Back to subtitle list

The Bridge Indonesian Subtitles

 The Bridge
Apr 02, 2020 13:34:06 indri danti22 Indonesian 88

Release Name:

The.Bridge.E01.Webrip
The.Bridge.E02.Webrip
The.Bridge.E03.Webrip
The.Bridge.E04.Webrip
The.Bridge.E05.Webrip

Release Info:

Credit to Viu 
Download Subtitles
Feb 02, 2019 14:09:22 51.37KB Download Translate

1 00:00:21,093 --> 00:00:24,939 "Jembatan Tuas Kedua, Malaysia - Singapura" 2 00:00:47,371 --> 00:00:51,845 Saat ini Anda sedang mendengarkan Talk FM dan kita menuju 4.15am. 3 00:00:52,097 --> 00:00:55,129 Jika saat ini Anda sedang berkendara, waspadalah. 4 00:00:55,154 --> 00:00:58,790 Ingatlah, kafein adalah sahabat Anda! 5 00:00:59,524 --> 00:01:01,639 Selanjutnya ada penelepon yang bertanya... 6 00:01:01,664 --> 00:01:03,610 "apa yang harus dilakukan saat bos mereka..." 7 00:01:03,635 --> 00:01:05,185 "tak bisa melakukan semua sendiri." 8 00:01:05,210 --> 00:01:07,023 Sepertinya mereka ingin mencurahkan isi hatinya. 9 00:01:07,048 --> 00:01:09,575 Kalian menghubungi saluran yang tepat. 10 00:01:09,600 --> 00:01:12,621 Di Talk FM, kami tak hanya bicara.

Feb 02, 2019 14:09:24 51.16KB Download Translate

1 00:00:00,239 --> 00:00:02,397 Seseorang meninggalkan sesosok jasad di Jembatan Tuas. 2 00:00:02,422 --> 00:00:05,120 Warna kulit tubuh bagian bawahnya berbeda dengan tubuh bagian atas. 3 00:00:05,152 --> 00:00:07,263 Ini bukan seorang korban pembunuhan. 4 00:00:07,288 --> 00:00:08,358 Tapi dua orang. 5 00:00:08,383 --> 00:00:09,944 Monica Lee adalah warga Singapura. 6 00:00:09,969 --> 00:00:12,334 -Mungkin siapa pun korban lainnya... -Orang Malaysia? 7 00:00:12,359 --> 00:00:15,155 Kau akan berekanan dengan Opsir Serena Teo selama penyelidikan berlangsung. 8 00:00:15,180 --> 00:00:16,774 -Opsir Megat. -Mereka akan melibatkan... 9 00:00:16,799 --> 00:00:18,600 kesepakatan lahan pada lahan yasan Lee. 10 00:00:18,625 --> 00:00:20,319 Yang kau beli atas nama Michelle.

Feb 02, 2019 14:09:24 47.95KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:01,870 Astaga, Daniel. Kau baik-baik saja? 2 00:00:01,891 --> 00:00:02,961 Cerita itu sungguh terjadi. 3 00:00:02,982 --> 00:00:05,163 Kita harus menulis artikel mengenai mayat di Penghubung Kedua. 4 00:00:05,184 --> 00:00:06,700 Daniel, bukankah berita ini terlalu sensitif? 5 00:00:06,721 --> 00:00:08,099 Kurasa kita sudah tak bisa memilih. 6 00:00:08,120 --> 00:00:09,480 Sekarang, Fakta Keduaku. 7 00:00:09,510 --> 00:00:11,230 Ada orang-orang yang tak terlihat di sekitar kalian. 8 00:00:11,251 --> 00:00:13,219 Tenaga Kerja Asing yang membangun jalan-jalan kalian... 9 00:00:13,240 --> 00:00:15,819 memasak makanan kalian, membersihkan kamar mandi kalian. 10 00:00:15,840 --> 00:00:17,778 Mereka diperdagangkan melintasi perbatasan kalian...

Feb 02, 2019 14:09:24 47.46KB Download Translate

1 00:00:00,208 --> 00:00:01,687 Cepatlah bicara, aku tak punya waktu banyak. 2 00:00:01,708 --> 00:00:03,720 Ada masalah keluarga yang harus kuurus. 3 00:00:03,741 --> 00:00:04,979 Kau sopirku, kan? 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,480 Kenapa kita belum jalan? Apa yang terjadi? 5 00:00:06,501 --> 00:00:08,125 Hei! Apa yang kau... 6 00:00:08,154 --> 00:00:11,888 Mereka adalah empat bankir terbesar di Singapura. 7 00:00:11,916 --> 00:00:15,606 Truth Terrorist menuntut 20 juta dari mereka. 8 00:00:15,627 --> 00:00:20,278 Begitu uangnya sudah ditransfer dia bilang akan melepaskan Tn. Anil Raj. 9 00:00:20,299 --> 00:00:21,440 Anil Raj... 10 00:00:21,471 --> 00:00:23,330 adalah pemeran pelaku sosial terburuk.

Feb 02, 2019 14:09:24 51.02KB Download Translate

1 00:00:00,935 --> 00:00:02,899 Denyutnya masih ada. 2 00:00:02,924 --> 00:00:03,924 Dia mungkin sempat melihat pembunuhnya. 3 00:00:03,949 --> 00:00:04,949 Baiklah, ayo bergerak. 4 00:00:04,974 --> 00:00:07,598 Anil Raj tak memiliki waktu sepuluh menit. 5 00:00:07,623 --> 00:00:08,904 Satu petugas gugur. 6 00:00:08,929 --> 00:00:14,135 "Sebelumnya" 7 00:00:14,160 --> 00:00:16,359 Di mana bantuan kita? 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,559 Dia sudah mati. 9 00:00:23,821 --> 00:00:24,821 "Uang Kotor Dicuci Bersih" 10 00:00:25,839 --> 00:00:27,440 Apakah kau sudah menikah, Opsir Megat?