Back to subtitle list

The Baby - First Season Arabic Subtitles

 The Baby - First Season

Series Info:

Released: 24 Apr 2022
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Horror
Director: N/A
Actors: Sinéad Cusack, Isy Suttie, Shvorne Marks
Country: United States, United Kingdom
Rating: N/A

Overview:

Follows Natasha, who is furious that her closest friends are all having babies. But when she is unexpectedly landed with a baby of her own, her life dramatically implodes and twists her life into a surreal horror show.

Jun 13, 2022 12:02:11 Abdalhmohmd Arabic 10

Release Name:

The.Baby.S01.1080p.WEB.H264-SCENE
The.Baby.S01.720p.WEB.H264-SCENE

Release Info:

HMAX الموسم كاملاً | 🅾🆂🅽+ ترجمة أصلية 
Download Subtitles
Jun 13, 2022 04:28:26 19.4KB Download Translate

1 00:01:01,196 --> 00:01:04,699 ‫يا آنسة، اسمعيني‬ 2 00:01:06,159 --> 00:01:08,536 ‫ليس عليك فعل هذا‬ 3 00:01:13,917 --> 00:01:15,710 ‫ما اسمك يا عزيزتي؟‬ 4 00:01:17,170 --> 00:01:20,298 ‫ضعي الحقيبة أرضاً من أجلي‬ 5 00:01:28,890 --> 00:01:31,142 ‫افتحي الحقيبة يا آنسة‬ 6 00:01:46,533 --> 00:01:50,578 ‫- حسناً، نحن نرى الطفلة‬ ‫- نرى تلك الطفلة‬ 7 00:01:53,623 --> 00:02:00,380 ‫ضعي يديك في مكان أراهما فيه‬ ‫وامشي ببطء نحوي‬ 8 00:02:28,157 --> 00:02:30,326 ‫يا إلهي!‬ 9 00:02:31,995 --> 00:02:33,371 ‫يا إلهي!‬ 10 00:03:00,982 --> 00:03:06,029

Jun 13, 2022 04:28:26 17.16KB Download Translate

1 00:00:14,792 --> 00:00:17,045 ‫كرة أو مضغ؟‬ 2 00:00:19,791 --> 00:00:22,294 ‫هيّا يا صديقي، اختَر‬ 3 00:00:22,419 --> 00:00:27,215 ‫- هذا سخيف‬ ‫- أجل يا صاح، سيّد مصيره‬ 4 00:00:27,549 --> 00:00:29,092 ‫ليس كذلك، صحيح؟‬ 5 00:00:29,217 --> 00:00:35,640 ‫- اختار (بروف) الكرة؟‬ ‫- أجل، من بين خيارين أعطيتهما له‬ 6 00:00:38,435 --> 00:00:41,229 ‫- أيمكنني الحصول على قهوة؟‬ ‫- لا، نحن نقفل المكان‬ 7 00:00:41,355 --> 00:00:43,857 ‫رجاءً، ٥ دقائق فقط‬ 8 00:00:43,982 --> 00:00:47,027 ‫في الواقع عليّ الذهاب‬ ‫لأنه عليّ فعل شيء...‬ 9 00:00:47,152 --> 00:00:51,698 ‫- إلى اللقاء غداً يا (فوز)‬ ‫- أسطوري، هيّا يا (بروف)‬

Jun 13, 2022 04:28:26 26.04KB Download Translate

1 00:00:23,793 --> 00:00:26,129 ‫حسناً، ماذا يحدث؟‬ 2 00:00:26,254 --> 00:00:29,466 ‫من الأفضل أن نتحدث على انفراد‬ 3 00:00:41,394 --> 00:00:44,606 ‫- أريد أن أساعدك‬ ‫- حسناً‬ 4 00:00:45,857 --> 00:00:48,568 ‫- ستساعدينني في ماذا؟‬ ‫- في قتله‬ 5 00:00:49,569 --> 00:00:53,239 ‫- أتمزحين؟‬ ‫- لقد تركته في حقل‬ 6 00:00:53,365 --> 00:00:57,535 ‫- أنا لم أتركه‬ ‫- لكنك تتمنين لو فعلت‬ 7 00:00:57,661 --> 00:00:59,829 ‫فقدان للشجاعة‬ 8 00:01:00,205 --> 00:01:02,332 ‫هذا أمر مفهوم‬ 9 00:01:02,457 --> 00:01:05,794 ‫سيكتسح حياتك، يدمر علاقاتك‬

Jun 13, 2022 04:28:26 23.82KB Download Translate

1 00:00:14,487 --> 00:00:22,036 ‫"الظريف الصغير، قدماه الصغيرتان تتحركان‬ ‫هكذا وهكذا وهكذا"‬ 2 00:00:23,787 --> 00:00:25,456 ‫مرحباً، آسفة‬ 3 00:00:26,040 --> 00:00:28,834 ‫إسبريسو بحليب الشوفان منزوع الدسم‬ ‫من فضلك، شكراً‬ 4 00:00:28,959 --> 00:00:32,338 ‫- طفلك ظريف جداً‬ ‫- شكراً!‬ 5 00:00:36,091 --> 00:00:38,802 ‫وأيضاً واحدة من هذه من فضلك‬ 6 00:00:38,928 --> 00:00:40,763 ‫- بالتأكيد‬ ‫- شكراً‬ 7 00:00:49,605 --> 00:00:50,981 ‫أين هي؟‬ 8 00:00:51,106 --> 00:00:54,818 ‫- "ماذا؟ لا! أخبريني أنت بمكانها"‬ ‫- أتفعلين هذا متعمدة؟‬ 9 00:00:54,944 --> 00:00:57,446 ‫- فأنا حقاً لا أعرف‬

