Back to subtitle list

The Big Bang Theory - Fifth Season Danish Subtitles

 The Big Bang Theory - Fifth Season
Jun 07, 2020 17:43:17 Anderss Danish 1322

Release Name:

The.Big.Bang.Theory.S05.DVDRip.XviD-DEMAND

Release Info:

Retail (m. Kursiv) Rippet og tilpasset af: Team iDW 
Download Subtitles
Oct 29, 2014 19:36:42 21.94KB Download Translate

1 00:00:01,994 --> 00:00:04,538 - Tidligere: - Min bror - 2 00:00:04,705 --> 00:00:07,374 - er forelsket i Bernadette. 3 00:00:08,042 --> 00:00:09,752 Flytter du hjem til Indien? 4 00:00:17,259 --> 00:00:18,469 Hvad foregår der? 5 00:00:20,304 --> 00:00:22,640 Det er ikke, som det ser ud. 6 00:00:26,018 --> 00:00:28,229 Hvad ser det ud som? 7 00:00:30,898 --> 00:00:31,941 Og nu... 8 00:00:32,107 --> 00:00:33,984 "Det er ikke, som det ser ud." 9 00:00:36,111 --> 00:00:38,989 "Det er ikke, som det ser ud." 10 00:00:39,156 --> 00:00:40,699 Hvad ævler du om?

Oct 29, 2014 19:36:42 19.58KB Download Translate

1 00:00:06,240 --> 00:00:08,993 - Hvad gør du? - Priya skyper mig snart. 2 00:00:09,160 --> 00:00:11,579 Vi skal spise middag sammen. 3 00:00:13,873 --> 00:00:16,208 Klokken er 8 i Mumbai. 4 00:00:16,417 --> 00:00:18,336 Hvor kan hun spise middag? 5 00:00:18,878 --> 00:00:20,838 Fint, Priya får morgenmad. 6 00:00:21,047 --> 00:00:24,133 Så er det ikke en middagsdate. 7 00:00:24,342 --> 00:00:27,595 I kunne kalde det en morgenmiddagsdate. 8 00:00:28,179 --> 00:00:31,015 Men så ville I blive hånet. 9 00:00:31,223 --> 00:00:34,894 "Hvordan var morgenmiddagen?" 10 00:00:35,102 --> 00:00:36,812

Oct 29, 2014 19:36:42 20.11KB Download Translate

1 00:00:03,259 --> 00:00:05,177 - Hvem vil have sidste dumpling? - Mig! 2 00:00:05,344 --> 00:00:07,263 Penny, øjeblik. 3 00:00:07,430 --> 00:00:09,181 Vi fik thaimad, - 4 00:00:09,348 --> 00:00:13,477 - og i den kultur kaldes sidste stykke for "greng jie". 5 00:00:13,644 --> 00:00:19,567 Det er reserveret til gruppens vigtigste og mest højagtede medlem. 6 00:00:24,196 --> 00:00:27,366 Tak for den store ære. 7 00:00:28,951 --> 00:00:32,329 Jeg har set billeder af din mor. Spis bare videre. 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,921 Skat, hvis vi skal nå filmen, skal vi gå nu. 9 00:00:43,924 --> 00:00:45,926 Det er nok hårdt for dig, -

Oct 29, 2014 19:36:42 20.85KB Download Translate

1 00:00:03,707 --> 00:00:06,418 Indgangen til hullet er en mosdækket dør. 2 00:00:06,584 --> 00:00:09,796 Du åbner den og møder - 3 00:00:09,963 --> 00:00:13,675 - en grum, ildelugtende, mosdækket trold. 4 00:00:13,842 --> 00:00:15,635 Hvad gør du? 5 00:00:15,802 --> 00:00:18,263 Jeg siger: "Hej, mor. Hvad er der til middag?" 6 00:00:21,266 --> 00:00:23,268 17. 7 00:00:23,435 --> 00:00:26,771 Trolden nyder spøgen og lader dig passere. 8 00:00:28,106 --> 00:00:30,608 Jeg nød den forresten også. 9 00:00:32,444 --> 00:00:34,112 Hvordan går det med brylluppet? 10

