Back to subtitle list

The Conners - First Season Arabic Subtitles

 The Conners - First Season

Series Info:

Released: 16 Oct 2018
Runtime: 30 min
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: John Goodman, Laurie Metcalf, Sara Gilbert
Country: United States
Rating: 5.3

Overview:

Follow-up to the comedy series Roseanne (1988), centering on the family members of the matriarch after her sudden death.

Aug 16, 2022 19:35:11 Rahma.IK Arabic 9

Release Name:

The Conners S01

Release Info:

| ترجمة | رحمة ابراهيم  
Download Subtitles
Jul 19, 2022 19:27:08 36.25KB Download Translate

1 00:00:00,430 --> 00:00:03,310 عائلة (كونر) 2 00:00:03,370 --> 00:00:06,400 ما هذه؟ كسرولة تونة أم سلطة بطاطس؟ 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,440 لا يهم, مجرد طعام مغطى بالمايونيز 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,240 مضت ثلاث أسابع منذ جنازة الجدة (روز) 5 00:00:11,240 --> 00:00:13,780 لمَ يجلب الناس الطعام لنا حتى الان؟ 6 00:00:13,780 --> 00:00:16,510 ولم يجلب الناس الكاسرولة عندما يموت أحدهم؟ 7 00:00:16,510 --> 00:00:18,120 إنها بمثابة هدية عملية 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,620 عندما يحزن الناس فإنهم لا يريدون الطبخ 9 00:00:20,620 --> 00:00:22,550 ماذا يحدث لو نفذ الطعام؟

Jul 19, 2022 19:27:08 38.3KB Download Translate

1 00:00:01,580 --> 00:00:04,080 عائلة (كونر) 2 00:00:06,500 --> 00:00:07,670 وصل (ديفيد للتو) 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,000 أتعلمين, لا أعتقد أني التقيت بوالد (مارك) من قبل 4 00:00:10,330 --> 00:00:11,370 في الواقع لقد كنا منفصلين لسنين 5 00:00:12,710 --> 00:00:15,380 لذا لم يأتِ لاجتماع الاباء من قبل 6 00:00:15,840 --> 00:00:16,920 إنه يعمل خارج البلد 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,870 ليس لأجل المال 8 00:00:18,870 --> 00:00:20,000 لكنه أب جيد.. أجل 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,510 ليس رائع وإلا كان قد أتى بالوقت 10 00:00:22,510 --> 00:00:25,040 أنا.. أمزح فقط

Jul 19, 2022 19:27:08 38.45KB Download Translate

1 00:00:00,700 --> 00:00:03,970 "عائلة كونر" 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,340 انظروا هذا صندوقٌ جيد 3 00:00:06,450 --> 00:00:08,600 ...لدينا قدم تنزف في خطاف 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,740 وفضائي تم تشريحُه 5 00:00:12,590 --> 00:00:14,750 ...وبعض عوائد الضرائب 6 00:00:16,390 --> 00:00:19,219 دائرة الإيرادات تعتقد أن لدينا مكتب في المنزل 7 00:00:21,800 --> 00:00:23,890 يا إلهي يا أصحاب لن تصدقو اهذا 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,860 !اجتزتُ اختبار القيادة 9 00:00:25,970 --> 00:00:28,660 "من الواضح أنه يوم "الجميع يجتاز 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,980 بحقكِ, لستُ سائقة بهذا السوء

Jul 19, 2022 19:27:08 36.78KB Download Translate

1 00:00:01,270 --> 00:00:03,380 " عائلة كونر" 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,210 وبما أن والدتكِ كانت تنظم الأعياد 3 00:00:06,220 --> 00:00:08,110 فكرت بأننا يجب أن نقوم بالتخطيط 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,270 لعيد الشكر والكريسماس 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,620 .."برأي فلنتبع تقاليد عائلة "كونر 6 00:00:12,640 --> 00:00:15,119 نصرف كل نقودنا على الهالوين 7 00:00:15,119 --> 00:00:16,787 وبعد ذلك ليس لدينا ما نكون شاكرين له 8 00:00:16,787 --> 00:00:17,705 أو لنشتري بهِ الهدايا 9 00:00:20,200 --> 00:00:21,440 .أهلاً أمي أهلاً عمتي (جاكي) 10 00:00:21,460 --> 00:00:23,280

Jul 19, 2022 19:27:08 35.33KB Download Translate

1 00:00:01,680 --> 00:00:03,680 "عائلة كونر" 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,680 أهلاً, أنتِ متأنقة 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,060 هل أنتِ ذاهبة للمحكمة؟ 4 00:00:08,390 --> 00:00:11,780 ليس مثلكِ, فالناس تتأنق لأسباب أخرى 5 00:00:11,780 --> 00:00:14,180 غير التملص من عقوبة السرقة من متجر 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,010 قالت البائعة بأنه يمكنني المشي بالحذاء 7 00:00:17,010 --> 00:00:20,510 أردتُ أن أجربهُ على الرصيف 8 00:00:20,510 --> 00:00:22,390 أنتِ مجرمة 9 00:00:22,390 --> 00:00:24,470 حاولتُ فقط أن أبدو جميلة للعمل حسناً؟ 10 00:00:24,470 --> 00:00:26,600

