Back to subtitle list

The Crown - First Season English Subtitles

 The Crown - First Season
Mar 27, 2020 05:24:00 HyperMan English 69

Release Name:

The.Crown.S01.1080p.WEBRip.HEVC.DD5.1.x265
Download Subtitles
Nov 12, 2016 03:08:58 37.75KB Download Translate

1 00:00:59,450 --> 00:01:04,010 In seeking his British nationalization, His Royal Highness 2 00:01:04,090 --> 00:01:07,490 Prince Philip of Greece and of Denmark 3 00:01:07,570 --> 00:01:11,850 -renounces his Greek nationality... -Here, sir. 4 00:01:11,930 --> 00:01:15,930 ...and all foreign titles. 5 00:01:16,010 --> 00:01:22,570 And, from henceforth, he will be known as Lieutenant Philip Mountbatten, Royal Navy. 6 00:01:22,650 --> 00:01:23,650 And here. 7 00:01:40,170 --> 00:01:42,570 Philip Mountbatten... 8 00:01:45,050 --> 00:01:46,050 I... 9 00:01:47,930 --> 00:01:50,690 I... 10

Nov 12, 2016 03:08:58 40.37KB Download Translate

1 00:00:16,090 --> 00:00:19,530 "My husband and I are deeply touched by our welcome here." 2 00:00:19,610 --> 00:00:21,730 -Ma'am? -Yes. How long do we have? 3 00:00:21,810 --> 00:00:23,090 We land in ten minutes. 4 00:00:23,890 --> 00:00:24,970 No. Martin. 5 00:00:25,730 --> 00:00:28,250 -Will there be a microphone? -I'm sure, ma'am. 6 00:00:28,330 --> 00:00:30,170 "Little more than 50 years ago..." 7 00:01:06,650 --> 00:01:11,450 "My husband and I are deeply touched by our welcome here this morning. 8 00:01:12,690 --> 00:01:16,330 Little more than 50 years ago, Nairobi was a savage place, 9 00:01:17,370 --> 00:01:19,850 the home of wild animals

Nov 12, 2016 03:08:58 51.74KB Download Translate

1 00:00:11,960 --> 00:00:16,400 [child] Gina! Gina! Ella! 2 00:00:16,480 --> 00:00:19,680 -Gina! Carina! Ella! -Gina! Carina! Ella! 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,400 [dog barks] 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,480 Gina! Carina! 5 00:00:29,840 --> 00:00:32,640 Gina! Carina! 6 00:00:32,720 --> 00:00:35,640 Ella! Ella! 7 00:00:49,760 --> 00:00:51,760 [phone ringing] 8 00:00:59,480 --> 00:01:01,520 [man] Hello, Winston, this is Operations. 9 00:01:01,600 --> 00:01:03,960 -Are you hearing me? -Hear you clearly. 10 00:01:04,040 --> 00:01:05,600

Nov 12, 2016 03:08:58 49.78KB Download Translate

1 00:00:27,730 --> 00:00:29,850 - Fuel on. - Fuel on. 2 00:00:29,930 --> 00:00:32,210 Chocks are in position. Switches are off. 3 00:00:32,290 --> 00:00:34,130 You sure about this, sir? 4 00:00:35,370 --> 00:00:38,090 When I got married, my in-laws made me marshal of the Royal Air Force, 5 00:00:38,170 --> 00:00:43,770 as a result, I'm the most senior airman in the country and I can't bloody well fly. 6 00:00:43,850 --> 00:00:45,730 -Yes, I'm sure. -Right-o, sir. 7 00:01:13,810 --> 00:01:16,610 - Ready, sir? - Ready! 8 00:01:16,690 --> 00:01:19,250 Here we go. Whoa! 9 00:01:29,770 --> 00:01:32,210 Okay.

Nov 12, 2016 03:08:58 47.09KB Download Translate

1 00:00:15,040 --> 00:00:17,040 [brass band plays in distance] 2 00:00:23,640 --> 00:00:25,640 [door opens] 3 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 -[knocking at door] -Yes. 4 00:00:37,320 --> 00:00:41,200 Ah, there you are. Come in. 5 00:00:41,280 --> 00:00:46,560 I'm practicing for the big day tomorrow and I need an Archbishop. 6 00:00:54,160 --> 00:00:57,840 Will you do me the honour? From here. 7 00:01:03,040 --> 00:01:05,920 "Is Your Majesty willing to take the oath?" 8 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 I am... 9 00:01:10,640 --> 00:01:11,640 willing. 10

