Back to subtitle list
Lazada

The Batman - Fifth Season English Subtitles

 The Batman - Fifth Season
Jul 24, 2020 12:04:02 zero0ptix English 6

Release Name:

The Batman Season 5 DVD

Release Info:

Source is Netflix subs. Fixed casing, errors, names, and resynced to match DVD. 
Download Subtitles
Jul 24, 2020 05:58:06 15.45KB Download Translate

102 00:00:06,139 --> 00:00:08,942 Ladies and gentlemen, as your new mayor 214 00:00:09,042 --> 00:00:11,211 it's a great honor to come before you today 213 00:00:11,278 --> 00:00:14,581 in this celebration of courage and survival. 134 00:00:14,748 --> 00:00:16,950 One year ago, we faced an alien invasion 219 00:00:17,050 --> 00:00:19,720 that almost spelled the end of the human race. 130 00:00:19,853 --> 00:00:21,889 Of all the cities that were attacked, 216 00:00:22,022 --> 00:00:24,525 our fair Gotham was the first on the battle lines 206 00:00:24,591 --> 00:00:26,493 and the most severely damaged. 139

Jul 24, 2020 05:58:06 12.9KB Download Translate

1 00:00:05,973 --> 00:00:07,875 Previously on The Batman... 2 00:00:08,409 --> 00:00:11,011 Here he is, straight from Metropolis... 3 00:00:11,221 --> 00:00:12,904 ...Superman! 4 00:00:18,519 --> 00:00:19,720 Metallo! 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,856 I love Kryptonite. Can't get enough. 6 00:00:28,996 --> 00:00:31,799 - Where's the Kryptonite? - Don't worry. We got it. 7 00:00:32,299 --> 00:00:33,801 I want it. 8 00:00:33,963 --> 00:00:36,298 Here it is, like you asked. 9 00:00:40,841 --> 00:00:43,477 After all that work to get Metallo powered up,

Jul 24, 2020 05:58:06 13.75KB Download Translate

1 00:00:59,993 --> 00:01:01,728 Really, it looks fine. 2 00:01:01,829 --> 00:01:03,564 Fines not good enough, Bruce. 3 00:01:03,697 --> 00:01:05,632 It has to be perfect. 4 00:01:20,113 --> 00:01:22,716 What are you doing? Well be late for the party! 5 00:01:22,783 --> 00:01:24,518 Oh, come on. It will be fun. 6 00:01:24,651 --> 00:01:26,954 And this will give you more time to work on your makeup. 7 00:01:28,755 --> 00:01:30,657 Not-not that you need it. 8 00:02:02,990 --> 00:02:04,324 Where'd he go? 9 00:02:11,532 --> 00:02:14,001 You're making kids sick, Wayne. 10 00:02:14,167 --> 00:02:16,737

Jul 24, 2020 05:58:06 14.91KB Download Translate

1 00:00:24,425 --> 00:00:27,227 I had no idea this could be so stimulating. 2 00:00:27,361 --> 00:00:29,963 Yeah, you never forget your first crime. 3 00:00:30,431 --> 00:00:32,399 Radioactive phosphorus, 4 00:00:32,486 --> 00:00:34,001 just what the doctor ordered. 5 00:00:34,067 --> 00:00:37,438 Sorry, bug boy. You're gonna need a lawyer. 6 00:00:38,705 --> 00:00:41,008 The name is Firefly. 7 00:00:41,141 --> 00:00:42,443 And I'd be very careful. 8 00:00:42,509 --> 00:00:45,012 I fumble this ball, we're all toast. 9 00:00:50,551 --> 00:00:52,419 Blaise, let's go.

Jul 24, 2020 05:58:06 12.5KB Download Translate

1 00:00:36,332 --> 00:00:37,521 Working late? 2 00:00:37,618 --> 00:00:40,221 We're gonna need to see your employee I.D. 3 00:00:48,282 --> 00:00:50,083 Either Halloween came early 4 00:00:50,184 --> 00:00:52,152 or someone likes playing dress-up. 5 00:01:22,716 --> 00:01:25,986 Uh, okay. Which one do I clobber? 6 00:01:36,730 --> 00:01:38,098 Batman? 7 00:02:00,487 --> 00:02:03,657 He's gotta be in here somewhere. 8 00:02:03,724 --> 00:02:06,593 There's no other doors, no windows, no air vents. 9 00:02:07,027 --> 00:02:09,196 Your imposter must have found some other way out.

Jul 24, 2020 05:58:06 14.59KB Download Translate

1 00:00:16,049 --> 00:00:18,318 Wow. Today was so busy. 2 00:00:18,419 --> 00:00:20,087 It wasn't even funny. 3 00:00:24,725 --> 00:00:26,193 Miss Potter. 4 00:00:28,362 --> 00:00:30,831 Sorry. I... Excuse me. 5 00:00:35,436 --> 00:00:36,837 Miss Potter? 6 00:00:39,907 --> 00:00:41,341 Miss Potter! 7 00:00:54,731 --> 00:00:55,865 What's so funny? 8 00:01:01,195 --> 00:01:02,696 Going somewhere? 9 00:01:02,830 --> 00:01:04,164 I don't think so. 10 00:01:11,371 --> 00:01:14,408 Tortured smile, uncontrollable laughing fits.

