Back to subtitle list

The Boys - Second Season Arabic Subtitles

 The Boys - Second Season

Series Info:

Released: 26 Jul 2019
Runtime: 60 min
Genre: Action, Comedy, Crime, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Karl Urban, Jack Quaid, Antony Starr, Erin Moriarty
Country: USA
Rating: 8.7

Overview:

A group of vigilantes set out to take down corrupt superheroes who abuse their superpowers.

Sep 04, 2020 16:26:07 bontoutou Arabic 58

Release Name:

S02E01-E02-E03  - AMZN.WEB-DL - NTb / WAYNE / WvF

Release Info:

Official Subtitles - NTb / WAYNE / WvF - Retail - not corrected 
Download Subtitles
Sep 04, 2020 10:34:42 81.64KB Download Translate

1 00:00:17,685 --> 00:00:18,561 ‫"روبن"! ‬ 2 00:00:18,644 --> 00:00:19,478 ‫"في الحلقات السابقة"‬ 3 00:00:19,562 --> 00:00:21,021 ‫سمعت بما حدث لـ"روبن". ‬ 4 00:00:21,105 --> 00:00:23,607 ‫لم تكن في الشارع، ‫كانت على بعد خطوة من الرصيف اللعين. ‬ 5 00:00:23,691 --> 00:00:26,110 ‫- أنا آسف، من أنت؟ ‫- اسمي "بوتشر". "بيلي بوتشر". ‬ 6 00:00:26,193 --> 00:00:29,238 ‫يتسبب الخارقون في موت مئات الناس سنوياً ‫كأضرار ثانوية. ‬ 7 00:00:29,321 --> 00:00:31,490 ‫- ولكن هنا يأتي دوري. ‫- لتفعل ماذا؟ ‬ 8 00:00:35,286 --> 00:00:36,996 ‫"فرينشي"، أحتاج إلى مساعدتك. ‬ 9 00:00:38,038 --> 00:00:40,249 ‫- من هو؟ ‫- هذا "هيوي كامبل". ‬

Sep 04, 2020 10:34:42 63.15KB Download Translate

1 00:00:30,573 --> 00:00:34,076 ‫"أشجار صنوبر ضخمة، عرعر"‬ 2 00:00:41,959 --> 00:00:45,212 ‫"مزرعة أصفر"‬ 3 00:01:22,541 --> 00:01:25,795 ‫"مطعم (توني سيسرو) العائلي"‬ 4 00:01:40,518 --> 00:01:44,021 ‫"الرفاق"‬ 5 00:01:45,272 --> 00:01:48,484 ‫مرحباً، أهلاً بك في أسبوع ‫معكرونة بلا نهاية في مطعم "توني سيسرو". ‬ 6 00:01:49,944 --> 00:01:52,446 ‫- أين أنا بحق السماء؟ ‫- أنت في مطعم "توني سيسرو". ‬ 7 00:01:52,530 --> 00:01:56,242 ‫- لا، في أي مدينة أنا؟ ‫- "فورت واين". ‬ 8 00:01:56,909 --> 00:02:00,663 ‫تباً. هل لديك قصاصة ورق ‫وشيء يمكنني الكتابة به؟ ‬ 9 00:02:00,746 --> 00:02:01,956 ‫قلم؟ أي شيء. ‬

Sep 04, 2020 10:34:42 67.32KB Download Translate

1 00:00:29,071 --> 00:00:32,199 ‫"تمر بوقت عصيب وتشعر بشعور سيئ‬ 2 00:00:36,328 --> 00:00:39,999 ‫تكتسب سمعة سيئة في الحي‬ 3 00:00:43,210 --> 00:00:47,423 ‫لا تنس أن تلتقط أنفاسك"‬ 4 00:00:50,801 --> 00:00:52,428 ‫"هيوي". ‬ 5 00:00:53,721 --> 00:00:54,889 ‫"هيوي"! ‬ 6 00:01:08,277 --> 00:01:11,071 ‫سألتك، إلى متى ستظل عابساً‬ 7 00:01:11,155 --> 00:01:14,283 ‫مثل وغد كئيب مدّع يضع الكحل؟ ‬ 8 00:01:16,619 --> 00:01:17,787 ‫حسناً، اسمع، ‬ 9 00:01:17,870 --> 00:01:21,373 ‫أظن أنني فقدت أعصابي قليلاً حينما ضربتك. ‬ 10 00:01:23,501 --> 00:01:24,752 ‫لذا... ‬