Oct 29, 2014 19:36:42 22.99KB Download Translate

1 00:00:08,432 --> 00:00:10,142 Det er fra "Game of Thrones". 2 00:00:10,309 --> 00:00:12,978 - Hvad synes du? - Ved det ikke. 3 00:00:13,145 --> 00:00:15,731 Hvis vi skal samle på fantasysværd, - 4 00:00:15,897 --> 00:00:17,566 - og det synes jeg. 5 00:00:19,026 --> 00:00:21,069 ...bør vi så starte der? 6 00:00:21,236 --> 00:00:22,863 Hvad ellers? 7 00:00:23,030 --> 00:00:27,117 Hvis jeg skal sige noget, bliver det "Excalibur". 8 00:00:27,284 --> 00:00:29,870 Man får ret til at regere England. 9 00:00:30,662 --> 00:00:32,664 Det er en kopi af en rekvisit. 10 00:00:33,749 --> 00:00:34,916

Oct 29, 2014 19:36:42 23.1KB Download Translate

1 00:00:03,359 --> 00:00:05,611 Hvad er det for et krydstogt? 2 00:00:05,820 --> 00:00:08,489 "De genfødtes sejltur". 3 00:00:08,739 --> 00:00:13,744 Den fik topkarakter i "Christian Quarterly", fem tornekroner. 4 00:00:14,662 --> 00:00:16,705 Jeg ville ønske, du tog med. 5 00:00:16,872 --> 00:00:20,292 Hvis jeg gjorde, var det bevis på, - 6 00:00:20,459 --> 00:00:22,419 - at din gud udfører mirakler. 7 00:00:23,379 --> 00:00:26,966 Du går glip af alle temaerne. 8 00:00:27,133 --> 00:00:29,009 Det bliver "Jonas og hvalkiggeri". 9 00:00:30,511 --> 00:00:32,721 "Sidste måltid-buffet". 10 00:00:32,888 --> 00:00:36,142 Og min favorit,

Oct 29, 2014 19:36:42 19.11KB Download Translate

1 00:00:03,290 --> 00:00:08,295 Vend antiprotonens rotation... 2 00:00:08,462 --> 00:00:12,132 Gamma bliver alfa... 3 00:00:12,299 --> 00:00:17,304 Multipliceret med en matrix af -I, 0. 4 00:00:17,471 --> 00:00:18,889 Der har vi det. 5 00:00:19,473 --> 00:00:24,186 Bevis på, at jeg er helt færdig efter kl. 21. 6 00:00:26,980 --> 00:00:30,651 Sheldon. 7 00:00:31,818 --> 00:00:35,656 Sheldon. 8 00:00:50,295 --> 00:00:54,007 Godt... Godt. 9 00:00:54,174 --> 00:00:56,301 Jeg ved, hvad der foregår. 10 00:00:56,468 --> 00:01:00,097 Lidt præ-halloween-numre.

Oct 29, 2014 19:36:42 21.52KB Download Translate

1 00:00:03,363 --> 00:00:06,282 Hvordan går det med brudepigekjolerne? 2 00:00:06,449 --> 00:00:09,619 Hvis man vil ligne en trafikkegle, så fint. 3 00:00:10,620 --> 00:00:13,623 Jeg har svaret på kjoleproblemet. 4 00:00:13,790 --> 00:00:15,333 - Virkelig? - For 12 år siden - 5 00:00:15,500 --> 00:00:17,794 - døde min kusine Irene og familien - 6 00:00:17,961 --> 00:00:21,631 - i en ulykke aftenen før hendes bryllup. 7 00:00:23,133 --> 00:00:26,052 - Hvor frygteligt! - Ja og nej. 8 00:00:26,803 --> 00:00:29,139 Brudepigekjolerne er stadig ubrugte - 9 00:00:29,305 --> 00:00:31,474 - og er tilgængelige gratis. 10 00:00:32,851 --> 00:00:35,186

