The Cleaning Lady - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A whip-smart Cambodian doctor comes to the U.S. for a medical treatment to save her son, but when the system fails and pushes her into hiding, she uses her cunning and intelligence to fight back, breaking the law for all the right re
Release Name:
The.Cleaning.Lady.US.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
Release Info:
تجميع وتعديل الترجمة لتناسب النسخة وحقوق الترجمة محفوظة للمترجميين الاصليين لهم الشكر
Download Subtitles
1 00:00:09,825 --> 00:00:13,515 ♪ أيّها الحظّ كُن رفيقي اللّيلة ♪ 2 00:00:16,672 --> 00:00:19,932 ♪ أيّها الحظّ كُن رفيقي اللّيلة ♪ 3 00:00:22,390 --> 00:00:24,085 .أتراهنين؟ ستنجح علاقتهما 4 00:00:26,742 --> 00:00:27,942 .قبِلتُ الرهان 5 00:00:30,742 --> 00:00:32,172 .يبدوان سعيدان 6 00:00:32,728 --> 00:00:34,491 .الكُلّ يبدو سعيداً في البداية 7 00:00:44,624 --> 00:00:46,718 .لا ترمِها. بداخلها لُبان لذيذ 8 00:00:46,743 --> 00:00:47,843 !حسناً 9 00:00:48,736 --> 00:00:50,566 .وجب التقاط صورة 10 00:00:50,631 --> 00:00:52,121 .إنّها ليلة الحظّ
1 00:00:00,997 --> 00:00:03,054 ."سابقاً في "المُنظّفة 2 00:00:03,481 --> 00:00:05,320 مضّى على مكوثك سنة منذ .أن انسحب ذلك المتبرّع 3 00:00:05,345 --> 00:00:07,010 ."نحن قيد سجلّ المانحين يا "ماركو 4 00:00:07,035 --> 00:00:08,023 .ما علينا إلّا الصبر قليلاً 5 00:00:08,048 --> 00:00:09,210 .أرسل لي تأشيرتك 6 00:00:09,235 --> 00:00:11,328 ..انتهت الصلاحيّة .أخشى أنّنا لا نستطيع مُساعدتك 7 00:00:11,446 --> 00:00:12,023 .أنظري 8 00:00:12,048 --> 00:00:13,593 ."ابنتك ستحبّه يا "ثيو 9 00:00:14,753 --> 00:00:16,226 .أنا مُجرّد منظّفة 10 00:00:16,251 --> 00:00:17,982
1 00:00:00,945 --> 00:00:02,812 ."سابقاً في "المُنظّفة 2 00:00:03,021 --> 00:00:04,734 أتظنّ أن بإمكانكم اختزال أسلحتي؟ 3 00:00:04,828 --> 00:00:05,484 !أنت 4 00:00:06,554 --> 00:00:08,282 هل رأيت أيّ من هؤلاء الرجال في المستودع؟ 5 00:00:08,307 --> 00:00:08,929 .كلّا - كلّا؟ - 6 00:00:08,954 --> 00:00:10,879 !هذا بشأن ابني 7 00:00:13,572 --> 00:00:16,515 .لم أرى أيّ شيء أقسم لك .لكنّي رأيت شيء هنا 8 00:00:16,666 --> 00:00:18,521 إذاً كيف نفقد بعض بضاعتنا؟ 9 00:00:18,546 --> 00:00:20,156 ."لا أحد يسرق منا يا "جيمي 10 00:00:22,515 --> 00:00:25,415
1 00:00:01,083 --> 00:00:02,793 في الحلقات السابقة 2 00:00:02,919 --> 00:00:06,255 قال (براندون) إنه سيسمح لنا بالعمل هنا شرط أن نبيع أيضاً بعض العقاقير 3 00:00:06,422 --> 00:00:08,466 الممنوعات؟ لا يا (في) 4 00:00:08,591 --> 00:00:11,677 لقد تراجع المتبرع ونحن في انتظار توفر تطابق آخر 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,387 أخشى أننا لا نستطيع أن نساعدك 6 00:00:13,513 --> 00:00:14,889 تلقيت نتائج (لوكاس) 7 00:00:14,972 --> 00:00:18,142 أنا آسفة يا (توني) لا يمكنه المشاركة في التجربة 8 00:00:19,936 --> 00:00:22,563 اخرجي، اخرجي من هنا 9 00:00:22,855 --> 00:00:26,108 - هل أنت خائفة مني الآن؟ - لست كما توقعتك أن تكون
1 00:00:01,521 --> 00:00:03,084 "شاهدتم في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,085 --> 00:00:04,346 سنحتاج إلى المزيد من الوقت 3 00:00:04,389 --> 00:00:06,474 لجمع المال من أجل شراء هذا الفندق 4 00:00:06,518 --> 00:00:07,561 كم تحتاج من الوقت؟ 5 00:00:07,605 --> 00:00:10,211 - هل تعرفين هذا الرجل؟ - لا 6 00:00:10,255 --> 00:00:11,298 وصل العملاء الفيدراليون 7 00:00:11,342 --> 00:00:12,948 أخرج حاسوبي المحمول من غرفة (ليكسي) 8 00:00:12,991 --> 00:00:15,598 ثق بي، لا تريد أن يعرف المحققون ما يوجد داخل حاسوبي المحمول 9 00:00:17,598 --> 00:00:18,641 مكتب التحقيقات الفيدرالي!
