Back to subtitle list

The Deal (The Perfect Deal / Georae / 거래) Italian Subtitles

 The Deal (The Perfect Deal / Georae / 거래)
Nov 15, 2023 23:56:13 Crosszeria Italian 10

Release Name:

The Deal 01-02

Release Info:

E 1 - 2 ™tradotto da google, sub per risoluzione video 720p nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie 
Download Subtitles
Nov 15, 2023 11:26:58 57.41KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Vids/Aegisub theme media/HALF The Matchmakers E01.mkv Video File: ../Vids/Aegisub theme media/HALF The Matchmakers E01.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 11 Video Position: 825 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Caps Half fonarto,Fonarto,40,&H78FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:10.36,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}COME CI SI SENTE A ESSERE FUORI DALL'ESERCITO? Dialogue: 0,0:00:10.36,0:00:11.83,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}SEI MATURATO DEL TUTTO? Dialogue: 0,0:00:11.83,0:00:13.45,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}È LO STESSO Dialogue: 0,0:00:14.28,0:00:15.57,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}DOV'È TAE YEONG? Dialogue: 0,0:00:15.57,0:00:16.87,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}HA DETTO CHE NON POTEVA FARCELA Dialogue: 0,0:00:16.87,0:00:19.66,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}ALLORA SAREMO SOLO NOI DUE A BERE? Dialogue: 0,0:00:19.66,0:00:21.00,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}QUALCUN ALTRO SI STA UNENDO A NOI Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:22.46,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}CHI È? Dialogue: 0,0:00:22.46,0:00:23.67,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}PARK MINWOO Dialogue: 0,0:00:23.67,0:00:25.92,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}ERA NELLA NOSTRA CLASSE IN SECONDA MEDIA Dialogue: 0,0:00:25.92,0:00:27.50,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}CONOSCI IL RAGAZZO RICCO Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:30.21,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}ME LO RICORDO QUEL RICCO TEPPISTA

Nov 15, 2023 11:26:58 52.21KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Vids/Aegisub theme media/HALF The Matchmakers E01.mkv Video File: ../Vids/Aegisub theme media/HALF The Matchmakers E01.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 18 Active Line: 25 Video Position: 2954 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Caps Half fonarto,Fonarto,40,&H78FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.91,0:00:14.75,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}JUN SEONG Dialogue: 0,0:00:21.25,0:00:24.09,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}MI PRENDI PER UN PUSHOVER? Dialogue: 0,0:00:32.52,0:00:34.89,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}UN GIORNO D'INVERNO QUANDO ERO ALLE MEDIE Dialogue: 0,0:00:36.56,0:00:39.52,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}HO AVUTO QUESTA CONVERSAZIONE CON I MIEI GENITORI Dialogue: 0,0:00:39.52,0:00:41.02,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}MIN WOO Dialogue: 0,0:00:43.57,0:00:45.82,Caps Half fonarto,,0,0,0,,FORSE NON TE NE SEI RESO Dialogue: 0,0:00:45.82,0:00:49.28,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}CONTO MA SEI NATO IN UNA FAMIGLIA Dialogue: 0,0:00:49.28,0:00:51.79,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}CHE È PIÙ RICCO DI ALTRI Dialogue: 0,0:00:51.79,0:00:55.33,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}ECCO PERCHÉ PUOI VIVERE IN UNA BELLA CASA IN UN BEL QUARTIERE Dialogue: 0,0:00:55.33,0:00:58.88,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}E FREQUENTARE OTTIME SCUOLE CIRCONDATO DA BRAVA GENTE Dialogue: 0,0:00:58.88,0:01:00.75,Caps Half fonarto,,0,0,0,,{\fad(300,200)}MA QUESTO MONDO NON È