Jun 13, 2022 04:28:26 24.29KB Download Translate

1 00:00:35,496 --> 00:00:37,832 ‫لم تكن لديها أدنى فكرة بشأن ما يجري‬ 2 00:00:38,283 --> 00:00:40,785 ‫وعندما أحضروها لي‬ ‫كان الزبد يخرج من فمها‬ 3 00:00:40,910 --> 00:00:43,580 ‫- عجباً!‬ ‫- رباه! تلك الطبقة اللامعة تبدو رائعة‬ 4 00:00:43,872 --> 00:00:45,290 ‫كيف تحصلين على ذلك اللون الرائع؟‬ 5 00:00:45,457 --> 00:00:49,085 ‫شكراً، أنا أستعمل كمية وافرة من الدبس‬ 6 00:00:49,335 --> 00:00:51,629 ‫دوماً ما أكثّفه على النار‬ ‫قبل وضعه في الفرن‬ 7 00:00:51,754 --> 00:00:54,048 ‫والآن هم يسمونه بـ(بافاروتي)!‬ 8 00:01:00,054 --> 00:01:02,932 ‫إن (فريد) يحملني‬ ‫على الاستماع إلى الأوبرا مؤخراً‬ 9 00:01:03,224 --> 00:01:06,186 ‫- يقول إن هذا مفيد للطفل‬ ‫- حقاً؟‬

Jun 13, 2022 04:28:26 19.85KB Download Translate

1 00:00:46,986 --> 00:00:50,198 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- لنرحل من هنا‬ 2 00:00:51,449 --> 00:00:53,493 ‫بالتأكيد‬ 3 00:00:53,701 --> 00:00:58,748 ‫- (باربرا)، أعطيني الطفل من فضلك‬ ‫- لا، لا يمكنني تركك ترحلين‬ 4 00:00:58,956 --> 00:01:03,878 ‫أنت لا تفهمين شيئاً عن هذا الوضع‬ 5 00:01:04,003 --> 00:01:09,425 ‫لذا، توقفي من فضلك عن كونك‬ ‫سافلة مزعجة وأعطيني الطفل‬ 6 00:01:09,634 --> 00:01:13,679 ‫هل ترين؟ تسمحين لغضبك مني‬ ‫بأن يقف في طريق الاعتناء بطفلك‬ 7 00:01:13,804 --> 00:01:16,224 ‫آسفة، هل تحاولين التكلم عن غضبي؟‬ 8 00:01:16,390 --> 00:01:18,893 ‫أنت غير منطقية‬ 9 00:01:19,101 --> 00:01:23,773 ‫هل ترين؟ هذا ما كنت أتكلم عنه‬ ‫يجب أن تبدأ بالتعامل مع ألمك‬

Jun 13, 2022 04:28:26 21.86KB Download Translate

1 00:00:40,085 --> 00:00:43,547 ‫تفضل، لا تلتهمها بسرعة، اتفقنا؟‬ 2 00:00:44,590 --> 00:00:46,050 ‫أنا بخير‬ 3 00:00:53,098 --> 00:00:55,142 ‫- لنذهب‬ ‫- ماذا؟‬ 4 00:00:55,267 --> 00:00:57,353 ‫لنعثر على (جاك) ونبطل اللعنة‬ 5 00:00:59,730 --> 00:01:01,482 ‫نعم... لا‬ 6 00:01:01,607 --> 00:01:03,943 ‫أصبت بنوبة قلبية للتو‬ ‫يجدر بك الذهاب للمستشفى‬ 7 00:01:04,068 --> 00:01:06,111 ‫لا مستشفيات، لنذهب‬ 8 00:01:06,904 --> 00:01:10,908 ‫اسمعي، إنه لا يسبب لنا أيّ متاعب‬ ‫وهو موهوب أيضاً‬ 9 00:01:11,116 --> 00:01:16,205 ‫أولاً، سنجعلك تغتسلين وتأكلين‬ ‫وتنالين قسطاً من النوم‬

Jun 13, 2022 04:28:26 21.65KB Download Translate

1 00:00:13,995 --> 00:00:20,376 ‫مرحباً، مرحباً، مرحباً‬ 2 00:00:24,464 --> 00:00:28,801 ‫هل تشعر بالجوع؟‬ ‫هل تشعر بالجوع؟‬ 3 00:00:29,677 --> 00:00:32,054 ‫مرحباً!‬ 4 00:00:46,235 --> 00:00:48,821 ‫- "هل نتمرن على النوم؟"‬ ‫- أجل‬ 5 00:00:48,946 --> 00:00:52,909 ‫- كم من قيلولة يأخذ في اليوم؟‬ ‫- ثلاثة‬ 6 00:00:53,534 --> 00:00:56,162 ‫ليس لديك الكثير من الوقت‬ ‫للاهتمام بنفسك، أليس كذلك؟‬ 7 00:00:58,706 --> 00:01:02,001 ‫هل من من شيء يقلقك كأم؟‬ 8 00:01:04,879 --> 00:01:06,964 ‫- لا‬ ‫- تعلمين...‬ 9 00:01:07,131 --> 00:01:10,927 ‫هذه الزيارات تتمحور حولك‬