 --> 00:00:05,665 (Bell chimes) 2 00:00:05,805 --> 00:00:08,672 (Notes played on a piano) 3 00:00:21,454 --> 00:00:23,388 (Murmurs) 4 00:00:25,191 --> 00:00:28,490 Hi, Oriel. Beautiful painting. 5 00:00:28,561 --> 00:00:30,324 Miss Ashby. 6 00:00:30,397 --> 00:00:31,295 Hi, Jimmy. 7 00:00:31,898 --> 00:00:33,490 David? 8 00:00:36,369 --> 00:00:37,961 David. 9 00:00:41,207 --> 00:00:44,574 - David, it's time to take your medicine. - I don't want them. 10 00:00:44,644 --> 00:00:45,668 David, that's enough.

Jun 29, 2016 22:29:00 65.56KB Download Translate

1 00:00:01,668 --> 00:00:05,695 Brrrr... Red leather, yellow leather. Red leather. I'm good. 2 00:00:05,772 --> 00:00:07,831 Come on, people! Let's make this a good one. 3 00:00:07,907 --> 00:00:09,875 Thank you, Dawn. 4 00:00:09,976 --> 00:00:13,139 Feeling good, feeling good. Gonna be a good one. 5 00:00:13,213 --> 00:00:14,942 Let's do it, come on! 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,981 (Drum roll) 7 00:00:19,052 --> 00:00:21,384 (Drum roll on television) 8 00:00:21,488 --> 00:00:24,389 (Theme music plays) 9 00:00:26,159 --> 00:00:28,650 Ladies and gentlemen, 10

Jun 29, 2016 22:29:02 58.39KB Download Translate

1 00:00:03,169 --> 00:00:05,603 Admit it, doc, you've got no hope. 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,664 28 to win, you've got two throws left. 3 00:00:08,742 --> 00:00:11,233 I don't want to put you off but I can't see it happening, eh? 4 00:00:12,979 --> 00:00:14,947 They call me Dr Dart, Danny. 5 00:00:17,617 --> 00:00:18,811 Ah, that would be 12. 6 00:00:18,885 --> 00:00:21,581 Double eight to win. Loser buys the last round. 7 00:00:21,654 --> 00:00:25,920 OK, I'll buy the drinks if you win because you've got no chance. 8 00:00:25,992 --> 00:00:27,584 Dr Blake! 9 00:00:28,595 --> 00:00:30,153 Thanks for that, Joe. 10

Jun 29, 2016 22:29:02 56.49KB Download Translate

1 00:00:08,875 --> 00:00:11,469 (Big band music) 2 00:00:13,546 --> 00:00:18,609 My money's on McDougal by three lengths. Geldings are the ones to watch. 3 00:00:18,685 --> 00:00:21,245 Being a gelding doesn't guarantee a win, Mr Nicholson. 4 00:00:21,321 --> 00:00:23,016 They're stronger, statistically. 5 00:00:23,089 --> 00:00:26,456 And fillies generally develop faster than colts, statistically. 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,858 Well, it also depends on the terrain. 7 00:00:28,928 --> 00:00:31,556 I read somewhere that horses that run over dirt 8 00:00:31,631 --> 00:00:32,427 are more muscular than turf horses. 9 00:00:34,167 --> 00:00:37,728