Back to subtitle list

The Astronauts - First Season Indonesian Subtitles

Series Info:

Released: 13 Nov 2020
Runtime: N/A
Genre: Adventure, Family, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Miya Cech, Ben Daon, Bryce Gheisar
Country: N/A
Rating: 6.3

Overview:

When a group of kids are accidentally launched into space, they embark on an adventure of a lifetime to get back home.

Feb 09, 2021 19:30:08 iyan_b Indonesian 131

Release Name:

The Astronauts Season 01 Complete 720p amzn webrip hevc x265

Release Info:

Semoga membantu 
Download Subtitles
Feb 09, 2021 12:22:18 76.18KB
View more View less
1
00:00:16,448 --> 00:00:17,655
Jadi, Griffin, mengapa semua

2
00:00:17,655 --> 00:00:19,758
kerahasiaan seputar misi ini?

3
00:00:19,758 --> 00:00:21,413
Kerahasiaan?

4
00:00:21,413 --> 00:00:23,517
Saya tidak tahu apa
yang Anda bicarakan.

5
00:00:23,517 --> 00:00:25,482
Kami sangat transparan.

6
00:00:25,482 --> 00:00:28,620
Dalam tiga hari yang
singkat, kami akan

7
00:00:28,620 --> 00:00:30,965
memulai pertemuan
berawak bersejarah

8
00:00:30,965 --> 00:00:33,793
dengan asteroid yang biasa
dikenal sebagai "Kamohoalii."

9
00:00:33,793 --> 00:00:35,758
Ayo, pasti ada
yang lebih dari ini.

Feb 09, 2021 12:22:18 38.27KB
View more View less
1
00:00:14,655 --> 00:00:17,655
Wah...

2
00:00:17,655 --> 00:00:19,689
Anda pergi dengan nyali

3
00:00:19,689 --> 00:00:21,586
Anda, itu berhasil,
dan itu bagus,

4
00:00:21,586 --> 00:00:24,448
tapi kamu sangat,
sangat beruntung.

5
00:00:24,448 --> 00:00:26,103
Anda mungkin merasa aman, tetapi

6
00:00:26,103 --> 00:00:28,827
Anda masih dalam bahaya serius.

7
00:00:28,827 --> 00:00:30,034
Dari sekarang,

8
00:00:30,034 --> 00:00:34,379
Saya berharap Anda
mendengarkan dan mengikuti perintah.

9
00:00:35,137 --> 00:00:36,586
Maaf.

10

Feb 09, 2021 12:22:18 27.28KB
View more View less
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,206
Percepat!

2
00:00:18,206 --> 00:00:20,344
Anda punya waktu lima
detik sampai ledakan dimulai!

3
00:00:20,344 --> 00:00:22,448
Berhenti mendesakku.  Aku sedang mencoba!

4
00:00:22,448 --> 00:00:23,448
Kotoran pertama dari parasut

5
00:00:23,448 --> 00:00:25,137
memenangkan Dookie Derby!

6
00:00:27,034 --> 00:00:27,931
Saya tidak kalah menang

7
00:00:27,931 --> 00:00:29,172
dengan kehilangan, Anda tahu!

8
00:00:29,172 --> 00:00:31,379
Dalam mimpimu, Rivers!

9
00:01:08,379 --> 00:01:10,517
Squeebee, jangan kecewakan aku sekarang.

10
00:01:10,517 --> 00:01:12,034
Torpedo di tabung dalam tiga...

Feb 09, 2021 12:22:18 31.3KB
View more View less
1
00:00:11,710 --> 00:00:13,840
<i> Oke, jadi begini
kesepakatannya, Samy.</i>

2
00:00:13,840 --> 00:00:16,910
<i>Kami mengunggah
virus ke Helios Cloud.</i>

3
00:00:16,910 --> 00:00:19,640
<i>Ini dirancang untuk
mengeksploitasi kerentanan</i>

4
00:00:19,640 --> 00:00:21,500
<i>yang hanya ada di versi Matilda</i>

5
00:00:21,500 --> 00:00:23,360
<i>onboard Odyssey II.</i>

6
00:00:23,360 --> 00:00:25,500
Apakah semua ini benar-benar perlu?

7
00:00:25,500 --> 00:00:27,840
Karena kami telah berpikir,

8
00:00:27,840 --> 00:00:30,430
<i>mungkin kita bisa meyakinkan
Matilda untuk mengubah kita?</i>

9
00:00:30,430 --> 00:00:33,710
Tidak, tidak, tidak, tidak mungkin, Samy.


Feb 09, 2021 12:22:18 32.87KB
View more View less
1
00:00:11,150 --> 00:00:13,260
Matilda, matikan alarmnya.

