Back to subtitle list

The Boys - Second Season Indonesian Subtitles

 The Boys - Second Season

Series Info:

Released: 26 Jul 2019
Runtime: 60 min
Genre: Action, Comedy, Crime, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Karl Urban, Jack Quaid, Antony Starr, Erin Moriarty
Country: USA
Rating: 8.7

Overview:

A group of vigilantes set out to take down corrupt superheroes who abuse their superpowers.

Oct 10, 2020 11:07:41 R415 Indonesian 18757

Release Name:

The Boys S02 Complete WEB-DL

Release Info:

Netflix Retail 
Download Subtitles
Oct 10, 2020 05:20:00 59.43KB Download Translate

1 00:00:17,685 --> 00:00:18,561 Robin! 2 00:00:18,644 --> 00:00:19,478 SEBELUMNYA 3 00:00:19,562 --> 00:00:21,021 Aku dengar soal Robin. 4 00:00:21,105 --> 00:00:23,607 Dia tak di jalan, cuma di pinggir trotoar. 5 00:00:23,691 --> 00:00:26,110 -Maaf, siapa kau? -Namaku Butcher. Billy Butcher. 6 00:00:26,193 --> 00:00:29,238 Pahlawan Super kehilangan ratusan orang setiap tahun sebagai korban. 7 00:00:29,321 --> 00:00:31,490 -Di situlah pentingnya peranku. -Untuk apa? 8 00:00:35,286 --> 00:00:36,996 Frenchie, aku perlu bantuan. 9 00:00:38,038 --> 00:00:40,249 -Siapa dia? -Ini Hughie Campbell.

Oct 10, 2020 05:20:00 46.81KB Download Translate

1 00:00:30,573 --> 00:00:34,076 PINUS BESAR JINTAN SARU 2 00:00:41,959 --> 00:00:45,212 PETERNAKAN KUNING 3 00:01:22,541 --> 00:01:25,795 TONY CICERO'S RESTORAN KELUARGA 4 00:01:40,518 --> 00:01:44,021 KOMPLOTAN 5 00:01:45,272 --> 00:01:48,484 Selamat datang di Endless Pasta Week di Tony Cicero's. 6 00:01:49,944 --> 00:01:52,446 -Di mana aku? -Kau di Tony Cicero's. 7 00:01:52,530 --> 00:01:56,242 -Tidak, aku di kota mana? -Fort Wayne. 8 00:01:56,909 --> 00:02:00,663 Sial. Kau punya kertas, sesuatu untuk aku menulis? 9 00:02:00,746 --> 00:02:01,956

Oct 10, 2020 05:20:00 50.66KB Download Translate

1 00:00:50,801 --> 00:00:52,428 Oi, Hughie. 2 00:00:53,721 --> 00:00:54,889 Hughie! 3 00:01:08,277 --> 00:01:11,071 Aku bilang, berapa lama kau akan merajuk 4 00:01:11,155 --> 00:01:14,283 seperti bocah emo bodoh berlebihan yang pakai celak? 5 00:01:16,619 --> 00:01:17,787 Baiklah, dengar, 6 00:01:17,870 --> 00:01:21,373 aku kehilangan kendali saat memukulmu. 7 00:01:23,501 --> 00:01:24,752 Jadi... 8 00:01:26,462 --> 00:01:27,463 Maaf? 9 00:01:30,257 --> 00:01:32,301 Sudah kubilang. Apa kita impas? 10 00:01:45,397 --> 00:01:48,192 -Hei, tenang, Nak.