Oct 29, 2014 19:36:42 21.46KB Download Translate

1 00:00:04,413 --> 00:00:07,416 - Hej. - Frokostvagt? 2 00:00:07,583 --> 00:00:10,336 3,5 kilo gammel laks. 3 00:00:10,502 --> 00:00:12,588 - Ved du, hvordan man laver det? - Nej. 4 00:00:12,755 --> 00:00:16,467 Jeg skulle have befriet kyllingen. 5 00:00:16,634 --> 00:00:20,679 Hvad skal du og professor fis i kasketten i aften? 6 00:00:20,846 --> 00:00:23,307 "Star Wars" på blu-ray. 7 00:00:23,474 --> 00:00:25,643 Har I ikke set den tusind gange? 8 00:00:25,809 --> 00:00:27,478 Ikke på blu-ray. 9 00:00:28,187 --> 00:00:30,189 Kun to gange på blu-ray. 10

Oct 29, 2014 19:36:42 21.46KB Download Translate

1 00:00:03,997 --> 00:00:06,625 Fedt at folk går i butikker - 2 00:00:06,792 --> 00:00:10,170 - i stedet for at downloade serier. 3 00:00:10,337 --> 00:00:11,672 Det er nok det bedste. 4 00:00:11,839 --> 00:00:14,133 Ja, for mange er turen - 5 00:00:14,299 --> 00:00:18,303 - eneste chance, deres mor får for at gå ned og skifte sengetøj. 6 00:00:19,722 --> 00:00:22,391 Det minder mig om, at jeg får rent på i aften, jubi! 7 00:00:25,394 --> 00:00:28,188 Nå? Hvad siger du til serie-aften? 8 00:00:28,689 --> 00:00:30,691 Magisk, ikke? 9 00:00:31,066 --> 00:00:32,568 Jeg er skuffet. 10 00:00:32,735 --> 00:00:34,903

Oct 29, 2014 19:36:42 21.4KB Download Translate

1 00:00:05,126 --> 00:00:08,212 Har Sheldon skiftet password igen? 2 00:00:08,421 --> 00:00:12,800 Ja, "Pennyspiservoresmad- hunkanbetaleforegetnet". 3 00:00:14,093 --> 00:00:15,970 Ingen mellemrum. 4 00:00:16,137 --> 00:00:20,433 Hvordan vil du få mig til at holde op? 5 00:00:20,641 --> 00:00:23,227 Jeg tror, du kan forandre dig. 6 00:00:23,436 --> 00:00:26,981 Som da jeg fik dig til at droppe "valentimsdag". 7 00:00:28,482 --> 00:00:30,109 - Vil du høre noget sært? - Ja. 8 00:00:30,317 --> 00:00:32,027 - I 2000 - 9 00:00:32,236 --> 00:00:37,116 - blev pave Johannes Paul II udnævnt til æres-Harlem Globetrotter.

Oct 29, 2014 19:36:42 20.49KB Download Translate

1 00:00:03,467 --> 00:00:06,887 En helt tom kasse. Vil I undersøge den? 2 00:00:08,180 --> 00:00:12,435 Ja, jeg ser intet i kassen, bortset fra spild af barndom. 3 00:00:13,436 --> 00:00:15,479 Ikke så spydig, cellolektioner. 4 00:00:17,314 --> 00:00:22,737 Og vi har denne helt normale cylinder. Vil I undersøge den? 5 00:00:23,654 --> 00:00:28,034 Helt normal, men den oser vel af magisk potentiale. 6 00:00:28,826 --> 00:00:30,578 Du godeste. 7 00:00:30,786 --> 00:00:34,206 Man går ud for at tømme tarmen - 8 00:00:34,373 --> 00:00:37,877 - og læse om Batmans seneste eventyr, og så ser man, - 9 00:00:38,044 --> 00:00:42,214 - at lejligheden er forvandlet til en kabaret.

