The Boys - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A group of vigilantes set out to take down corrupt superheroes who abuse their superpowers.
Release Name:
The Boys (2019) Season 1 S01 (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Silence) [QxR]
Release Info:
تعديل التوقيت لترجمة أمازون الأصلية - بلوراي
Download Subtitles
1 00:00:10,433 --> 00:00:13,682 أستوديوهات "فوت" 2 00:00:13,978 --> 00:00:15,308 لا يمكنك قتل ما لا يمكنك رؤيته 3 00:00:15,396 --> 00:00:17,525 "’ترانسلوسنت‘: قوة خفية 2" ، يعرض قريبا 4 00:00:17,605 --> 00:00:20,404 أنا متحمس لمشاهدة "قوة خفية 2". 5 00:00:20,482 --> 00:00:24,441 بحقك. كان "قوة خفية 1" سيئا. أنا أفضل "المد المرتفع". 6 00:00:24,527 --> 00:00:25,737 "المد المرتفع" ؟ 7 00:00:26,237 --> 00:00:29,026 "عميق"؟ يستطيع "ترانسلوسنت" القضاء على "عميق". 8 00:00:29,614 --> 00:00:30,444 كيف؟ إنه خفي. 9 00:00:30,532 --> 00:00:31,912 هذه كل قواه. 10 00:00:31,992 --> 00:00:34,501
1 00:00:08,397 --> 00:00:10,567 إذن، لست عميلا فدراليا؟ 2 00:00:10,649 --> 00:00:12,739 هل تسمع ذلك؟ هذه سرينة الشرطة. 3 00:00:12,818 --> 00:00:16,157 لذا إن لم تكن تريد أن تشرح سبب وجود وغد "أمريكا" الخفي المفضل 4 00:00:16,237 --> 00:00:19,617 ميتا على الأرض، هلا تساعدني؟ 5 00:00:23,994 --> 00:00:24,994 تبا. 6 00:00:35,588 --> 00:00:38,338 "الرفاق" 7 00:00:41,552 --> 00:00:43,302 حسنا، أصغ، 8 00:00:43,387 --> 00:00:47,346 عملت لدى المباحث الفدرالية. عملت لدى الكثيرين. 9 00:00:48,225 --> 00:00:52,065 أنا ما قد تسميه متعهد مستقل. 10 00:00:52,437 --> 00:00:55,186
1 00:00:39,052 --> 00:00:40,602 سآخذ هذا. 2 00:00:58,192 --> 00:00:59,482 آسف بشأن كل... 3 00:00:59,569 --> 00:01:01,898 لا تكن غبيا، قدمت لنا صنيعا. 4 00:01:06,574 --> 00:01:09,074 - ماذا سنفعل به؟ - سنهتم بالأمر. 5 00:01:13,413 --> 00:01:15,083 شريحة التتبع؟ 6 00:01:15,165 --> 00:01:16,295 تم تعطيلها بالفعل. 7 00:01:16,874 --> 00:01:18,884 اجلس واسترخ يا "هيوي" الصغير. 8 00:01:31,094 --> 00:01:33,513 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 9 00:01:33,596 --> 00:01:35,796 - سأذهب إلى المنزل. أحتاج إلى ملابس. - سنحضر لك ملابس. 10 00:01:36,848 --> 00:01:38,268
1 00:00:42,180 --> 00:00:43,470 هيا. 2 00:00:43,932 --> 00:00:45,563 - تعال معي فحسب. - لا. 3 00:00:45,643 --> 00:00:48,483 - أرجوك؟ - مستحيل. 4 00:00:49,146 --> 00:00:52,017 قد تكون هذه آخر جولة إعادة لم شمل على الإطلاق. 5 00:00:52,108 --> 00:00:53,318 أجل، آمل ذلك. 6 00:00:54,528 --> 00:00:55,738 إنهم أفضل فرقة. 7 00:00:55,820 --> 00:00:56,900 توقفي. 8 00:00:57,739 --> 00:00:58,740 لن أمنعك. 9 00:00:58,824 --> 00:01:00,969 إن أردت الذهاب حقا، سأشتري لك تذكرتين في المقعد الأمامي،
