Back to subtitle list

The Catch - First Season Arabic Subtitles

 The Catch - First Season

Series Info:

Released: 24 Mar 2016
Runtime: 43 min
Genre: Crime, Drama, Romance, Thriller
Director: N/A
Actors: Mireille Enos, Peter Krause, Jay Hayden, Rose Rollins
Country: USA
Rating: 7.2

Overview:

Follows a female private investigator whose career specialty is exposing fraud for a living. She is drawn to a man whose career appears to be committing fraud for a living.

Jun 17, 2022 17:40:12 iPrecise Arabic 0

Release Name:

The.Catch.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265-SiGMA[rartv]

Release Info:

🅳🅸🆂🅽🅴🆈 ​ 🅿🅻🆄🆂 ​ 
Download Subtitles
Jun 17, 2022 00:33:06 57.81KB Download Translate

1 00:00:22,814 --> 00:00:25,401 ‫{\an8}"(ناتاشا كيندل) ‫متحف (سنغر) للفن المعاصر" 2 00:00:36,244 --> 00:00:37,204 ‫لوحة جميلة. 3 00:00:37,954 --> 00:00:39,498 ‫هل هذه قطعتها الوحيدة ‫في المجموعة كلها؟ 4 00:00:40,124 --> 00:00:41,042 ‫"ماريا كراين"؟ 5 00:00:41,459 --> 00:00:42,876 ‫رأيت عرضها المنفرد في "أوسلو". 6 00:00:44,961 --> 00:00:46,589 ‫هناك قطعة أخرى، 7 00:00:46,756 --> 00:00:48,757 ‫لكنها وصلت متأخرة جداً على الافتتاح. 8 00:00:50,342 --> 00:00:51,468 ‫عمل حديث؟ 9 00:00:51,928 --> 00:00:53,970 ‫تم اقتراضها من مجموعة خاصة. 10 00:00:54,346 --> 00:00:56,014

Jun 17, 2022 00:33:06 69.05KB Download Translate

1 00:00:00,168 --> 00:00:01,962 ‫"في الحلقة السابقة..." 2 00:00:02,129 --> 00:00:03,464 ‫"نحن محققون خصوصيون." 3 00:00:03,546 --> 00:00:06,216 ‫"العملاء يأتون إلينا عندما لا يستطيع ‫أي من الشرطة والفدراليون مساعدتهم" 4 00:00:06,300 --> 00:00:08,301 ‫إذاً، لو كنت الرجل المناسب، ‫هل تتزوجينني؟ 5 00:00:08,385 --> 00:00:09,970 ‫هل ستفعل؟ هل ستتزوجني؟ 6 00:00:10,386 --> 00:00:11,639 ‫هل قمتِ بطلبي للزواج للتو؟ 7 00:00:12,180 --> 00:00:13,431 ‫أنتِ محقة إنها رائعة. 8 00:00:13,515 --> 00:00:15,267 ‫كنت أتساءل عما أحضره ‫لكِ كهدية للزفاف. 9 00:00:15,391 --> 00:00:16,684 ‫إنها قطعة تخص المتحف. 10

Jun 17, 2022 00:33:06 65.43KB Download Translate

1 00:00:00,361 --> 00:00:01,821 ‫"في الحلقات السابقة" 2 00:00:01,905 --> 00:00:03,699 ‫إذا كنت الرجل المناسب ‫هل تتزوجينني؟ 3 00:00:03,781 --> 00:00:06,075 ‫- هل ستفعل؟ هل ستتزوجنني؟ ‫- هل طلبتِ مني للتو الزواج بكِ؟ 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,328 ‫"لقد اتصلت بـ"كريستوفر هول." ‫أرجوك قم بترك رسالة." 5 00:00:08,412 --> 00:00:09,371 ‫لقد رحل "كريستوفر". 6 00:00:09,454 --> 00:00:12,625 ‫الرجل الذي كنت أطارده ‫طيلة عامين كان خطيبك. 7 00:00:12,707 --> 00:00:15,043 ‫"كريستوفر رايان هول" ‫توفي عن عمر يناهز 75 عاماً. 8 00:00:15,127 --> 00:00:17,086 ‫في نفس الأسبوع الذي قابلتِ فيه ‫خطيبك "كريستوفر رايان هول". 9 00:00:17,171 --> 00:00:19,089

