Back to subtitle list

The Client List - First Season French Subtitles

 The Client List - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: 42 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Jennifer Love Hewitt, Loretta Devine, Colin Egglesfield, Cybill Shepherd
Country: USA
Rating: 6.6

Overview:

Riley is a single mother living in a small Texas town and leading a shocking double life.

Mar 31, 2020 11:00:34 FrenchTeAm French 66

Release Name:

The.Client.List.S01.DVDRip.Z1.DEMAND.FR

Release Info:

rippé du z1 
Download Subtitles
Feb 12, 2013 11:32:58 40.82KB Download Translate

1 00:00:21,421 --> 00:00:23,821 Georgia dit que vous êtes nouvelle. 2 00:00:25,492 --> 00:00:28,188 - Oui. - Où avez-vous travaillé ? 3 00:00:29,062 --> 00:00:33,658 Vous savez, ici et là. 4 00:00:34,267 --> 00:00:35,598 Vous ne sortez pas ? 5 00:00:51,051 --> 00:00:53,745 Lance le ballon. Touchdown ! 6 00:00:53,953 --> 00:00:55,113 Bien joué. 7 00:00:57,891 --> 00:01:00,018 Fais-moi tourner, oncle Evan. 8 00:01:00,226 --> 00:01:03,218 Ça suffit. On offre les cadeaux à papa. 9 00:01:03,430 --> 00:01:04,897 Assieds-toi. 10

Feb 12, 2013 11:32:58 44.78KB Download Translate

1 00:00:02,335 --> 00:00:04,132 Précédemment... 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,601 Tu ne comprends pas notre situation. 3 00:00:06,806 --> 00:00:10,173 Ma pension d'invalidité ne peut pas tout payer. 4 00:00:10,377 --> 00:00:12,902 Ça va s'arranger. J'ai de bonnes pistes. 5 00:00:13,113 --> 00:00:15,104 J'ai un boulot génial à un spa. 6 00:00:15,315 --> 00:00:16,543 C'est à une heure. 7 00:00:16,750 --> 00:00:19,014 Ça vaut le coup. Surtout les pourboires. 8 00:00:19,219 --> 00:00:20,982 Dis que tu viens de ma part. 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,951

Feb 12, 2013 11:32:58 47.91KB Download Translate

1 00:00:02,702 --> 00:00:04,192 Précédemment... 2 00:00:04,404 --> 00:00:06,668 90 % de notre activité est légale. 3 00:00:06,873 --> 00:00:09,899 J'ai une liste d'hommes qui aiment les extras. 4 00:00:10,110 --> 00:00:13,170 - La banque ? - Je n'arrête pas de calculer. 5 00:00:13,646 --> 00:00:15,136 Je n'y arriverai pas. 6 00:00:15,348 --> 00:00:18,010 J'ai besoin d'argent. Je veux un client. 7 00:00:18,218 --> 00:00:19,913 - Et le boulot ? - Ça va. 8 00:00:20,120 --> 00:00:23,385 - Mais encore ? - Tu veux que je te dise quoi ? 9 00:00:23,590 --> 00:00:25,649

Feb 12, 2013 11:32:58 47.63KB Download Translate

1 00:00:02,168 --> 00:00:03,692 Précédemment... 2 00:00:03,903 --> 00:00:06,167 Ce que j'apprends ici, je le recycle 3 00:00:06,373 --> 00:00:07,738 avec mon fiancé. 4 00:00:07,941 --> 00:00:10,068 Il est au courant ? 5 00:00:10,276 --> 00:00:11,538 Je suis pas idiote. 6 00:00:11,745 --> 00:00:14,145 Bobby a mon cœur. 7 00:00:15,081 --> 00:00:16,810 Le reste, ça me regarde. 8 00:00:17,117 --> 00:00:18,709 Lacey en fait bien assez. 9 00:00:18,918 --> 00:00:21,751 J'ai du temps. Dale est dans l'Utah. 10 00:00:21,955 --> 00:00:24,719