1 00:00:03,139 --> 00:00:05,060 "هافانا"، "كوبا" 2 00:00:15,779 --> 00:00:16,949 مرحبا يا عزيزتي. 3 00:00:17,531 --> 00:00:21,532 رباه، أين كنت؟ مرت أيام. 4 00:00:22,078 --> 00:00:24,698 أجل. كنت أتعامل مع الأمر. لا بأس الآن. 5 00:00:24,789 --> 00:00:27,409 قلت إن علي الاختباء وإننا في ورطة و... 6 00:00:27,500 --> 00:00:32,501 أعرف. أظن أنني حللت الأمر. أظن أن لدي بعض الأخبار الجيدة. 7 00:00:35,592 --> 00:00:36,422 أخبار جيدة؟ 8 00:00:36,511 --> 00:00:39,761 "ستيلويل". إنها منفتحة لفكرة إعلان علاقتنا. 9 00:00:40,598 --> 00:00:42,228 لا تكذب علي. 10 00:00:42,308 --> 00:00:44,108
1 00:00:01,979 --> 00:00:03,335 أستوديوهات "فوت" 2 00:00:03,919 --> 00:00:05,109 الخارقون في "أمريكا" 3 00:00:11,323 --> 00:00:12,526 "هوملاندر" 4 00:00:19,128 --> 00:00:20,566 الملكة "مايف" 5 00:00:24,781 --> 00:00:26,640 "قطار" 6 00:00:28,645 --> 00:00:30,726 "عميق" 7 00:00:34,463 --> 00:00:36,292 "بلاك نوار" 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,310 "ترانسلوسنت" 9 00:00:39,410 --> 00:00:42,230 سيتم تصوير "ستارلايت" "ستارلايت" قريبة من الناس 10 00:00:44,916 --> 00:00:47,456 - من الواضح، أن به لقطات كثيرة.
1 00:00:09,723 --> 00:00:13,433 قبل 8 سنوات 2 00:00:20,358 --> 00:00:24,568 عيد ميلاد مجيدا! من كانت شقية؟ 3 00:00:24,654 --> 00:00:26,994 الأمر متمركز على علامتك التجارية. 4 00:00:27,073 --> 00:00:28,203 لنلتقط صورة. 5 00:00:28,283 --> 00:00:29,573 - أحب الصور. - أنت! 6 00:00:30,911 --> 00:00:32,081 أجل، أحسنتما. ابتسما! 7 00:00:34,748 --> 00:00:36,208 - صورة أخرى. - حسنا. 8 00:00:51,723 --> 00:00:52,763 أيتها الجميلة. 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,140 - فودكا بالصودا، من دون صودا. - شكرا. 10
1 00:00:08,484 --> 00:00:14,064 {\an8}"تل رفعت"، "سوريا" 2 00:00:21,372 --> 00:00:22,712 مرحبا يا فتيان. 3 00:00:22,832 --> 00:00:26,462 أنا آسف. كيف حالكم يا رفاق؟ بخير؟ 4 00:00:26,544 --> 00:00:29,914 لم لا تذهبون لتدخنوا أو ما شابه؟ 5 00:00:30,006 --> 00:00:31,086 سأتولى هذا. 6 00:00:32,508 --> 00:00:34,798 وأنتم، 7 00:00:36,095 --> 00:00:38,715 أنتم الأبطال الحقيقيون. 8 00:00:57,033 --> 00:00:58,243 أيها السادة. 9 00:02:08,354 --> 00:02:11,524 المكان آمن يا فتيان. أنجزت المهمة. 10 00:02:18,531 --> 00:02:20,491 بارك الله "أمريكا".