The Astronauts - First Season Indonesian Subtitles
Series Info:
Released: 13 Nov 2020
Runtime: N/A
Genre: Adventure, Family, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Miya Cech, Ben Daon, Bryce Gheisar
Country: N/A
Rating: 6.3
Overview:
When a group of kids are accidentally launched into space, they embark on an adventure of a lifetime to get back home.
Release Name:
The Astronauts Season 01 Complete 720p amzn webrip hevc x265
Release Info:
Semoga membantu
Download Subtitles
Feb 09, 2021 12:22:18 76.18KB
View more
View less
1 00:00:16,448 --> 00:00:17,655 Jadi, Griffin, mengapa semua 2 00:00:17,655 --> 00:00:19,758 kerahasiaan seputar misi ini? 3 00:00:19,758 --> 00:00:21,413 Kerahasiaan? 4 00:00:21,413 --> 00:00:23,517 Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan. 5 00:00:23,517 --> 00:00:25,482 Kami sangat transparan. 6 00:00:25,482 --> 00:00:28,620 Dalam tiga hari yang singkat, kami akan 7 00:00:28,620 --> 00:00:30,965 memulai pertemuan berawak bersejarah 8 00:00:30,965 --> 00:00:33,793 dengan asteroid yang biasa dikenal sebagai "Kamohoalii." 9 00:00:33,793 --> 00:00:35,758 Ayo, pasti ada yang lebih dari ini.
Feb 09, 2021 12:22:18 38.27KB
View more
View less
1 00:00:14,655 --> 00:00:17,655 Wah... 2 00:00:17,655 --> 00:00:19,689 Anda pergi dengan nyali 3 00:00:19,689 --> 00:00:21,586 Anda, itu berhasil, dan itu bagus, 4 00:00:21,586 --> 00:00:24,448 tapi kamu sangat, sangat beruntung. 5 00:00:24,448 --> 00:00:26,103 Anda mungkin merasa aman, tetapi 6 00:00:26,103 --> 00:00:28,827 Anda masih dalam bahaya serius. 7 00:00:28,827 --> 00:00:30,034 Dari sekarang, 8 00:00:30,034 --> 00:00:34,379 Saya berharap Anda mendengarkan dan mengikuti perintah. 9 00:00:35,137 --> 00:00:36,586 Maaf. 10
Feb 09, 2021 12:22:18 27.28KB
View more
View less
1 00:00:17,000 --> 00:00:18,206 Percepat! 2 00:00:18,206 --> 00:00:20,344 Anda punya waktu lima detik sampai ledakan dimulai! 3 00:00:20,344 --> 00:00:22,448 Berhenti mendesakku. Aku sedang mencoba! 4 00:00:22,448 --> 00:00:23,448 Kotoran pertama dari parasut 5 00:00:23,448 --> 00:00:25,137 memenangkan Dookie Derby! 6 00:00:27,034 --> 00:00:27,931 Saya tidak kalah menang 7 00:00:27,931 --> 00:00:29,172 dengan kehilangan, Anda tahu! 8 00:00:29,172 --> 00:00:31,379 Dalam mimpimu, Rivers! 9 00:01:08,379 --> 00:01:10,517 Squeebee, jangan kecewakan aku sekarang. 10 00:01:10,517 --> 00:01:12,034 Torpedo di tabung dalam tiga...
Feb 09, 2021 12:22:18 31.3KB
View more
View less
1 00:00:11,710 --> 00:00:13,840 <i> Oke, jadi begini kesepakatannya, Samy.</i> 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,910 <i>Kami mengunggah virus ke Helios Cloud.</i> 3 00:00:16,910 --> 00:00:19,640 <i>Ini dirancang untuk mengeksploitasi kerentanan</i> 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,500 <i>yang hanya ada di versi Matilda</i> 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,360 <i>onboard Odyssey II.</i> 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,500 Apakah semua ini benar-benar perlu? 7 00:00:25,500 --> 00:00:27,840 Karena kami telah berpikir, 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,430 <i>mungkin kita bisa meyakinkan Matilda untuk mengubah kita?</i> 9 00:00:30,430 --> 00:00:33,710 Tidak, tidak, tidak, tidak mungkin, Samy.