Feb 12, 2013 11:32:58 50.47KB Download Translate

1 00:00:02,135 --> 00:00:03,568 Précédemment... 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,295 - Donc, tu vois quelqu'un. - Garrett. 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,167 Mon cavalier : Garrett. 4 00:00:08,375 --> 00:00:09,535 On se connaît ? 5 00:00:09,743 --> 00:00:12,211 - Vous m'êtes familier. - On me le dit souvent. 6 00:00:12,412 --> 00:00:13,845 Je jurerais vous connaître. 7 00:00:14,047 --> 00:00:16,311 Je n'oublie jamais un visage. 8 00:00:16,516 --> 00:00:17,642 Ça me reviendra. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,819 Riley, Kyle est parti. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,749

Feb 12, 2013 11:32:58 47.17KB Download Translate

1 00:00:02,202 --> 00:00:03,669 Précédemment... 2 00:00:03,870 --> 00:00:07,306 À mon avis, tu es prête. Tu as retiré ton alliance. 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,670 Pour en avoir le cœur net, le mieux est de se lancer. 4 00:00:10,877 --> 00:00:11,901 Qu'y a-t-il ? 5 00:00:12,112 --> 00:00:14,376 Mon dernier rencard remonte au 20e siècle. 6 00:00:14,581 --> 00:00:15,878 J'ai eu un rencard. 7 00:00:16,082 --> 00:00:18,573 - Tu t'es remise sur le marché ? - Non. 8 00:00:20,653 --> 00:00:22,052 Il y a des hôtels pour ça. 9 00:00:22,255 --> 00:00:23,483 Je veux un bébé.

Feb 12, 2013 11:32:58 49.7KB Download Translate

1 00:00:02,102 --> 00:00:03,899 Précédemment... 2 00:00:05,872 --> 00:00:07,499 Il ne faut pas. 3 00:00:07,707 --> 00:00:09,698 Il y a quelque chose, non ? 4 00:00:09,909 --> 00:00:12,309 Je ne veux pas m'investir. 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,605 Tu veux que je vende Riley ? 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,207 Elle est dispo. 7 00:00:17,384 --> 00:00:19,579 - Arrêtez. - Tu es viré, Parks ! 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,789 Voir des clients à l'extérieur est dangereux. 9 00:00:23,990 --> 00:00:26,049 Désolée, je te l'interdis. 10 00:00:26,259 --> 00:00:27,556

Feb 12, 2013 11:32:58 44.97KB Download Translate

1 00:00:02,335 --> 00:00:04,303 Précédemment... 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,597 Tu ne comprends pas la situation. 3 00:00:06,806 --> 00:00:09,832 Ma pension d'invalidité ne peut pas tout payer. 4 00:00:10,043 --> 00:00:12,068 J'ai un boulot génial à Sugar Land. 5 00:00:12,278 --> 00:00:14,872 - C'est à une heure. - Ça vaut le coup. 6 00:00:15,081 --> 00:00:17,879 Dis-leur que tu viens de ma part. 7 00:00:18,084 --> 00:00:19,915 - Je suis prise. - Vous entendez ? 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,883 Maman va gagner notre pain. 9 00:00:22,088 --> 00:00:23,680

Feb 12, 2013 11:32:58 44.88KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:03,799 Précédemment... 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,666 Kyle est parti, j'ignore s'il reviendra. 3 00:00:06,873 --> 00:00:10,240 Bobby voudrait qu'on se marie dans les environs. 4 00:00:10,443 --> 00:00:12,240 Elles sont pour qui ? 5 00:00:12,445 --> 00:00:14,538 - Dee Ann. - Moi ? 6 00:00:14,748 --> 00:00:17,342 Je vois un gars, pour m'amuser. 7 00:00:17,550 --> 00:00:19,381 - C'est sérieux ? - Non. 8 00:00:19,586 --> 00:00:20,985 Et si ça le devient ? 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,849 J'aurais juré que mon client était flic.

Feb 12, 2013 11:32:58 39.21KB Download Translate

1 00:00:02,268 --> 00:00:03,895 Précédemment... 2 00:00:04,104 --> 00:00:06,004 Ça m'inquiète que vous pensiez 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,640 que vous puissiez changer les règles. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,003 On va se passer de toi, Dee Ann. 5 00:00:11,211 --> 00:00:12,542 Tu la renvoies ? 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,815 Rends-moi service. Garde tes distances. 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,985 Et avec de la chance, on ne s'entretuera pas. 8 00:00:19,185 --> 00:00:21,153 Le pouvoir est fascinant. 9 00:00:21,354 --> 00:00:23,618 Si on évite de se faire des ennemis.