2
00:00:14,150 --> 00:00:15,050
Matilda, tolong.

3
00:00:15,050 --> 00:00:16,740
<i>  Ya, Elliot.</i>

4
00:00:16,740 --> 00:00:20,400
<i>Kehilangan tekanan kabin
terdeteksi di cadik Rumah Kaca.</i>

5
00:00:21,740 --> 00:00:23,600
Matilda, kenapa kita
kehilangan oksigen?

6
00:00:24,570 --> 00:00:25,360
Matilda?

7
00:00:25,360 --> 00:00:26,600
<i>  Sensor menunjukkan</i>

8
00:00:26,600 --> 00:00:29,910
<i>pembobolan mikro di
badan pesawat cadik, Elliot.</i>

9
00:00:29,910 --> 00:00:32,150
Awan debu yang kami lalui.

10

Feb 09, 2021 12:22:18 35.35KB
View more View less
1
00:00:09,290 --> 00:00:10,330
  <i> Maaf, anak-anak,</i>

2
00:00:10,330 --> 00:00:11,360
<i>Saya khawatir kami
memiliki kabar buruk.</i>

3
00:00:11,360 --> 00:00:12,530
<i>Sekarang, seperti yang kalian semua tahu,</i>

4
00:00:12,530 --> 00:00:14,290
<i>kami tidak dapat
mengambil alih kendali kapal</i>

5
00:00:14,290 --> 00:00:15,640
<i>dan memutarnya.</i>

6
00:00:15,640 --> 00:00:19,290
<i>Sekarang, pada titik
ini, opsi tercepat pulang</i>

7
00:00:19,290 --> 00:00:21,260
<i>adalah manuver gaya
gravitasi di sekitar Venus.</i>

8
00:00:21,260 --> 00:00:22,950
Tapi itu dalam 15 hari.

9
00:00:22,950 --> 00:00:24,360
<i>Iya.</i>


Feb 09, 2021 12:22:18 41.71KB
View more View less
1
00:00:16,430 --> 00:00:19,400
Profesor Carpathian
dari <i> Dyborg 3 </i> luar biasa.

2
00:00:19,400 --> 00:00:21,020
Drone-dobinya melacak mangsanya

3
00:00:21,020 --> 00:00:22,190
menggunakan SCENT tech.

4
00:00:22,190 --> 00:00:23,460
Tidak ada yang bisa mengalahkan itu!

5
00:00:23,460 --> 00:00:24,430
  <i> Dan
sementara itu mungkin</i>

6
00:00:24,430 --> 00:00:25,640
<i>dianggap "luar biasa",</i>

7
00:00:25,640 --> 00:00:28,570
<i>SCENT tech tidak memiliki
dasar dalam fisika penciuman.</i>

8
00:00:28,570 --> 00:00:29,570
Menarik.

9
00:00:29,570 --> 00:00:31,050
  <i> Will!
Kamu dimana, Bung?</i>


Feb 09, 2021 12:22:18 33.87KB
View more View less
1
00:00:10,950 --> 00:00:12,190
Kecepatan, 870 meter per detik.

2
00:00:12,190 --> 00:00:14,220
Ketinggian, 500
kilometer dan jatuh.

3
00:00:14,220 --> 00:00:16,020
Kami keluar dari orbit!

4
00:00:16,020 --> 00:00:17,220
Sudah 870 meter?

5
00:00:17,220 --> 00:00:19,290
Menembakkan pendorong
lagi untuk memperlambat!

6
00:00:19,290 --> 00:00:20,460
Kami tidak bisa!
Masih kepanasan!

7
00:00:23,120 --> 00:00:24,740
Kami akan turun!

8
00:00:26,190 --> 00:00:28,670
Velocity 950, altitude 350.

9
00:00:28,670 --> 00:00:29,880
350?

10

Feb 09, 2021 12:22:18 40.93KB
View more View less
1
00:00:12,220 --> 00:00:14,080
Berbicara?
Berbicara tentang apa?

2
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
Anda sengaja melewatkan
jendela pelarian kami.

3
00:00:16,080 --> 00:00:17,050
Tidak apa-apa.
Kami baik-baik saja, oke?

4
00:00:17,050 --> 00:00:18,290
Vektor melarikan diri muncul

5
00:00:18,290 --> 00:00:19,740
lagi setelah orbit
penuh lainnya.

6
00:00:19,740 --> 00:00:21,840
Itu memberi kami cukup waktu
untuk menyelesaikan masalah ini.

7
00:00:21,840 --> 00:00:22,880
Cari tahu apa, Samy?

8
00:00:22,880 --> 00:00:24,150
Kami seharusnya pulang!

9
00:00:24,150 --> 00:00:25,640
Ya, saya ingin pulang sekarang!