The Boys - Third Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A group of vigilantes set out to take down corrupt superheroes who abuse their superpowers.
Release Name:
The.Boys.S03.1080p.WEB.H264-GLHF The.Boys.S03.720p.WEB.H264-GLHF The.Boys.S03.2160p.WEB.H265-GLHF The.Boys.S03.HDR.2160p.WEB.H265-GLHF The.Boys.S03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX The.Boys.S03.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Release Info:
💢 𝐀𝐌𝐀𝐙𝐎𝐍 𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡𝗔𝗟𝗦 💢
Download Subtitles
1 00:00:05,089 --> 00:00:08,300 هذه فوضى يا بني. لكن لا تقلقوا. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,304 عدت إليكم. 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,597 "في الحلقات السابقة" 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,103 كيف الحال أيها الحقيران؟ 5 00:00:21,313 --> 00:00:23,441 أمامك 5 دقائق لتقديم افتتاحيتك... 6 00:00:23,524 --> 00:00:24,817 هل أنتم مستعدون؟ 7 00:00:24,900 --> 00:00:28,946 "نوار" لا يستجيب. وأنت لم تفعل هذا. 8 00:00:30,531 --> 00:00:34,577 لم يكن هنالك إرهابي. بل كانت "فوت". إنه انقلاب لعين! 9 00:00:34,660 --> 00:00:38,205 "فكتوريا نيومان" تشكّل فريقاً يمكنه مراقبة الخارقين، 10 00:00:38,289 --> 00:00:39,457
1 00:00:05,005 --> 00:00:05,965 â«"استÙدÙÙÙات (ÙÙت)"⬠2 00:00:06,048 --> 00:00:07,842 â«Ùذا اÙخ٠Ùس عÙ٠تÙÙزÙÙÙ "Ù٠ت٠ÙÙ" ÙÙÙساء.⬠3 00:00:07,925 --> 00:00:08,843 â«"تÙÙزÙÙÙ (Ù٠ت٠ÙÙ) ÙÙÙساء"⬠4 00:00:08,926 --> 00:00:12,471 â«{an8}أظ٠أÙÙ٠أبØØ« ع٠ØÙاة ÙادÙØ© Ø£Ùثر â«Ùا سÙد "أداÙا".⬠5 00:00:12,555 --> 00:00:14,473 â«{an8}"اÙÙÙÙسة اÙج٠اعÙØ©"⬠6 00:00:15,141 --> 00:00:17,643 â«{an8}ÙÙ ÙÙÙا أ٠تÙÙÙر Ù٠أÙثر بÙØ«Ùر.⬠7 00:00:18,853 --> 00:00:21,814 â«{an8}ÙÙ ÙÙÙا Ø£Ù ÙÙÙÙر Ù٠عائÙØ©.⬠8 00:00:24,150 --> 00:00:25,067 â«{an8}"ØÙاة جدÙدة"⬠9 00:00:25,151 --> 00:00:27,027 â«{an8}أخبرÙ٠اÙØÙÙÙØ© Ùا سÙد "أداÙا".⬠10 00:00:27,111 --> 00:00:28,529 â«{an8}Ù٠عÙÙÙت Ù Ù ÙتتبÙعÙÙØâ¬
1 00:00:05,005 --> 00:00:06,006 â«"(ÙÙت) اÙعاÙÙ ÙØ©"⬠2 00:00:06,090 --> 00:00:08,050 â«{an8}"٠سابÙØ© ج٠ا٠اÙبطÙØ© اÙصغÙرة â«Ø§ÙØ¥ÙÙÙ٠اÙØ£Ùسط"⬠3 00:00:14,432 --> 00:00:15,558 â«ØسÙاÙØ ØªØ°ÙÙر٠أ٠تسترخÙØ⬠4 00:00:15,641 --> 00:00:17,017 â«{an8}Ùدع٠اÙباÙ٠عÙÙ Øجاب٠اÙØاجز.⬠5 00:00:17,101 --> 00:00:17,935 â«{an8}"Ùب٠17 سÙØ©"⬠6 00:00:18,018 --> 00:00:19,770 â«{an8}Ùا تتÙتر٠عÙد غÙاء اÙطبÙات اÙعاÙÙØ©.⬠7 00:00:19,854 --> 00:00:21,939 â«Ùا أستطÙع Ùا Ø£Ù ÙØ ÙØ°Ù٠٠ؤÙÙ .⬠8 00:00:22,022 --> 00:00:26,026 â«- Ø¥Ù٠٠جرد Ø£Ù٠بسÙØ· Ù٠اÙبطÙ. â«- ÙÙس بطÙÙØ Ø¨Ù Ø¬Ø§ÙبÙ.⬠9 00:00:26,110 --> 00:00:27,319 â«Ù اذا سأÙÙÙ ÙÙØ⬠10 00:00:28,571 --> 00:00:31,866
1 00:00:05,631 --> 00:00:06,465 {\an8} "(المكتب الفيدرالي لشؤون الخارقين)" 2 00:00:06,549 --> 00:00:08,884 أنا والفتية مستعدون. هل تسمح أن تعطينا الإذن؟ 3 00:00:08,968 --> 00:00:12,179 بلا تشويه أو تعذيب أو حرق لأحد. 4 00:00:16,767 --> 00:00:18,269 ما هذا؟ 5 00:00:18,269 --> 00:00:19,186 "في الحلقات السابقة" 6 00:00:19,270 --> 00:00:21,313 لقد أعدت صورةً متماسكةً. 7 00:00:21,397 --> 00:00:24,608 يريد مجلس الإدارة أن يجعلك القائدة المساعدة لـ"السبعة". 8 00:00:24,692 --> 00:00:27,027 أنا مجرد رجل أُغرم بالمرأة غير المناسبة. 9 00:00:27,111 --> 00:00:27,945 {\an8}"خبر عاجل: انتحار (ستورمفرونت)" 10 00:00:27,945 --> 00:00:29,113