Oct 29, 2014 19:36:42 20.59KB Download Translate

1 00:00:03,591 --> 00:00:05,593 Vil du prøve noget nyt mad? 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,887 Indisk eller tex-mex? 3 00:00:08,054 --> 00:00:13,935 Tror du, mennesker ville være anderledes, hvis vi kom fra øgler? 4 00:00:15,269 --> 00:00:18,147 Lad os da tale om det. 5 00:00:19,148 --> 00:00:23,819 Som du ved, mangler øgler evnen til at føle temperatur - 6 00:00:24,028 --> 00:00:26,572 - men bevæger sig langsomt i kulde. 7 00:00:26,739 --> 00:00:29,617 Øglemeteorologer ville sige: 8 00:00:29,784 --> 00:00:32,954 "Husk trøjen, vejret er langsomt." 9 00:00:34,539 --> 00:00:37,041 Jeg elsker min hjerne. 10 00:00:38,042 --> 00:00:40,461

Oct 29, 2014 19:36:42 19.02KB Download Translate

1 00:00:03,275 --> 00:00:06,654 SHELDON COOPERS SJOV MED FLAG 2 00:00:09,740 --> 00:00:11,408 Goddag. 3 00:00:11,617 --> 00:00:13,160 Jeg er dr. Sheldon Cooper. 4 00:00:13,327 --> 00:00:18,833 Velkommen til premieren på "Sheldon Coopers sjov med flag". 5 00:00:19,959 --> 00:00:21,502 I de næste 52 uger - 6 00:00:21,669 --> 00:00:26,841 - skal du og jeg udforske veksillologiens verden. 7 00:00:27,007 --> 00:00:31,137 Vent lidt, dr. C. Hvad er veksillologi? 8 00:00:32,763 --> 00:00:36,142 Veksillologi er læren om flag. 9 00:00:36,308 --> 00:00:38,060 Fedt.

Oct 29, 2014 19:36:42 20.38KB Download Translate

1 00:00:14,645 --> 00:00:17,231 - Hvad nu? - Beredskabsøvelse. 2 00:00:17,439 --> 00:00:20,442 - Åh, nej. - Du kender rutinen. 3 00:00:20,609 --> 00:00:22,778 En gang i kvartalet. 4 00:00:22,945 --> 00:00:27,199 Op med dig. Halvdelen af byen er nok døde. 5 00:00:28,075 --> 00:00:31,161 Jeg må have fat i en lås. 6 00:00:31,328 --> 00:00:34,832 Du vil elske aftenens øvelse. 7 00:00:34,998 --> 00:00:39,711 På hvert kort står der et scenario over katastrofer. 8 00:00:39,878 --> 00:00:44,716 Lige fra skovbrande til invasion fra Canada. 9 00:00:45,717 --> 00:00:48,637 Vælg en katastrofe.

Oct 29, 2014 19:36:42 22.47KB Download Translate

1 00:00:03,483 --> 00:00:09,197 Jeg har en ide til at gøre unge interesserede i videnskab. 2 00:00:09,364 --> 00:00:11,991 Fysikhistorier med blanke felter. 3 00:00:13,326 --> 00:00:15,370 Giv mig et tal. 4 00:00:15,537 --> 00:00:17,330 Fem. 5 00:00:17,497 --> 00:00:19,749 Og en irrational konstant. 6 00:00:20,333 --> 00:00:21,417 E. 7 00:00:21,584 --> 00:00:23,002 Et sjovt græsk bogstav. 8 00:00:23,169 --> 00:00:24,212 Gamma. 9 00:00:24,379 --> 00:00:25,964 Nej, sjovt. 10 00:00:27,340 --> 00:00:29,092 - Ypsilon?