Jun 17, 2022 00:33:06 66.25KB Download Translate

1 00:00:00,140 --> 00:00:01,850 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:01,935 --> 00:00:06,230 ‫لقد أعطيته كل أموالي مليون ‫و400 ألف دولار، كل مدخرات حياتي. 3 00:00:06,314 --> 00:00:09,066 ‫إذا لم تستطيعي محبة شخص ما في ‫أسوأ حالته، فأنتِ لم تحبيه على الإطلاق. 4 00:00:09,150 --> 00:00:12,486 ‫- أنت لست في علاقة، صحيح؟ ‫- هل أنتِ؟ في علاقة؟ 5 00:00:13,237 --> 00:00:15,073 ‫إن متعهدنا يتوقع منّا الدفع. 6 00:00:15,155 --> 00:00:16,281 ‫إذا لم نقم بالدفع... 7 00:00:16,532 --> 00:00:19,368 ‫سأحصل على مبلغ كاف من الأميرة ‫لتغطية كافة ديوننا ومبلغ إضافي. 8 00:00:19,452 --> 00:00:21,078 ‫- من تكون؟ ‫- "مايكل ثورن". 9 00:00:21,162 --> 00:00:22,747 ‫إذاً فهو رسمياً الآن "مايكل ثورن"؟

Jun 17, 2022 00:33:06 63.35KB Download Translate

1 00:00:00,121 --> 00:00:01,496 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:01,581 --> 00:00:03,332 ‫إذاً فهو الآن رسمياً "مايكل ثورن"؟ 3 00:00:03,415 --> 00:00:05,084 ‫لقد قام للتو بفتح ثلاث ‫بطاقات ائتمان جديدة. 4 00:00:05,167 --> 00:00:08,211 ‫ما رأي شريكتكِ بخصوص عملك ‫على هذه القضية مع المباحث الفدرالية؟ 5 00:00:08,296 --> 00:00:09,380 ‫نحن محققتان خاصتان. 6 00:00:09,464 --> 00:00:11,590 ‫- ليس لدينا أسرار. ‫- صحيح. 7 00:00:11,674 --> 00:00:12,549 ‫نحن بحاجة إلى اعتراف. 8 00:00:12,633 --> 00:00:14,718 ‫"مايكل ثورن"، لمَ قمت باستهدافي؟ 9 00:00:14,802 --> 00:00:16,803 ‫لم أقم باستهدافك، ‫من أعمل لديهم قاموا بذلك

Jun 17, 2022 00:33:06 70.89KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,460 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:01,541 --> 00:00:03,042 ‫إن العميل "داو" موجود هنا الآن. 3 00:00:03,127 --> 00:00:04,544 ‫ويفتش في بريدك في هذه اللحظة. 4 00:00:04,627 --> 00:00:05,545 ‫لا يمكنك الوثوق بهذا الرجل. 5 00:00:05,629 --> 00:00:07,088 ‫لأي حد تعرفين "أليس فون"؟ 6 00:00:07,172 --> 00:00:08,798 ‫أعرفها جيداً بما يكفي لأعلم. 7 00:00:08,883 --> 00:00:12,802 ‫بأنك كنت تتنصت على منزلها ‫إذا اقتربت منها مرة أخرى. 8 00:00:12,887 --> 00:00:14,597 ‫سأتأكد بنفسي. 9 00:00:14,679 --> 00:00:17,099 ‫أن يتم ترحيلك من حيثما أتيت. 10 00:00:17,181 --> 00:00:18,976 ‫هل تودين أن نتناول الشراب؟