Jul 19, 2022 19:27:08 42.39KB Download Translate

1 00:00:01,750 --> 00:00:03,380 "عائلة كونر" 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,670 أهلاً (دي جي) ماذا تفعل هنا؟ 3 00:00:06,670 --> 00:00:07,820 أرستلني (جينا) إلى هنا 4 00:00:07,820 --> 00:00:10,170 لأنها لا تريد أن تمرض هي و(ميري) 5 00:00:10,170 --> 00:00:12,880 أعتقد أنها اكتشفت بأن الجراثيم التي تعيش على تلك الأريكة 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,080 تقتل المتطفلين 7 00:00:15,080 --> 00:00:16,920 أنتَ محظوظ (ديج) 8 00:00:16,920 --> 00:00:19,330 العلبة التي بدون إسم التي كانت في المخزن منذ أن كنا أطفالًا؟ 9 00:00:19,330 --> 00:00:20,290 حساء دجاج 10 00:00:22,500 --> 00:00:23,880

Jul 19, 2022 19:27:08 38.12KB Download Translate

1 00:00:07,700 --> 00:00:10,910 "عائلة كونر" 2 00:00:13,540 --> 00:00:18,620 عندما أكبر بالعمر سأسترجعُ ذكريات وجبات الغداء الصامتة 3 00:00:18,620 --> 00:00:22,200 قبل أن أذهب وأساعد الخالات (جاكي) و(بيكي) 4 00:00:22,200 --> 00:00:24,780 بحفلة استقبال الطفل 5 00:00:24,780 --> 00:00:26,780 سأفعل هذا 6 00:00:26,780 --> 00:00:31,870 أريد أن أخبركم يا رفاق بأني أواعدُ شخصاً 7 00:00:31,870 --> 00:00:33,700 أجل لقد اكتشفنا هذا بالفعل 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,990 بسبب الإهمال الأخير وما شابه 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,740 أجل, هذا خطأي 10

Jul 19, 2022 19:27:08 36.89KB Download Translate

1 00:00:07,737 --> 00:00:09,655 "عائلة كونر" 2 00:00:10,780 --> 00:00:12,250 - أهلاً - أهلاً 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,480 اتصلت المدرسة على المنزل يحاولون الوصول إليكِ 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,340 من المضحكِ كيف تذهبين للمدرسة 5 00:00:16,420 --> 00:00:18,950 ومع هذا لا يجدونكِ 6 00:00:19,020 --> 00:00:20,420 أنا على أرضِ المدرسة 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,910 لكن في أماكن حيث لا يمكنهم إيجادي 8 00:00:23,980 --> 00:00:26,030 ماذا تعنين؟ هل تختبئين بنفق؟ 9 00:00:26,090 --> 00:00:27,640 أم بالأشجار؟ 10

Jul 19, 2022 19:27:08 37.69KB Download Translate

1 00:00:01,605 --> 00:00:04,025 "عائلة كونر" 2 00:00:04,025 --> 00:00:05,500 !مرحباً جميعاً 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,380 أهلاً عمة (جاكي) 4 00:00:08,380 --> 00:00:09,670 لم نراكِ منذ مدة 5 00:00:09,670 --> 00:00:11,500 لا بد أنكِ و(بيتر) مشغولون بحق 6 00:00:11,500 --> 00:00:13,380 في الحقيقة أيامي متفرغة 7 00:00:13,380 --> 00:00:14,790 كما تعلمون (بيتر) لديه دروس 8 00:00:14,790 --> 00:00:16,790 في الثقافة الأوروبية الحديثة 9 00:00:16,790 --> 00:00:20,080 وهو مدرب في معرض عصر النهضة 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,210 إنه يرتدي الجوارب الضيقة

Jul 19, 2022 19:27:08 35.73KB Download Translate

1 00:00:01,790 --> 00:00:04,080 "عائلة كونر" 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,960 فقط لعِلمكُم, لقد تناولت تاكو الدجاج البارحة 3 00:00:06,960 --> 00:00:10,040 ومعدتي تتشقلب 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,710 لكن أطباقنا الخاصة تبدو جيدة 5 00:00:13,710 --> 00:00:15,670 "لدينا "تيلابيا 6 00:00:15,670 --> 00:00:19,000 ...عبارة عن نوع من السمك الأبيض الدسم 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,540 غارقٌ بالجبنة 8 00:00:23,540 --> 00:00:25,580 أرجوكم لا تجعلوني أتقيأ هنا 9 00:00:27,830 --> 00:00:30,080 بعد أن ذكرتِه, هذا هو طلبي بالتحديد 10 00:00:31,420 --> 00:00:33,250 سأطلب شيئاً غريباً الليلة يا (بيك)

Jul 19, 2022 19:27:08 38.19KB Download Translate

1 00:00:02,340 --> 00:00:03,800 "عائلة كونر" 2 00:00:04,970 --> 00:00:06,180 أهلاً 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,180 (بيكي) هذا (بين) 4 00:00:08,180 --> 00:00:09,590 (بين) هذهِ أختي (بيكي) 5 00:00:09,590 --> 00:00:11,420 عظيم! أنا في استراحة 6 00:00:13,050 --> 00:00:14,220 سررتُ بمقابلتك أخيراً 7 00:00:14,220 --> 00:00:15,970 أجل 8 00:00:15,970 --> 00:00:18,050 إذاً ماذا ترى فيها؟ 9 00:00:19,510 --> 00:00:21,220 عذراً؟ 10 00:00:21,220 --> 00:00:24,050 كوني أول فردٍ من العائلة يلتقي (بين)