Back to subtitle list

The Business of Drugs - First Season Swedish Subtitles

 The Business of Drugs - First Season
Nov 27, 2020 15:41:12 Mr_KeFF Swedish 56

Release Name:

The.Business.of.Drugs.2020.S01.SWESUB.720p.WEB.H264.AAC.Mr_KeFF

Release Info:

Ripped from Netflix by 100%Chino© 
Download Subtitles
Nov 27, 2020 07:58:28 52.12KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,843 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,807 En gång i tiden harmlöst uppiggande blad 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,934 för Sydamerikas ursprungsfolk. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,687 Men kokainets moderna historia är: 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,689 Freud, Pablo Escobar, 6 00:00:22,772 --> 00:00:25,984 diskohedonism, Wall Street-hedonism, 7 00:00:26,067 --> 00:00:28,278 crack, El Chapo, 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,113 mer hedonism på Wall Street. 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,658 Kokain har bekämpats av polisen 10 00:00:33,742 --> 00:00:35,368 världen runt i åratal,

Nov 27, 2020 07:58:28 52.72KB Download Translate

1 00:00:06,214 --> 00:00:09,718 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,806 Människan har sökt efter sätt 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,683 att förändra sitt medvetande 4 00:00:16,766 --> 00:00:19,602 med droger som finns i naturen sen urminnes tider. 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,772 Det är först det senaste århundradet 6 00:00:22,897 --> 00:00:24,649 som labben har börjat 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,694 kunna framkalla alla tänkbara upplevelser. 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,948 Att påverka sinnet med kemikalier, 9 00:00:32,031 --> 00:00:33,867 för behandling och förströelse, 10 00:00:33,950 --> 00:00:37,620 har skapat en oreglerad industri

Nov 27, 2020 07:58:28 51.79KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,843 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,929 --> 00:00:17,517 Heroin och dess eviga dragningskraft upprätthåller en internationell handel 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,436 utan tecken på avmattning. 4 00:00:25,442 --> 00:00:29,070 Den globala opiumproduktionen  ökade med 65 procent 5 00:00:29,154 --> 00:00:31,364 bara under 2017. 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,200 Men när konflikter i Mellanöstern 7 00:00:34,284 --> 00:00:36,828 och Europa har gjort  gamla smugglingsvägar 8 00:00:36,911 --> 00:00:38,621 mer svårframkomliga, 9 00:00:38,955 --> 00:00:42,167 har knarksmugglare etablerat nya vägar till kunder

Nov 27, 2020 07:58:28 64.33KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,843 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,390 --> 00:00:19,227 Metamfetamin syntetiserades  första gången 1893 3 00:00:19,310 --> 00:00:22,981 för att japanska arbetare  skulle orka tunga skift i fabriker. 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,693 Senare gavs det till soldater under Andra världskriget 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,572 och godkändes i USA för behandling av depression 6 00:00:30,655 --> 00:00:31,573 astma 7 00:00:31,656 --> 00:00:32,741 och övervikt. 8 00:00:33,074 --> 00:00:36,745 När läkarkåren väl insåg  risken för beroende 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,663 och gjorde meth illegalt 1970,

Nov 27, 2020 07:58:28 59.74KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,843 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,429 --> 00:00:17,267 Gräs, maja, brass, vad du än vill kalla det, 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,563 marijuana har varit världens främsta ingångsdrog sedan 2 700 f kr. 4 00:00:26,025 --> 00:00:29,863 Eftersom cannabis har börjat bli en legal industri 5 00:00:29,946 --> 00:00:31,823 värd flera miljarder dollar, 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,785 ställer affärsdelen till nya problem för entreprenörer. 7 00:00:36,202 --> 00:00:38,997 Från regler och bankaffärer, till distribution. 8 00:00:40,165 --> 00:00:42,500 Välkommen till den riktiga haschnojan. 9 00:00:42,625 --> 00:00:44,586 Affärer med legalt cannabis.

Nov 27, 2020 07:58:28 52.12KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,843 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,220 --> 00:00:15,181 Opioider har dödat fler  amerikaner än vapenvåld 3 00:00:15,265 --> 00:00:18,226 och tagit fler liv världen runt  än Vietnamkriget. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,103 Lidandet kom i vågor. 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,980 I slutet av 1800-talet 6 00:00:22,063 --> 00:00:26,025 användes de för att behandla allt från tandvärk till tuberkulos. 7 00:00:26,109 --> 00:00:27,485 Och på 1990-talet 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,280 skrevs de ofta ut 9 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 för olika slags smärtlindring. 10