Jun 17, 2022 00:33:06 73.45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,167 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:01,620 --> 00:00:02,997 ‫- "بينجي"! ‫- "ريس". 3 00:00:03,079 --> 00:00:05,040 ‫كما ترى، إن أخي هنا للزيارة. 4 00:00:05,123 --> 00:00:07,126 ‫لقد جاء كفيلنا لتحصيل الدين. 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,044 ‫أحب المكان هنا ‫أعتقد أنني سأبقى. 6 00:00:09,127 --> 00:00:11,171 ‫هل ترغبين في العمل ‫مع العميل "داو"؟ 7 00:00:11,964 --> 00:00:13,674 ‫لا يمكنني عدم التفكير ‫في أنه تم التلاعب بي. 8 00:00:13,756 --> 00:00:15,675 ‫بواسطة من؟ ‫"أليس" تمارس ألاعيبها. 9 00:00:15,759 --> 00:00:16,968 ‫بينما تقومين بإغوائي.

Jun 17, 2022 00:33:06 76.94KB Download Translate

1 00:00:00,176 --> 00:00:01,593 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:01,677 --> 00:00:02,845 ‫أنا آسفة لكن لا يمكننا فعل ذلك. 3 00:00:03,221 --> 00:00:04,054 ‫هذا الأمر ليس في مصلحتي. 4 00:00:04,138 --> 00:00:05,597 ‫هل أمر "كريستوفر" بدأ يسيطر عليك؟ 5 00:00:05,681 --> 00:00:06,556 ‫قليلاً. 6 00:00:06,641 --> 00:00:07,934 ‫اتصلي بطبيبتي النفسية. 7 00:00:08,016 --> 00:00:09,810 ‫تحاول أن تجعل من هذا أمراً ما. 8 00:00:09,894 --> 00:00:10,727 ‫وهو ليس بشيء. 9 00:00:11,229 --> 00:00:13,314 ‫كانت ممارسة للجنس عابرة. 10 00:00:13,396 --> 00:00:15,649 ‫كيف يمكن لرجل واحد ‫أن يفوقنا دهاء؟

Jun 17, 2022 00:33:06 76.17KB Download Translate

1 00:00:00,143 --> 00:00:01,603 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:01,685 --> 00:00:03,772 ‫- ما هذه؟ ‫- هذه هدية من الأميرة. 3 00:00:03,854 --> 00:00:04,772 ‫كم نستطيع أن نحصل مقابله؟ 4 00:00:04,856 --> 00:00:05,898 ‫ليس بالقدر الكافي. 5 00:00:05,982 --> 00:00:07,483 ‫أخبرني عن شركة "كينسينجتون". 6 00:00:07,567 --> 00:00:08,609 ‫ما الذي تفعلينه؟ 7 00:00:08,693 --> 00:00:10,195 ‫اختر جانباً ‫إلى أن تفعل ذلك، انتهى ما بيننا. 8 00:00:10,277 --> 00:00:11,780 ‫هل أمر "كريستوفر" بدأ يسيطر عليك؟ 9 00:00:11,862 --> 00:00:12,946 ‫قليلاً. 10 00:00:13,031 --> 00:00:13,906

Jun 17, 2022 00:33:06 69.78KB Download Translate

1 00:00:03,521 --> 00:00:07,358 ‫تمكنت مني ‫وأنا في موقفث ضعيف، سيد "غريفيتز". 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,693 ‫تمكنت منك في موقف ‫ضعف كامل، آنسة "فون". 3 00:00:10,861 --> 00:00:12,280 ‫وإن كنت أجرؤ على ‫قول إن هذه المنشفة. 4 00:00:12,362 --> 00:00:14,407 ‫لم تُكشف شيء على نحو أفضل. 5 00:00:16,992 --> 00:00:18,578 ‫ما الذي يمكنني فعله لك؟ 6 00:00:18,660 --> 00:00:20,538 ‫في الواقع... 7 00:00:21,998 --> 00:00:23,665 ‫ستفعلين بالضبط ما أقوله لك. 8 00:00:24,416 --> 00:00:25,835 ‫اكتشفت الشركة مؤخراً أن عزيزنا. 9 00:00:25,917 --> 00:00:29,463 ‫"بين" يعمل مع المباحث الفدرالية. 10