The Best of Enemies Arabic Subtitles
Movie Info:
Overview:
Civil rights activist Ann Atwater faces off against C.P. Ellis, Exalted Cyclops of the Ku Klux Klan, in 1971 Durham, North Carolina over the issue of school integration.
Release Name:
The.Best.of.Enemies.2019.720p.BluRay.x264-DRONES The.Best.of.Enemies.2019.1080p.BluRay.x264-DRONES The.Best.of.Enemies.2019.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG The.Best.of.Enemies.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG The.Best.of.Enemies.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] The.Best.of.Enemies.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Release Info:
✅🔥𝓑𝓵𝓾-𝓡𝓪𝔂🔥✅█► سارة بيسب ! زهراء السعدي ! سارة العبيدي ◄█
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 1572 Active Line: 1586 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,30,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:24.85,0:00:34.62,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\N{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" Dialogue: 0,0:00:34.85,0:00:44.62,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة وتعديل\N{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| سارة بيسب ! زهراء السعدي ! سارة العبيدي | Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:54.62,1,,0,0,0,,زورونا في صفحتنا على الفيس بوك\Nhttps://www.facebook.com/imtsubs/ Dialogue: 0,0:00:57.48,0:01:00.91,1,,0,0,0,,أعتقد أن واحدة من أكثر اللحظات\Nالعاطفية التي مررت بها في حياتي Dialogue: 0,0:01:00.92,0:01:03.95,1,,0,0,0,,كانت ليلة إنضمامي الى (الكلان)\N(يقصد هنا الكو كلوكس كلان) Dialogue: 0,0:01:03.95,0:01:06.52,1,,0,0,0,,تم إقتيادي الى قاعة (الكالفرين)\Nوالتي كانت معتمة\N{\c&Hff7000&}"الأحداث القادمة مبنية على قصة حقيقية" Dialogue: 0,0:01:06.52,0:01:08.79,1,,0,0,0,,و الضوء الوحيد الذي أستطعت رؤيته\Nهو صليب متقد بالنار Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:10.79,1,,0,0,0,,و هكذا بدأت أحتفالية إنضمامي، Dialogue: 0,0:01:11.29,0:01:12.96,1,,0,0,0,,تم تطهيري عن طريق\Nرشي بالماء Dialogue: 0,0:01:12.96,0:01:14.70,1,,0,0,0,,ثم وضع يدهُ على كتفي ، و قال Dialogue: 0,0:01:14.70,0:01:16.33,1,,0,0,0,,أنت الآن جزء\Nمن الأمبراطورية الخفية، Dialogue: 0,0:01:16.33,0:01:18.43,1,,0,0,0,,تجمع (الكلان) في\N"الولايات المتحدة الأمريكية" Dialogue: 0,0:01:18.80,0:01:21.94,1,,0,0,0,,ثم سمعت صوت تصفيق عظيم\Nملئ قاعة الأحتفالات Dialogue: 0,0:01:21.94,0:01:24.64,1,,0,0,0,,ثم نزلت من مكاني وعيناي\Nمغرورقتان بالدموع Dialogue: 0,0:01:24.64,0:01:27.11,1,,0,0,0,,لأن هذا ما كنت أرمي الوصول إليه\Nطوال حياتي Dialogue: 0,0:01:27.11,0:01:30.75,1,,0,0,0,,فرصة ليكون صوتي مسموعآ\Nفرصة لأكون شيئآ ذا قيمة Dialogue: 0,0:01:30.75,0:01:33.11,1,,0,0,0,,في بادئ الأمر أخبرته\Nبالتأكيد كلا!! Dialogue: 0,0:01:33.12,0:01:36.45,1,,0,0,0,,أنا لم و لن أرغب بشيء آخر غير\Nقتلهٍ Dialogue: 0,0:01:36.45,0:01:38.19,1,,0,0,0,,هذا ما كان يتمناه قلبي\Nقتلهُ Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:41.39,1,,0,0,0,,هذا ما هو شائع عني في "دورهام" Dialogue: 0,0:01:41.39,0:01:43.82,1,,0,0,0,,أنا لا أحاول التفاخر،\Nلكن هذه هي الحقيقة
1 00:00:24,999 --> 00:00:34,769 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح {\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" 2 00:00:34,999 --> 00:00:44,768 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة وتعديل {\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| سارة بيسب ! زهراء السعدي ! سارة العبيدي | 3 00:00:44,998 --> 00:00:54,768 زورونا في صفحتنا على الفيس بوك https://www.facebook.com/imtsubs/ 4 00:00:57,628 --> 00:01:01,058 أعتقد أن واحدة من أكثر اللحظات العاطفية التي مررت بها في حياتي 5 00:01:01,068 --> 00:01:04,096 كانت ليلة إنضمامي الى (الكلان) (يقصد هنا الكو كلوكس كلان) 6 00:01:04,097 --> 00:01:06,666 تم إقتيادي الى قاعة (الكالفرين) والتي كانت معتمة "الأحداث القادمة مبنية على قصة حقيقية" 7 00:01:06,667 --> 00:01:08,936 و الضوء الوحيد الذي أستطعت رؤيته هو صليب متقد بالنار 8 00:01:08,937 --> 00:01:10,937 و هكذا بدأت أحتفالية إنضمامي،