Back to subtitle list

One More Time (The Day After We Broke Up / Heeojin Daeumnal / 헤어진 다음날) Vietnamese Subtitles

 One More Time (The Day After We Broke Up / Heeojin Daeumnal / 헤어진 다음날)

Series Info:

Released: 26 Oct 2016
Runtime: N/A
Genre: Fantasy
Director: N/A
Actors: Gi-du Kim
Country: South Korea
Rating: 6.9

Overview:

The singer of an indie band has to save his girlfriend from a dark destiny, despite his constant memory gaps.

Dec 22, 2020 18:25:38 anhsona412 Vietnamese 24

Release Name:

One More Time - Netflix - Vietnamese [1080p][ATTKC][66E84861]
Download Subtitles
Nov 22, 2020 05:12:40 27.47KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:08,675 LOẠT BẢN GỐC NETFLIX 2 00:00:43,042 --> 00:00:46,629 Vẫy tay nào, không có ngày mai 3 00:00:47,589 --> 00:00:52,218 Chúng ta phải sống như vậy 4 00:00:52,802 --> 00:00:56,139 Vẫy tay nào, không có ngày mai 5 00:00:56,973 --> 00:01:02,020 Chúng ta phải chia tay như vậy 6 00:01:16,576 --> 00:01:20,163 Cảm ơn các bạn đã đến đây với chúng tôi hôm nay. 7 00:01:20,747 --> 00:01:22,999 Sau đây là bài hát cuối cùng. 8 00:01:28,880 --> 00:01:32,300 Người yêu dấu ơi, hãy ôm lấy anh 9 00:01:32,884 --> 00:01:36,095 Em là bài hát của anh 10 00:01:36,179 --> 00:01:39,933 Người yêu dấu ơi, anh yêu em

Nov 22, 2020 05:12:40 27.5KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:08,675 LOẠT BẢN GỐC NETFLIX 2 00:01:22,749 --> 00:01:23,958 Hôm qua đã bỏ đi rồi. 3 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 Cá cơm xào hạt 4 00:01:51,611 --> 00:01:54,614 Xin chào, quý khách thân mến. Tôi gọi từ Ngân hàng Tiết kiệm Goguryeo... 5 00:01:54,697 --> 00:01:56,199 Cô Kim Mi Young, dừng lại đi. 6 00:01:56,574 --> 00:01:59,035 Sao ạ? À không, sao biết tên tôi thế? 7 00:01:59,285 --> 00:02:01,496 Hôm qua cô cũng nói như vậy mà. Làm ơn đừng gọi nữa. 8 00:02:01,579 --> 00:02:04,999 Ôi, anh nói gì thế? Đây là lần đầu tiên tôi gọi mà. 9 00:02:22,809 --> 00:02:24,352 THÔNG BÁO CƯỠNG CHẾ THU HỒI ĐẤT 10

Nov 22, 2020 05:12:40 24.71KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:08,675 LOẠT BẢN GỐC NETFLIX 2 00:00:41,291 --> 00:00:44,586 NGỪNG VIỆC ĐUỔI DÂN ĐỂ TÁI XÂY DỰNG! 3 00:00:59,809 --> 00:01:01,770 Rất ngon. 4 00:01:14,032 --> 00:01:16,701 - Xin chào quý khách. - Chúc cô Kim Mi Young ngày tốt lành. 5 00:01:25,752 --> 00:01:28,505 Mực xé sợi hoa hướng dương, trứng cút ngâm ớt, cá cơm xào hạt 6 00:01:58,451 --> 00:02:00,036 Tốt quá. 7 00:02:00,787 --> 00:02:02,997 Bây giờ anh nghiện món canh đậu tương em nấu rồi. 8 00:02:04,040 --> 00:02:04,958 Thật hả? 9 00:02:05,542 --> 00:02:07,460 Nấu cho anh mỗi ngày nhé, anh sẽ ăn mọi lúc.