Oct 10, 2020 05:20:00 64.29KB Download Translate

1 00:00:15,182 --> 00:00:18,894 Pemerintah federal telah memulai perburuan William Butcher. 2 00:00:19,019 --> 00:00:19,854 SEBELUMNYA 3 00:00:19,937 --> 00:00:22,106 Ini Vought. Ini kudeta dari dalam. 4 00:00:22,773 --> 00:00:23,899 Aku tahu pembunuh Rayner. 5 00:00:23,983 --> 00:00:26,527 Terkait selundupan teroris super di Jersey. 6 00:00:27,653 --> 00:00:28,779 Adiknya. 7 00:00:28,863 --> 00:00:31,615 Aku hanya mau istriku kembali. 8 00:00:31,699 --> 00:00:33,784 Bawa dia ke Langley, dan kau dapat istrimu. 9 00:00:35,286 --> 00:00:38,372 Dia tak akan pernah tahu Ryan atau aku. Itu kesepakatannya.

Oct 10, 2020 05:20:02 53.89KB Download Translate

1 00:00:15,015 --> 00:00:17,893 Mereka mau kita percaya pahlawan super Vought adalah jawabannya. 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,353 Mereka bohong soal apa? 3 00:00:19,437 --> 00:00:20,271 SEBELUMNYA 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,605 -Kau keluar. -Keluar apa? 5 00:00:21,689 --> 00:00:22,565 Keluar dari The Seven. 6 00:00:22,648 --> 00:00:25,234 Kuakhiri hubungannya saat bertemu denganmu. 7 00:00:25,276 --> 00:00:27,903 Berhenti membohongiku. 8 00:00:27,987 --> 00:00:29,196 Kau mencintainya? 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Kita tak boleh merasa tenang. 10

Oct 10, 2020 05:20:02 52.21KB Download Translate

1 00:00:15,141 --> 00:00:18,269 Kebebasan itu ada harganya. 2 00:00:18,352 --> 00:00:19,186 SEBELUMNYA 3 00:00:19,270 --> 00:00:21,188 -Aku turun satu poin? -Sembilan setengah. 4 00:00:21,272 --> 00:00:22,189 Hari buruk? 5 00:00:22,273 --> 00:00:23,315 Sialan. 6 00:00:23,399 --> 00:00:24,400 Aku mendukungmu. 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,235 Ada cara untuk menanganinya. 8 00:00:26,318 --> 00:00:27,236 Aku berutang kepadamu. 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,198 Berkat Gereja Kolektif, 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,992 Aku tahu mau jadi pria seperti apa.

Oct 10, 2020 05:20:02 58KB Download Translate

1 00:00:15,683 --> 00:00:16,517 Astaga. 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,435 SEBELUMNYA 3 00:00:17,518 --> 00:00:21,188 Kita akan mengadakan sidang soal Vought dan Senyawa V. 4 00:00:21,272 --> 00:00:23,691 Aku pahlawan super terhebat di dunia. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,901 Kau kegagalan terbesarku. 6 00:00:25,985 --> 00:00:28,571 Aku suka kau. Kau berani dan bertekad. 7 00:00:28,654 --> 00:00:30,406 Kau akan sangat membantu. 8 00:00:30,489 --> 00:00:32,533 Apa artinya itu? 9 00:00:34,326 --> 00:00:35,745 Itu Lamplighter. 10 00:00:35,786 --> 00:00:38,998 Mereka subjek uji coba.

Oct 10, 2020 05:20:02 60.8KB Download Translate

1 00:00:23,232 --> 00:00:25,359 Baik. Ini gila. 2 00:00:25,401 --> 00:00:26,277 SEBELUMNYA 3 00:00:26,360 --> 00:00:28,696 -Kita butuh Senyawa V lagi. -Benar. 4 00:00:28,779 --> 00:00:30,072 Kita butuh lebih banyak pahlawan! 5 00:00:30,156 --> 00:00:31,657 Lebih banyak pahlawan! 6 00:00:35,286 --> 00:00:36,370 Ikut denganku. 7 00:00:36,954 --> 00:00:38,164 Sedang apa di sini? 8 00:00:39,623 --> 00:00:42,042 Di sisi baiknya, aku tinggal di rubanah 9 00:00:42,126 --> 00:00:44,170 di bawah pegadaian di East Flatbush. 10 00:00:44,253 --> 00:00:45,671 Aku tak mau kau seperti itu.