Back to subtitle list

The Brave Ones - First Season Arabic Subtitles

 The Brave Ones - First Season

Series Info:

Released: 16 Sep 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Bonko Khoza, Sthandile Nkosi, Tony Kgoroge
Country: South Africa
Rating: N/A

Overview:

An all-mighty goddess reincarnated as a young woman must harness her divine powers to avenge her sister's death and protect her family from destruction.

Sep 16, 2022 14:52:15 DawoodTv Arabic 4

Release Name:

The.Brave.Ones.S01.Complete.HDR.2160p.NF.WEB.H265-GGEZ/GLHF
The.Brave.Ones.S01.Complete.1080p.NF.WEB.H264-KOGi/CAKE
The.Brave.Ones.S01.Complete.720p.NF.WEB.h264-KOGi/CAKES
The.Brave.Ones.S01.Complete.1080p.NF.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
The.Brave.Ones.S01.Complete.720p.NF.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
The.Brave.Ones.S01.Complete.1080p.NF.WEB.H264-GGEZ/GLHF
The.Brave.Ones.S01.Complete.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV
The.Brave.Ones.S01.Complete.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

💢 الأصلية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة 💢 
Download Subtitles
Sep 16, 2022 07:14:54 51.44KB Download Translate

1 00:00:08,375 --> 00:00:11,625 ‫{\an8}"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:13,250 --> 00:00:15,000 ‫هناك ثلاثة عوالم… 3 00:00:17,041 --> 00:00:18,541 ‫عالم الأحياء… 4 00:00:21,375 --> 00:00:23,625 ‫وعالم الأجنّة، 5 00:00:25,333 --> 00:00:27,458 ‫وعالم الموتى. 6 00:00:28,916 --> 00:00:30,791 ‫صلة الوصل بين هذه العوالم 7 00:00:31,958 --> 00:00:33,625 ‫هي "شجرة الحياة". 8 00:00:36,666 --> 00:00:39,541 ‫ومنها يخرج الكثير من السحر. 9 00:00:40,750 --> 00:00:44,125 ‫في فجر التاريخ، كان السحر شائعًا. 10 00:00:46,000 --> 00:00:49,375 ‫كان العالم يسوده السرور.

Sep 16, 2022 07:14:54 31.68KB Download Translate

1 00:00:06,583 --> 00:00:10,083 ‫{\an8}"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:19,833 --> 00:00:20,875 ‫أين "فونيكا"؟ 3 00:00:23,166 --> 00:00:25,916 ‫- أين "فونيكا"؟ ‫- "فونيكا"… 4 00:01:48,416 --> 00:01:50,166 ‫- أمي! ‫- "لينداني"! 5 00:01:51,125 --> 00:01:52,250 ‫إنها هنا. 6 00:01:54,583 --> 00:01:55,875 ‫لا بأس يا حبيبي. 7 00:01:59,083 --> 00:02:00,041 ‫"أياندا"! 8 00:02:02,000 --> 00:02:02,958 ‫"أياندا"! 9 00:02:03,708 --> 00:02:06,166 ‫"أياندا"، علينا أن نتحدث. 10 00:02:11,750 --> 00:02:16,000

Sep 16, 2022 07:14:56 28KB Download Translate

1 00:00:08,000 --> 00:00:11,500 ‫{\an8}"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:17,416 --> 00:00:18,250 ‫استيقظ يا حبيبي. 3 00:00:28,875 --> 00:00:29,791 ‫"نتسيكي". 4 00:00:30,708 --> 00:00:32,708 ‫- أنا مضرجة بالدماء. ‫- "نتسيكي". 5 00:00:32,791 --> 00:00:34,791 ‫- أنا مضرجة بالدماء. ‫- "نتسيكي". 6 00:00:34,875 --> 00:00:36,625 ‫انظري. 7 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 ‫انظري يا صغيرتي. 8 00:00:38,375 --> 00:00:41,500 ‫لا تُوجد دماء يا صغيرتي. 9 00:00:42,458 --> 00:00:46,416 ‫لا تُوجد دماء يا صغيرتي. 10 00:01:19,708 --> 00:01:20,541

Sep 16, 2022 07:14:56 36.21KB Download Translate

1 00:00:06,958 --> 00:00:09,208 ‫{\an8}"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:18,166 --> 00:00:19,166 ‫أتعلم؟ 3 00:00:21,250 --> 00:00:22,750 ‫أنت رجل غبي. 4 00:00:23,958 --> 00:00:25,708 ‫أنت غبي. 5 00:00:26,375 --> 00:00:28,208 ‫سأخبرك عن أبي. 6 00:00:28,291 --> 00:00:29,291 ‫يا هذا! 7 00:00:29,375 --> 00:00:30,875 ‫كان ذكيًا جدًا. 8 00:00:31,791 --> 00:00:33,166 ‫سأخبرك برأيي. 9 00:00:33,833 --> 00:00:37,625 ‫لو منحه النظام القديم فرصة، 10 00:00:37,708 --> 00:00:39,541 ‫لصار ذا شأن عظيم.

Sep 16, 2022 07:14:56 33.35KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,791 ‫{\an8}"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:41,791 --> 00:00:43,208 ‫فلنذهب. 3 00:00:43,750 --> 00:00:44,750 ‫هيّا بنا. 4 00:00:45,250 --> 00:00:46,708 ‫يُرجى ترك رسالة. 5 00:01:01,541 --> 00:01:02,541 ‫"سيا". 6 00:01:03,291 --> 00:01:06,583 ‫"سيا". 7 00:01:29,958 --> 00:01:32,500 ‫"سيا". 8 00:01:32,583 --> 00:01:33,458 ‫"نتسيكي". 9 00:01:34,500 --> 00:01:35,416 ‫يجب أن نذهب. 10 00:01:36,583 --> 00:01:38,166 ‫يجب أن نذهب حالًا.

Sep 16, 2022 07:14:56 28.42KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,083 ‫{\an8}لا! 2 00:00:07,166 --> 00:00:08,291 ‫{\an8}"مسلسلات NETFLIX" 3 00:00:15,458 --> 00:00:18,541 ‫ستموت الشجرة. 4 00:00:19,958 --> 00:00:23,041 ‫سنعاني الأمرّين، 5 00:00:23,125 --> 00:00:26,916 ‫سنقاسي أوضاعًا صعبة أسوأ من الموت. 6 00:00:28,958 --> 00:00:31,583 ‫من دون "الشجعان"، 7 00:00:33,583 --> 00:00:35,375 ‫سيضيع كلّ شيء. 8 00:00:56,708 --> 00:00:57,583 ‫من هذا؟ 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,208 ‫والآن؟ 10 00:01:02,375 --> 00:01:03,708 ‫ماذا حدث لك؟