Back to subtitle list

The Deal (The Perfect Deal / Georae / 거래) Italian Subtitles

 The Deal (The Perfect Deal / Georae / 거래)
Nov 15, 2023 23:56:13 Crosszeria Italian 8

Release Name:

The Deal 05-06

Release Info:

E 5 - 6 ™tradotto da google, sub per risoluzione video 720p nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie 
Download Subtitles
Nov 15, 2023 11:36:36 46.36KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/HALF The Matchmakers E01.mkv Video File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/HALF The Matchmakers E01.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Active Line: 10 Video Position: 5202 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Caps Half fonarto,Fonarto,40,&H78FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:56.27,0:00:57.71,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}EHI! Dialogue: 0,0:01:25.21,0:01:27.87,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}YOO SEUNG HO Dialogue: 0,0:01:28.50,0:01:31.87,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}KIM DONGHWI Dialogue: 0,0:01:32.44,0:01:35.92,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}YOOO SU BIN Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:40.26,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}E LEE JOO GIOVANE Dialogue: 0,0:02:14.43,0:02:19.43,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}L'AFFARE Dialogue: 0,0:02:19.43,0:02:22.43,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}STRAPPATO E CORRETTO DA YOUNGJEDI Dialogue: 0,0:02:38.31,0:02:39.74,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}EHI Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:43.27,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}POSSIAMO PARLARE? Dialogue: 0,0:02:47.71,0:02:49.71,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}SONO ANDATO IN QUELLA CASA IERI Dialogue: 0,0:02:53.57,0:02:56.11,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}SONO IL DETECTIVE CHA JAE GYEONG DELLA STAZIONE DI POLIZIA DI GWANAK Dialogue: 0,0:02:56.11,0:02:59.04,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}L'ALTRO GIORNO SONO PASSATI GLI AGENTI DELLA POLIZIA LOCALE Dialogue: 0,0:02:59.04,0:03:01.01,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}QUESTA È UN'INDAGINE SUCCESSIVA

Nov 15, 2023 11:36:36 36.83KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/HALF The Matchmakers E01.mkv Video File: Ongoing/../Vids/Aegisub theme media/HALF The Matchmakers E01.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Active Line: 3 Video Position: 508 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Caps Half fonarto,Fonarto,40,&H78FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.85,0:00:13.90,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}FERMARE! SEMBRA CHE CI SIA UN MALINTESO Dialogue: 0,0:00:13.90,0:00:15.80,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}NON HO FATTO NIENTE DI MALE QUEI TEPPISTI Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:16.93,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}NEANCHE IO! Dialogue: 0,0:00:16.93,0:00:20.06,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}QUEGLI STRONZI MI HANNO TRASCINATO QUI LO GIURO! Dialogue: 0,0:00:20.06,0:00:22.03,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}MERDA COSA FACCIAMO ADESSO? Dialogue: 0,0:00:22.03,0:00:23.53,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}SCENDI A TERRA Dialogue: 0,0:00:24.83,0:00:26.33,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}SCENDERE! Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:28.30,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}NON SIAMO CON LORO Dialogue: 0,0:00:28.30,0:00:30.93,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}NO DEVE CREDERCI SIGNORE Dialogue: 0,0:00:33.13,0:00:35.80,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}PERCHÉ MI HAI SPARATO? Dialogue: 0,0:00:38.30,0:00:40.43,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}JAE HYO NON È QUESTO Dialogue: 0,0:00:45.60,0:00:48.16,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}APRI LA BOCCA E SEI MORTO Dialogue: 0,0:00:51.73,0:00:53.06,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}CIAO?