1 00:00:01,107 --> 00:00:02,566 في الحلقة السابقة... 2 00:00:02,733 --> 00:00:04,443 إنها غارة، اركضوا 3 00:00:04,527 --> 00:00:05,987 - ارفعي يديك - (في)! 4 00:00:06,070 --> 00:00:07,530 - هنا، هنا - ارفعي يديك للأعلى 5 00:00:08,239 --> 00:00:09,907 - هل قمت بذلك؟ - أريد أن أعرف ما كنت تفعلينه 6 00:00:09,991 --> 00:00:11,158 في غرفة الفندق تلك 7 00:00:11,409 --> 00:00:12,994 وكيف انتهى أمر المستشار (نايت) ميتاً 8 00:00:13,202 --> 00:00:16,831 وإذا كنت تعتقدين أنك أكثر ذكاء مني اخرجي من منزلي 9 00:00:17,206 --> 00:00:20,960 المكتب الفيدرالي يتحرى بأمرك
1 00:00:01,125 --> 00:00:02,793 "شاهدتم في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,835 --> 00:00:05,379 رأيت رجالاً يحملون الأسلحة ويحمون الشاحنات 3 00:00:05,505 --> 00:00:08,633 أياً كان ما يشحنوه لديهم حراس مسلحون يحمونه 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,889 إن كان (آرمان) يعطينا معلومات كاذبة من خلال (توني) 5 00:00:14,931 --> 00:00:18,434 يمكننا استخدامها حتى تعطيه معلومات خاطئة أيضاً 6 00:00:27,735 --> 00:00:28,819 (ماركو)؟ 7 00:00:36,369 --> 00:00:38,913 "زينوا القاعات بأغصان جميلة" 8 00:00:41,582 --> 00:00:44,418 "دعونا نستمتع بوقتنا" 9 00:00:47,255 --> 00:00:50,049 "سيكون موسماً رائعاً"
1 00:00:01,251 --> 00:00:02,334 Ù٠اÙØÙÙات اÙسابÙØ©...Ù 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,168 Ù(٠ارÙÙ)Ø 3 00:00:03,586 --> 00:00:04,878 ÙدÙÙا بعض اÙردÙد بشا٠4 00:00:04,879 --> 00:00:06,422 اÙبØØ« ع٠٠تبرعÙ٠باÙÙبد 5 00:00:06,423 --> 00:00:08,340 ÙÙ ÙÙÙÙ ØÙا اÙاستÙادة ٠٠٠بÙغ 20000 دÙÙار Ùذا 6 00:00:08,341 --> 00:00:09,842 ÙاÙ٠٠عا٠٠اÙاخÙر Ù٠اÙÙÙÙØ© 7 00:00:09,926 --> 00:00:12,052 ÙØ٠سعداء ØÙا بÙجÙد٠ÙÙا ÙÙت اÙتطاب٠اÙÙØÙد 8 00:00:12,178 --> 00:00:13,721 سÙÙÙ٠بتÙرÙغ Ùذ٠اÙبÙاد٠Ù٠تÙ٠اÙ٠زرعة 9 00:00:13,805 --> 00:00:14,972 ٠اذا ع٠"ÙاÙاÙ"Ø 10 00:00:15,098 --> 00:00:16,682 سأخبر٠ب٠جرد أ٠تÙدأ اÙØ£Ù Ùر
1 00:00:01,418 --> 00:00:03,252 سابÙا ....Ù 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,920 ÙÙا٠٠ستشÙÙ Ù٠اÙÙ ÙسÙÙ ...Ù 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,088 اÙت٠ستÙÙ٠بع٠ÙÙØ© جراØØ© (ÙÙÙا) 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,589 إذا استطعت أ٠تÙÙÙ٠جاÙزة بØÙÙ٠اÙØµØ¨Ø§Ø 5 00:00:07,757 --> 00:00:09,883 ÙÙ ÙÙÙ٠اصطØابÙا Ø¥ÙÙ ÙÙا٠ذÙابا ÙعÙدة باÙطائرة 6 00:00:10,093 --> 00:00:12,261 ٠اذا ÙÙع٠(آر٠اÙ) ÙÙ "اÙÙ ÙسÙÙ"Ø 7 00:00:12,262 --> 00:00:14,096 ÙÙد Ø°Ùب Ø¥Ù٠اÙÙ ÙسÙÙ ÙبÙع اÙأسÙØØ© 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,305 Ùجب عÙ٠أ٠أذÙب 9 00:00:15,348 --> 00:00:17,391 ÙÙ٠سÙعÙد Ø¥Ù٠اÙÙÙاÙات اÙ٠تØدة بدÙÙÙØ 10 00:00:17,434 --> 00:00:19,059 ÙØ¹Ù Ø Ùد٠٠خبر Ùا ÙÙ ÙÙÙ٠اÙجادÙ
1 00:00:01,167 --> 00:00:03,628 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,253 --> 00:00:06,881 أنا مجرد عاملة تنظيفات دعني أنظفها لك 3 00:00:06,964 --> 00:00:08,674 دعها تقوم بعملها، قد تتعلم شيئاً 4 00:00:09,050 --> 00:00:11,260 لا تعرف كم ساء الوضع قبل حضورنا إلى هنا 5 00:00:11,427 --> 00:00:12,803 كدنا نفقد منزلنا 6 00:00:12,970 --> 00:00:15,723 قاموا باستعادة سيارتنا توقف أصدقاؤنا عن التحدث إلينا 7 00:00:15,806 --> 00:00:18,476 - أعتقد أنه علينا العودة إلى ديارنا - كلا، لن أفترق عن ابني مرة أخرى 8 00:00:18,935 --> 00:00:21,479 - علي مواجهة (هاياك) - إنه خطر جداً 9 00:00:21,604 --> 00:00:22,980 يدرك أنه لم يقتلني