Nov 12, 2016 03:08:58 51.89KB Download Translate

1 00:00:36,810 --> 00:00:40,010 More than half a million people pack Epsom to bursting point. 2 00:00:40,090 --> 00:00:44,370 And now, to watch the coronation derby comes Her Majesty The Queen. 3 00:00:44,450 --> 00:00:46,570 Her car bearing the royal standard 4 00:00:46,650 --> 00:00:49,650 moves slowly down the course from Tatnum Corner. 5 00:00:49,730 --> 00:00:51,650 Accompanied by the Duke of Edinburgh, 6 00:00:51,730 --> 00:00:54,730 the Queen waves acknowledgement to the welcoming cheers. 7 00:00:54,810 --> 00:00:58,450 The crowds pour their appreciation for the dashing handsome couple, 8 00:00:58,530 --> 00:01:01,050 a symbol of a new era. 9 00:01:03,570 --> 00:01:05,450 Half a million people.

Nov 12, 2016 03:08:58 53.36KB Download Translate

1 00:00:44,760 --> 00:00:46,520 [woman speaks French] Your Majesty. 2 00:00:48,280 --> 00:00:49,720 [planes heard overhead] 3 00:00:50,720 --> 00:00:54,360 [continues speaking French] So, it is always the Sovereign who begins the meal. 4 00:00:57,960 --> 00:01:04,040 It is absolutely forbidden to begin before he, or she, takes their first bite. 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,360 Oui, Mademoiselle. 6 00:01:07,440 --> 00:01:10,040 [woman speaking French] During the meal, when it is the first course, 7 00:01:10,120 --> 00:01:13,480 you must only speak to the person seated on your right until the end. 8 00:01:13,560 --> 00:01:16,520 [in English] Time for the Vice-Provost, Lilibet. 9 00:01:29,720 --> 00:01:32,720 [bell rings]

Nov 12, 2016 03:08:58 56.47KB Download Translate

1 00:00:34,410 --> 00:00:37,810 -Ask my daughters to come and see me. -Yes, ma'am. 2 00:00:44,090 --> 00:00:47,170 Girls, it's too soon. I can't do it. 3 00:00:48,050 --> 00:00:49,090 I'm not strong enough. 4 00:00:49,170 --> 00:00:51,450 That's why you have two grown-up daughters. 5 00:00:51,530 --> 00:00:54,450 To step in for you in situations like this. I'll do it. 6 00:00:54,530 --> 00:00:56,930 Thank you but that makes no sense. 7 00:00:59,290 --> 00:01:02,210 The speech is for Papa about Papa. I would like to do it. 8 00:01:02,930 --> 00:01:04,010 It's right I do it. 9 00:01:04,090 --> 00:01:07,490 You don't enjoy public speaking, whereas I do.

Nov 12, 2016 03:08:58 50.12KB Download Translate

1 00:00:15,120 --> 00:00:19,520 ♪ If your sweetheart ♪ 2 00:00:19,600 --> 00:00:22,440 ♪ Sends a letter ♪ 3 00:00:23,520 --> 00:00:28,560 ♪ Of goodbye ♪ 4 00:00:29,640 --> 00:00:32,920 ♪ It's no secret ♪ 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,880 -♪ You feel better if you cry... ♪ -Lord Porchester? 6 00:00:35,960 --> 00:00:37,040 This way, madam. 7 00:00:45,160 --> 00:00:47,560 At the end of the bar. 8 00:00:52,040 --> 00:00:53,720 -Hello. -Hello, Porchey! 9 00:00:56,200 --> 00:00:59,480 -You found the place all right? -The taxi driver did, yes. 10

Nov 12, 2016 03:08:58 48.08KB Download Translate

1 00:00:12,600 --> 00:00:16,040 [music plays] ...and then I swing you around there. 2 00:00:16,120 --> 00:00:18,240 [both laugh] 3 00:00:18,320 --> 00:00:19,320 Darling! 4 00:00:19,400 --> 00:00:23,240 A bit smoother, and then very, very close together. 5 00:00:23,320 --> 00:00:24,760 [knocking, door opens] 6 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 The Duke and Duchess of York, Your Majesty. 7 00:00:32,640 --> 00:00:36,920 I won't see her. Just my brother. 8 00:00:54,800 --> 00:00:59,640 -I gather you've made your decision. -I have. 9 00:01:01,120 --> 00:01:03,800 I'm afraid you won't thank me for it.