Oct 29, 2014 19:36:42 20.63KB Download Translate

1 00:00:04,313 --> 00:00:07,066 - Fin afskedsfest. - Det var det vel. 2 00:00:07,233 --> 00:00:10,986 Trist, de tvang Rothman til at gå. 3 00:00:11,153 --> 00:00:13,781 De havde intet valg. Han gik ned. 4 00:00:13,948 --> 00:00:16,867 Det sker tit for fysikere. 5 00:00:17,535 --> 00:00:20,246 Hvor lang tid har Sheldon mon? 6 00:00:21,330 --> 00:00:23,290 Rejerne er ens. 7 00:00:23,457 --> 00:00:25,501 Der er ingen rækkefølge at spise dem i. 8 00:00:27,878 --> 00:00:30,214 Det kan ikke være længe. 9 00:00:30,965 --> 00:00:33,300 Se. Rothmans tomme kontor. 10 00:00:34,009 --> 00:00:35,219 - Trist.

Oct 29, 2014 19:36:42 19.97KB Download Translate

1 00:00:04,054 --> 00:00:07,016 Jeg henter dig bagefter. 2 00:00:07,224 --> 00:00:10,728 Jeg foretrækker, du bliver, men fint. 3 00:00:11,312 --> 00:00:12,604 - Hej, Sheldon. - Goddag. 4 00:00:12,813 --> 00:00:15,149 Jeg har en tid hos D'Onofrio. 5 00:00:15,357 --> 00:00:18,277 Han er på hospitalet. Ret syg. 6 00:00:18,902 --> 00:00:22,197 Du godeste. 7 00:00:22,406 --> 00:00:25,492 Hvorfor sker det altid for mig? 8 00:00:25,701 --> 00:00:28,370 - Jeg kan gøre det. - Du er ikke D'Onofrio. 9 00:00:29,621 --> 00:00:31,498 Han klipper mit hår. 10 00:00:32,333 --> 00:00:33,792

Oct 29, 2014 19:36:42 20.01KB Download Translate

1 00:00:03,286 --> 00:00:06,372 Skal vi spille i weekenden? 2 00:00:06,539 --> 00:00:12,253 Jeg ville gerne være mere fysisk aktiv. 3 00:00:12,420 --> 00:00:15,464 Du skal til at gå tre etager op. 4 00:00:16,757 --> 00:00:19,176 God pointe, jeg er frisk. 5 00:00:20,511 --> 00:00:23,889 Ved I, hvad vi kunne? Gøre som i gamle dage. 6 00:00:24,056 --> 00:00:26,142 - Spilmaraton? - Ja. 7 00:00:26,309 --> 00:00:30,688 Start lørdag, 48 timer, junkfood. 8 00:00:30,855 --> 00:00:34,191 Slukke telefonerne, så vores mødre ikke kan ringe. 9 00:00:36,027 --> 00:00:40,573 Det bliver som "WOW"-festen, hvor naboerne ringede efter politiet.

Oct 29, 2014 19:36:42 22.1KB Download Translate

1 00:00:03,466 --> 00:00:05,968 Jeg elsker den kylling. 2 00:00:06,135 --> 00:00:10,598 Det bedste i livet er jo gratis. 3 00:00:10,765 --> 00:00:13,267 Ja, jeg spiser jeres mad. 4 00:00:13,434 --> 00:00:15,436 I kan rasere mit køleskab. 5 00:00:15,603 --> 00:00:20,233 Næste gang jeg vil skylle et batteri ned - 6 00:00:20,399 --> 00:00:23,277 - med et glas picklesaft, kommer jeg forbi. 7 00:00:24,612 --> 00:00:27,323 Du har ikke svaret. 8 00:00:27,490 --> 00:00:29,992 Tager du nogen med til brylluppet? 9 00:00:30,159 --> 00:00:31,285 Jeg siger til. 10 00:00:31,452 --> 00:00:34,163 Der er kamp om bordplanen.