Nov 22, 2020 05:12:40 21.76KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:08,675 LOẠT BẢN GỐC NETFLIX 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,228 Cậu điên à? 3 00:01:02,854 --> 00:01:03,772 Mắt để đâu vậy? 4 00:01:03,855 --> 00:01:04,898 Ơ? 5 00:01:15,241 --> 00:01:16,576 - Sao lại vậy chứ? - Theo tôi nào. 6 00:01:16,659 --> 00:01:19,204 - Làm gì vậy? - Mang cái này đi cùng nữa. 7 00:01:20,538 --> 00:01:21,998 - Cậu là gì chứ? - Ồn quá. 8 00:01:22,791 --> 00:01:24,834 Hôm nay không được gây tai nạn nữa chú Kim Bok Nam. 9 00:01:24,918 --> 00:01:26,127 Nếu chú gây tai nạn,

Nov 22, 2020 05:12:40 26.01KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:08,675 LOẠT BẢN GỐC NETFLIX 2 00:01:26,753 --> 00:01:27,837 Tạm biệt. 3 00:01:43,520 --> 00:01:45,313 Khi đến ngày hẹn, 4 00:01:46,439 --> 00:01:47,774 chị phải quay trở lại... 5 00:01:48,942 --> 00:01:50,276 với số phận của mình. 6 00:02:20,140 --> 00:02:21,141 Đây là... 7 00:02:22,809 --> 00:02:23,893 số phận của mình rồi. 8 00:02:55,174 --> 00:02:56,467 Hôm qua mình bỏ đi hết rồi. 9 00:02:56,885 --> 00:02:58,094 Cô ấy lại đến đây nữa à? 10 00:03:08,980 --> 00:03:10,648 Cuối cùng ngày đó cũng đã đến.

Nov 22, 2020 05:12:40 25.57KB Download Translate

1 00:00:06,631 --> 00:00:08,550 LOẠT BẢN GỐC NETFLIX 2 00:00:44,210 --> 00:00:47,839 Thay vì mỗi ngày chị phải chứng minh tình yêu của mình. 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,885 Chị chỉ có thể sống cho đến khi tình yêu của hai người kết thúc. 4 00:00:52,594 --> 00:00:53,553 Tôi sẽ làm như vậy. 5 00:00:54,763 --> 00:00:57,432 Nhưng tôi cũng có điều kiện. 6 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 Chị sao? 7 00:00:59,434 --> 00:01:00,477 Ừ. 8 00:01:01,686 --> 00:01:03,480 Tôi sẽ làm theo tất cả điều kiện của em. 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,565 Để chứng minh tình yêu này, 10 00:01:06,566 --> 00:01:09,277

Nov 22, 2020 05:12:40 24.85KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:08,675 LOẠT BẢN GỐC NETFLIX 2 00:01:12,280 --> 00:01:13,448 Mua đi, rẻ lắm đó cháu. 3 00:01:37,055 --> 00:01:38,348 Da In à! 4 00:01:40,350 --> 00:01:41,267 Da In à! 5 00:01:42,018 --> 00:01:43,770 - Bác sĩ, ở kia... - Có người bị ngất. 6 00:01:44,437 --> 00:01:45,814 - Mau giúp giùm. - Làm sao đây? 7 00:01:48,066 --> 00:01:49,442 Da In à! 8 00:02:15,510 --> 00:02:16,469 Này... 9 00:02:16,970 --> 00:02:18,596 Sao chúng mày cứ tích tắc hoài vậy? 10 00:02:21,432 --> 00:02:22,725

Nov 22, 2020 05:12:40 23.1KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:08,675 LOẠT BẢN GỐC NETFLIX 2 00:00:51,301 --> 00:00:55,138 Khoảnh khắc từng hạnh phúc bên em 3 00:00:55,221 --> 00:00:57,265 Hãy cứ mãi như thế 4 00:00:57,348 --> 00:00:59,851 Dừng lại, thời gian cứ mang em đi 5 00:01:16,159 --> 00:01:18,703 Thuê bao hiện đang tắt máy, hãy để lại tin nhắn sau tiếng bíp. 6 00:01:19,120 --> 00:01:20,371 Chuyện đó... 7 00:01:21,790 --> 00:01:23,917 Cậu ấy chỉ mang theo tập nhạc. Và còn... 8 00:01:24,542 --> 00:01:25,418 bảo là đừng đi tìm. 9 00:01:32,258 --> 00:01:34,594 Họ nói thời hạn của tình yêu thường là ba năm. 10 00:01:35,970 --> 00:01:37,305