Jul 24, 2020 05:58:06 13.74KB Download Translate

1 00:00:09,076 --> 00:00:12,579 Hey, Grayson. How about a little game of b-ball? 2 00:00:12,746 --> 00:00:14,448 Yeah, sure. 3 00:00:18,886 --> 00:00:21,688 - What's that? - My ride. 4 00:00:21,889 --> 00:00:24,558 What do you do, work in a funeral home? 5 00:00:25,626 --> 00:00:28,595 I'll never fit in if the other kids see me riding in a limousine. 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,097 It isn't normal. 7 00:00:30,197 --> 00:00:32,900 You flit around the city every night in tights and a cape. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,201 Is that normal? 9 00:00:34,334 --> 00:00:36,003 I could have

Jul 24, 2020 05:58:06 16.13KB Download Translate

1 00:00:24,691 --> 00:00:26,660 So, this is what Captain Slash plans 2 00:00:26,727 --> 00:00:28,695 to use to destroy the city. 3 00:00:29,763 --> 00:00:33,033 Nightwing. You again? 4 00:00:34,134 --> 00:00:35,469 Slash! 5 00:00:46,647 --> 00:00:50,184 When will you learn you can't play at my level? 6 00:00:59,359 --> 00:01:02,362 Man, Slash nailed me again. 7 00:01:03,363 --> 00:01:05,999 - Nightwing? - My Internet game character. 8 00:01:06,133 --> 00:01:07,634 Cool, huh? 9 00:01:08,735 --> 00:01:10,404 But not as cool as him.

Jul 24, 2020 05:58:06 12.99KB Download Translate

1 00:00:07,775 --> 00:00:09,510 Higher! Higher! 2 00:00:35,202 --> 00:00:36,537 Come on in! 3 00:00:41,041 --> 00:00:43,477 What are you waiting for? Come on in! 4 00:00:43,677 --> 00:00:45,846 Shelly! Get out of there! Hurry! 5 00:00:57,558 --> 00:00:59,860 This is so Spielberg. 6 00:01:07,634 --> 00:01:10,938 Michael? Is that you? Cool costume! 7 00:01:11,038 --> 00:01:12,539 You get it from the drama department? 8 00:01:14,908 --> 00:01:16,594 I'm not laughing anymore, Michael. 9 00:01:16,710 --> 00:01:18,290 Now, take that thing off.

Jul 24, 2020 05:58:06 16.08KB Download Translate

1 00:00:14,148 --> 00:00:17,384 I knew I should have splurged for the turbo. 2 00:00:22,289 --> 00:00:23,390 Whoa! 3 00:00:27,961 --> 00:00:29,663 I take it those weren't pigeons. 4 00:00:29,763 --> 00:00:31,031 Look. 5 00:00:33,066 --> 00:00:35,436 "S. W.?" 6 00:00:40,974 --> 00:00:42,209 Uh-oh. 7 00:00:53,587 --> 00:00:55,155 They're gone. 8 00:00:56,190 --> 00:00:59,426 Great, now the guys in hero suits are shooting at us. 9 00:02:11,265 --> 00:02:12,599 You got them on video? 10 00:02:12,699 --> 00:02:15,302

Jul 24, 2020 05:58:06 10.27KB Download Translate

1 00:00:18,485 --> 00:00:19,820 Pliers. 2 00:00:26,160 --> 00:00:28,162 Struggling only makes it worse. 3 00:00:28,395 --> 00:00:29,696 Ball-peen. 4 00:00:33,233 --> 00:00:35,736 We waste more time trying to get that thing off his head. 5 00:00:35,869 --> 00:00:39,173 Don't tell me you're not curious to see the face behind Black Mask. 6 00:00:39,239 --> 00:00:40,841 Sorry to disappoint you, 7 00:00:40,941 --> 00:00:43,410 but I won't be here for my unveiling. 8 00:00:44,211 --> 00:00:45,712 Another breakout attempt? 9 00:00:45,846 --> 00:00:49,082 - We've seen them all. - This one you won't see.

Jul 24, 2020 05:58:06 15.21KB Download Translate

1 00:00:16,083 --> 00:00:18,018 Don't let all this kiddie stuff fool you. 2 00:00:18,118 --> 00:00:21,655 Toyman's not playing around. I learned that the hard way. 3 00:00:23,357 --> 00:00:26,260 A psychiatrist could make a whole career out of this guy. 4 00:00:27,661 --> 00:00:29,296 Just be careful. 5 00:01:24,685 --> 00:01:29,957 Superman, I've been expecting you and your masked friend, too. 6 00:01:30,157 --> 00:01:31,792 Wanna play? 7 00:01:32,593 --> 00:01:34,795 You're right about the psychiatrist. 8 00:01:34,995 --> 00:01:37,130 Are you making fun of me? 9 00:01:37,231 --> 00:01:40,167 That's not very nice.

Jul 24, 2020 05:58:06 14.03KB Download Translate

1 00:00:05,873 --> 00:00:08,108 Previously on The Batman... 2 00:00:19,219 --> 00:00:20,687 Superman? 3 00:00:29,430 --> 00:00:32,866 Two of the Justice League's most powerful members gone without a trace. 4 00:00:32,933 --> 00:00:34,468 Hawkman's missing, too. 5 00:00:34,568 --> 00:00:36,136 So one by one, they're taking us. 6 00:00:36,199 --> 00:00:37,910 Whoever they are. 7 00:00:44,545 --> 00:00:46,180 Gone, both of 'em. 8 00:00:46,280 --> 00:00:48,515 There must be something wrong with me. 9 00:00:48,615 --> 00:00:50,417 I-I can barely keep my eyes open.

lazada