Oct 29, 2014 19:36:42 19.41KB Download Translate

1 00:00:03,508 --> 00:00:06,511 Jeg fik en vild e-mail i dag. 2 00:00:06,678 --> 00:00:11,474 Ikke for at være en lyseslukker, men penisforstørrelsespiller virker ikke. 3 00:00:12,851 --> 00:00:14,811 Tro mig, det ved jeg godt. 4 00:00:16,021 --> 00:00:18,898 Den var fra Stephen Hawking! 5 00:00:19,065 --> 00:00:20,483 - Det er løgn. - Hvorfor? 6 00:00:20,650 --> 00:00:26,948 Han kommer til universitetet og skal bruge en ingeniør til kørestolen. 7 00:00:27,115 --> 00:00:30,493 Sejt! Du bliver hans pitcrew. 8 00:00:32,537 --> 00:00:37,751 Men lav ikke Stephen Hawking-imitationen, når han er der. 9 00:00:38,626 --> 00:00:40,003 Du har ret.

Oct 29, 2014 19:36:42 21.44KB Download Translate

1 00:00:12,822 --> 00:00:15,199 Jeg ville ønske, I var i mit hoved. 2 00:00:16,200 --> 00:00:18,411 Samtalen er fantastisk. 3 00:00:20,746 --> 00:00:22,540 Så siger jeg det. 4 00:00:22,706 --> 00:00:27,044 Lav er en organisme, der består af svamp og alge. 5 00:00:27,253 --> 00:00:31,674 Hvilken art ville I fusionere med, og hvorfor? 6 00:00:31,924 --> 00:00:34,093 Hint: Der er et rigtigt svar. 7 00:00:35,845 --> 00:00:37,096 I kan ikke gætte det. 8 00:00:38,931 --> 00:00:42,393 Jeg vælger svanen. Hybriden vil være - 9 00:00:42,560 --> 00:00:45,646 - civiliseret som et menneske - 10 00:00:45,813 --> 00:00:49,066

Oct 29, 2014 19:36:42 22.28KB Download Translate

1 00:00:07,024 --> 00:00:08,776 - Howard Wolowitz. - Hej, Howard. 2 00:00:08,943 --> 00:00:12,404 Det er Dave fra NASA. Vi skal tale om missionen. 3 00:00:12,613 --> 00:00:16,408 Ja, jeg har lavet armbøjninger. 4 00:00:17,201 --> 00:00:20,579 Jeg kan stadig kun tage ni, men... 5 00:00:22,039 --> 00:00:25,543 Jeg kommer helt ned uden hjælp. 6 00:00:26,127 --> 00:00:30,297 Godt, men jeg ringede, fordi vi har problemer. 7 00:00:30,464 --> 00:00:36,637 Din soyuzkapsel bestod ikke tryktesten, så missionen er aflyst. 8 00:00:38,139 --> 00:00:41,142 Seriøst? Hvad betyder det? 9 00:00:46,647 --> 00:00:49,608 Det er skuffende.

Oct 29, 2014 19:36:42 20.93KB Download Translate

1 00:00:01,827 --> 00:00:05,581 - Tidligere: - Hvem siger det under sex? 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,875 Jeg blev revet med. 3 00:00:08,083 --> 00:00:10,836 Nej, det er: "Ja, sådan." 4 00:00:11,045 --> 00:00:13,756 Ikke: "Vil du gifte dig med mig?" 5 00:00:15,466 --> 00:00:19,136 NASA vil have mit teleskop op på rumstationen. 6 00:00:19,345 --> 00:00:22,264 Så de sender mig af sted tidligere. 7 00:00:22,473 --> 00:00:25,643 - Hvornår? - En uge fra på fredag. 8 00:00:25,809 --> 00:00:28,437 Vi skal giftes den søndag. 9 00:00:28,604 --> 00:00:33,567 Du har ret. Jeg kan ikke tage ud i rummet.