Back to subtitle list

The Crew - First Season Indonesian Subtitles

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: N/A
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

N/A

Feb 17, 2021 15:34:04 DD_Movie Indonesian 84

Release Name:

ㅡThe.CrewㅡS1.Complete.NF-360P/720P/1080P

Release Info:

NF Retail [ EPISODE 1-10 END ] | t.me/ddmoviechannel 
Download Subtitles
Feb 17, 2021 08:30:18 39.1KB
View more View less
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,925
<b>dongdotmovie.my.id</b>
<font color="#FFFF00">Website Streaming Movie - Drakor - Series</font>

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,925
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
<font color="#ff8080">Telegram:</font> <font color="#ffff00"><b> t.me/ddmoviechannel</b></font>

2
00:00:20,312 --> 00:00:21,939
Jujur saja, Kawan.

3
00:00:22,773 --> 00:00:24,240
Performa kita buruk.

4
00:00:24,983 --> 00:00:26,318
Hari ini harus menang.

5
00:00:28,153 --> 00:00:30,720
Kau harus berkonsentrasi penuh.

6
00:00:31,198 --> 00:00:33,742
Saat bendera berkibar,
segera ke sisi dalam.

7
00:00:33,825 --> 00:00:36,360
Kau memelesat ke depan dan pastikan…

8
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
Hei!

9

Feb 17, 2021 08:30:18 33.52KB
View more View less
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,925
<b>dongdotmovie.my.id</b>
<font color="#FFFF00">Website Streaming Movie - Drakor - Series</font>

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,966
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
<font color="#ff8080">Telegram:</font> <font color="#ffff00"><b> t.me/ddmoviechannel</b></font>

2
00:00:09,176 --> 00:00:10,100
Hai.

3
00:00:10,930 --> 00:00:11,762
Sudah 12 jam tak melihatmu.

4
00:00:11,845 --> 00:00:14,348
Kini siapa bosnya? Bobby atau Catherine?

5
00:00:14,431 --> 00:00:17,351
Taruh plang di luar
agar tahu harus jilat bokong siapa.

6
00:00:18,560 --> 00:00:23,650
Belahan persik yang kalian perlu jilat
hanya ini.

7
00:00:23,148 --> 00:00:25,817
Persik? Lebih mirip sekantung alpukat.

8
00:00:25,901 --> 00:00:27,152
Aku suka alpukat.


Feb 17, 2021 08:30:18 38.7KB
View more View less
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,925
<b>dongdotmovie.my.id</b>
<font color="#FFFF00">Website Streaming Movie - Drakor - Series</font>

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,925
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
<font color="#ff8080">Telegram:</font> <font color="#ffff00"><b> t.me/ddmoviechannel</b></font>

2
00:00:12,137 --> 00:00:13,931
Bendera putih berkibar.

3
00:00:14,140 --> 00:00:16,558
Austin Dillon memimpin
dan kurang satu lap lagi.

4
00:00:16,642 --> 00:00:18,894
- Setelan track bar bagus.
- Ini lap tercepatnya.

5
00:00:18,977 --> 00:00:21,230
Bagus. Finislah dengan selamat.

6
00:00:21,313 --> 00:00:24,358
Sampaikan kepada Jim,
maaf menabraknya di pit stop.

7
00:00:24,441 --> 00:00:27,819
Hanya dia yang belum kau tabrak.
Dia kesal tak dilibatkan.

8
00:00:27,903 --> 00:00:30,239

Feb 17, 2021 08:30:18 36KB
View more View less
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,925
<b>dongdotmovie.my.id</b>
<font color="#FFFF00">Website Streaming Movie - Drakor - Series</font>

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,925
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
<font color="#ff8080">Telegram:</font> <font color="#ffff00"><b> t.me/ddmoviechannel</b></font>

2
00:00:11,220 --> 00:00:12,179
Hei.

3
00:00:12,262 --> 00:00:14,556
- Tadi pagi ada kejadian apa?
- Banyak.

4
00:00:14,640 --> 00:00:17,226
Saat bangun tidur, kakiku keram parah,

5
00:00:17,309 --> 00:00:19,937
lalu aku turun tangga terseok-seok
untuk ambil pisang

6
00:00:20,200 --> 00:00:22,397
dan jempolku menyandung kakiku satunya.

7
00:00:24,733 --> 00:00:26,818
Ajaib aku bisa berangkat kerja.

8
00:00:27,653 --> 00:00:28,487
Ada apa?


Feb 17, 2021 08:30:18 40.33KB
View more View less
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,925
<b>dongdotmovie.my.id</b>
<font color="#FFFF00">Website Streaming Movie - Drakor - Series</font>

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,925
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
<font color="#ff8080">Telegram:</font> <font color="#ffff00"><b> t.me/ddmoviechannel</b></font>

2
00:00:09,920 --> 00:00:12,346
Alangkah kecewanya aku dengan tim ini.

3
00:00:12,429 --> 00:00:14,848
Ambilkan tetes mataku. Mataku mengering.

4
00:00:20,729 --> 00:00:24,900
Sudah kubilang, serahkan baik-baik
sampai mataku sembuh, paham?

5
00:00:24,983 --> 00:00:27,194
Mataku yang sehat cuma satu, Chuck.

6
00:00:28,278 --> 00:00:30,781
Tak kusangka ada yang mengkhianatiku.

7
00:00:30,864 --> 00:00:33,659
Bayangkan betapa terkejutnya aku
saat tahu.