1 00:00:07,258 --> 00:00:08,175 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:08,259 --> 00:00:09,802 الأقوى ليسوا فوق القانون. 3 00:00:09,885 --> 00:00:13,597 قدّم "هوملاندر" دليلاً على جرائم ارتكبها "ستان إدغار". 4 00:00:13,681 --> 00:00:15,599 "فيكي"؟ أنا مسرور لأنك اخترت قومك. 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,727 إن كان علينا محاربته، فهل ستساعدني؟ 6 00:00:17,810 --> 00:00:18,644 حسناً، أنا معك. 7 00:00:18,728 --> 00:00:20,688 أخبرني "قطار" عن مؤامرتكما الصغيرة. 8 00:00:20,855 --> 00:00:22,940 "أليكس"! رباه! 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,484 - ما هو "بي سي إل ريد"؟ - إنه ما قتل "سولدجر بوي". 10 00:00:25,568 --> 00:00:28,529
1 00:00:20,187 --> 00:00:22,648 تترافق القوة الهائلة مع اليقين المطلق 2 00:00:22,732 --> 00:00:24,150 بأنك ستتحول إلى حقير على صواب. 3 00:00:24,233 --> 00:00:25,276 نسيطر على كلّ شيء. 4 00:00:25,359 --> 00:00:26,610 "في الحلقات السابقة" 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,863 {an8}ضرب انفجار للتو وسط مدينة "مانهاتن". 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,030 "سولدجر بوي". 7 00:00:30,281 --> 00:00:33,284 وماذا ستفعل حين تجده؟ إنك تحتاج إلينا. 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,996 لقد تناولت عقاراً غير مجرّب من "فوت". 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,081 "نينا". 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,833 تدمير مختبر سرّي.
1 00:00:13,931 --> 00:00:14,890 افعل ذلك! 2 00:00:17,560 --> 00:00:18,394 "في الحلقات السابقة" 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,730 لم تسنح لي الفرصة لوداع "ليني". 4 00:00:20,813 --> 00:00:22,231 أنت السبب في موته. 5 00:00:22,314 --> 00:00:23,607 لقد تركته. 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,737 - أنت وحش! - الوحش من يعرف أمثاله. 7 00:00:27,820 --> 00:00:31,407 لقد تناولت عقاراً غير مجرّب من "فوت" يا "هيوي". 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,242 كان ذلك غبياً وخطراً. 9 00:00:33,325 --> 00:00:34,243 "آني"! 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,955
1 00:00:05,381 --> 00:00:06,757 بربك يا "إيرفنغ". 2 00:00:06,841 --> 00:00:10,261 أنا والآخرون لدينا شيء لنريك إياه. 3 00:00:20,771 --> 00:00:21,731 تباً! 4 00:00:21,814 --> 00:00:22,898 "في الحلقات السابقة" 5 00:00:22,982 --> 00:00:25,443 "بوتشر" و"سولدجر بوي". أين هما؟ 6 00:00:27,862 --> 00:00:29,655 لم عليّ الالتزام بالأخلاقيات؟ 7 00:00:29,739 --> 00:00:32,158 يا "إم إم"! سيقتل "سولدجر بوي" المزيد من الناس. 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,244 - لم تكن فكرتي! - أعرف. كانت فكرة "نوار". 9 00:00:35,327 --> 00:00:38,748 - ما هذا؟ - شيء كان يجدر بنا فعله منذ مدة. 10