Feb 09, 2021 12:22:18 32.87KB
View more
View less
1 00:00:11,150 --> 00:00:13,260 Matilda, matikan alarmnya. 2 00:00:14,150 --> 00:00:15,050 Matilda, tolong. 3 00:00:15,050 --> 00:00:16,740 <i> Ya, Elliot.</i> 4 00:00:16,740 --> 00:00:20,400 <i>Kehilangan tekanan kabin terdeteksi di cadik Rumah Kaca.</i> 5 00:00:21,740 --> 00:00:23,600 Matilda, kenapa kita kehilangan oksigen? 6 00:00:24,570 --> 00:00:25,360 Matilda? 7 00:00:25,360 --> 00:00:26,600 <i> Sensor menunjukkan</i> 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,910 <i>pembobolan mikro di badan pesawat cadik, Elliot.</i> 9 00:00:29,910 --> 00:00:32,150 Awan debu yang kami lalui. 10
Feb 09, 2021 12:22:18 35.35KB
View more
View less
1 00:00:09,290 --> 00:00:10,330 <i> Maaf, anak-anak,</i> 2 00:00:10,330 --> 00:00:11,360 <i>Saya khawatir kami memiliki kabar buruk.</i> 3 00:00:11,360 --> 00:00:12,530 <i>Sekarang, seperti yang kalian semua tahu,</i> 4 00:00:12,530 --> 00:00:14,290 <i>kami tidak dapat mengambil alih kendali kapal</i> 5 00:00:14,290 --> 00:00:15,640 <i>dan memutarnya.</i> 6 00:00:15,640 --> 00:00:19,290 <i>Sekarang, pada titik ini, opsi tercepat pulang</i> 7 00:00:19,290 --> 00:00:21,260 <i>adalah manuver gaya gravitasi di sekitar Venus.</i> 8 00:00:21,260 --> 00:00:22,950 Tapi itu dalam 15 hari. 9 00:00:22,950 --> 00:00:24,360 <i>Iya.</i>
Feb 09, 2021 12:22:18 41.71KB
View more
View less
1 00:00:16,430 --> 00:00:19,400 Profesor Carpathian dari <i> Dyborg 3 </i> luar biasa. 2 00:00:19,400 --> 00:00:21,020 Drone-dobinya melacak mangsanya 3 00:00:21,020 --> 00:00:22,190 menggunakan SCENT tech. 4 00:00:22,190 --> 00:00:23,460 Tidak ada yang bisa mengalahkan itu! 5 00:00:23,460 --> 00:00:24,430 <i> Dan sementara itu mungkin</i> 6 00:00:24,430 --> 00:00:25,640 <i>dianggap "luar biasa",</i> 7 00:00:25,640 --> 00:00:28,570 <i>SCENT tech tidak memiliki dasar dalam fisika penciuman.</i> 8 00:00:28,570 --> 00:00:29,570 Menarik. 9 00:00:29,570 --> 00:00:31,050 <i> Will! Kamu dimana, Bung?</i>
Feb 09, 2021 12:22:18 33.87KB
View more
View less
1 00:00:10,950 --> 00:00:12,190 Kecepatan, 870 meter per detik. 2 00:00:12,190 --> 00:00:14,220 Ketinggian, 500 kilometer dan jatuh. 3 00:00:14,220 --> 00:00:16,020 Kami keluar dari orbit! 4 00:00:16,020 --> 00:00:17,220 Sudah 870 meter? 5 00:00:17,220 --> 00:00:19,290 Menembakkan pendorong lagi untuk memperlambat! 6 00:00:19,290 --> 00:00:20,460 Kami tidak bisa! Masih kepanasan! 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,740 Kami akan turun! 8 00:00:26,190 --> 00:00:28,670 Velocity 950, altitude 350. 9 00:00:28,670 --> 00:00:29,880 350? 10
Feb 09, 2021 12:22:18 40.93KB
View more
View less
1 00:00:12,220 --> 00:00:14,080 Berbicara? Berbicara tentang apa? 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,080 Anda sengaja melewatkan jendela pelarian kami. 3 00:00:16,080 --> 00:00:17,050 Tidak apa-apa. Kami baik-baik saja, oke? 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,290 Vektor melarikan diri muncul 5 00:00:18,290 --> 00:00:19,740 lagi setelah orbit penuh lainnya. 6 00:00:19,740 --> 00:00:21,840 Itu memberi kami cukup waktu untuk menyelesaikan masalah ini. 7 00:00:21,840 --> 00:00:22,880 Cari tahu apa, Samy? 8 00:00:22,880 --> 00:00:24,150 Kami seharusnya pulang! 9 00:00:24,150 --> 00:00:25,640 Ya, saya ingin pulang sekarang!