8
00:00:33,742 --> 00:00:35,350
48 JAM SEBELUMNYA


Feb 17, 2021 08:30:18 37.22KB
View more View less
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,925
<b>dongdotmovie.my.id</b>
<font color="#FFFF00">Website Streaming Movie - Drakor - Series</font>

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,925
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
<font color="#ff8080">Telegram:</font> <font color="#ffff00"><b> t.me/ddmoviechannel</b></font>

2
00:00:10,219 --> 00:00:12,346
Blaney ke sisi dalam, Jake, halangi.

3
00:00:12,429 --> 00:00:13,889
Dia bisa menahannya.

4
00:00:16,225 --> 00:00:18,852
Posisi delapan dan mobil kita utuh.

5
00:00:18,936 --> 00:00:20,771
Jangan tepuk tangan sebelum dia parkir.

6
00:00:20,854 --> 00:00:22,940
Jamie Little ingin mewawancarai.

7
00:00:23,230 --> 00:00:24,816
- Aku ke sana.
- Aku ke sana.

8
00:00:24,900 --> 00:00:26,902
Biasanya Bobby menyuruhku.

9

Feb 17, 2021 08:30:18 32.62KB
View more View less
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,925
<b>dongdotmovie.my.id</b>
<font color="#FFFF00">Website Streaming Movie - Drakor - Series</font>

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,966
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
<font color="#ff8080">Telegram:</font> <font color="#ffff00"><b> t.me/ddmoviechannel</b></font>

2
00:00:08,884 --> 00:00:11,470
Dia jelas bilang, "Kau dipecat"?

3
00:00:11,553 --> 00:00:14,306
Katanya di akhir musim,
aku harus cari pekerjaan lain.

4
00:00:14,890 --> 00:00:18,518
Entah apa ini membantu,
tapi kau sudah kuperingatkan.

5
00:00:18,727 --> 00:00:20,604
Sudah kucoba, seranganku gagal.

6
00:00:21,104 --> 00:00:24,316
Padahal aku yakin akan kena.
Dia berkelit bagai Matrix.

7
00:00:25,108 --> 00:00:27,653
- Dengar? Igaku bergeser.
- Tidak.

8
00:00:27,736 --> 00:00:29,196

Feb 17, 2021 08:30:18 37.36KB
View more View less
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,925
<b>dongdotmovie.my.id</b>
<font color="#FFFF00">Website Streaming Movie - Drakor - Series</font>

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,925
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
<font color="#ff8080">Telegram:</font> <font color="#ffff00"><b> t.me/ddmoviechannel</b></font>

2
00:00:09,900 --> 00:00:10,469
Berakhir sudah.

3
00:00:10,552 --> 00:00:12,638
Kerja bagus, Jessie. Bawa ke finis.

4
00:00:12,721 --> 00:00:14,556
- Dia di posisi berapa?
- Tiga puluh dua.

5
00:00:15,933 --> 00:00:20,229
- Kau senang performanya buruk?
- Tidak. Performanya lumayan.

6
00:00:20,312 --> 00:00:21,980
Dia mengalahkan dua mobil.

7
00:00:22,898 --> 00:00:24,441
Dia tak menabrak kru pit.

8
00:00:24,524 --> 00:00:26,693
Ya ampun, aku tidak sengaja.


Feb 17, 2021 08:30:18 30KB
View more View less
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,925
<b>dongdotmovie.my.id</b>
<font color="#FFFF00">Website Streaming Movie - Drakor - Series</font>

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,925
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
<font color="#ff8080">Telegram:</font> <font color="#ffff00"><b> t.me/ddmoviechannel</b></font>

2
00:00:09,551 --> 00:00:11,929
Padahal dia tak finis balapan.

3
00:00:12,120 --> 00:00:14,515
Antrean tanda tanganku tak sepanjang ini.

4
00:00:14,598 --> 00:00:15,557
Tidak juga.

5
00:00:15,641 --> 00:00:18,560
Ingat kau buka baju di jalur pit
karena kemasukan lebah?

6
00:00:18,644 --> 00:00:19,686
Benar juga.

7
00:00:19,770 --> 00:00:22,940
Hanes kesal.
Saat itu, aku tak pakai produk mereka.

8
00:00:24,660 --> 00:00:26,260
Saat itu pun tidak seramai ini.


Feb 17, 2021 08:30:18 38.55KB
View more View less
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,925
<b>dongdotmovie.my.id</b>
<font color="#FFFF00">Website Streaming Movie - Drakor - Series</font>

1
00:00:06,600 --> 00:00:07,925
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
<font color="#ff8080">Telegram:</font> <font color="#ffff00"><b> t.me/ddmoviechannel</b></font>

2
00:00:10,520 --> 00:00:11,595
Bagus.

3
00:00:12,429 --> 00:00:14,473
Mari kita bicara di atas, Ayah.

4
00:00:14,556 --> 00:00:16,642
Kau bebas bicara di hadapan mereka.

5
00:00:16,725 --> 00:00:19,686
Ayah merusak tim ini
sebagaimana merusak masa kecilku,

6
00:00:19,770 --> 00:00:22,731
dengan perzinaan tanpa henti
dan rentetan ibu tiri.

7
00:00:23,774 --> 00:00:25,250
Ayo, ke kantorku.

8
00:00:26,985 --> 00:00:27,945
Ada apa ini?