Back to subtitle list

The All-Round Wife (National Wife / National Representative's Wife / Guggadaepyo Waipeu / 국가대표 와이프) English Subtitles

 The All-Round Wife (National Wife / National Representative's Wife / Guggadaepyo Waipeu / 국가대표 와이프)
Apr 09, 2022 02:02:02 luvmichelle English 19

Release Name:

The All-Round Wife (2021) Complete ENG SUB

Release Info:

Complete ENG SUB (resynced by me) 
Download Subtitles
Apr 08, 2022 18:13:12 29.75KB Download Translate

1 00:00:38,413 --> 00:00:40,183 (Episode 1) 2 00:00:56,873 --> 00:00:58,502 All right. Take it down. 3 00:01:03,272 --> 00:01:04,842 - Honey. - Yes? 4 00:01:05,743 --> 00:01:07,412 Great. It's going well. 5 00:01:12,552 --> 00:01:13,552 What? 6 00:01:16,182 --> 00:01:18,023 (Happy Bank, 800,000 dollars have been transferred to your account.) 7 00:01:19,322 --> 00:01:20,563 We sold our house. 8 00:01:21,192 --> 00:01:22,493 I was happy then... 9 00:01:23,262 --> 00:01:26,133 because it seemed like everything would turn out great. 10

Apr 08, 2022 18:13:12 32.24KB Download Translate

1 00:00:37,488 --> 00:00:39,217 (Episode 2) 2 00:00:44,298 --> 00:00:45,298 Seo Cho Hee? 3 00:00:46,028 --> 00:00:47,228 You're Seo Cho Hee, right? 4 00:00:48,997 --> 00:00:50,437 It's me, Cho Hee. 5 00:00:52,038 --> 00:00:53,038 Won Ju? 6 00:00:54,867 --> 00:00:56,038 No Won Ju? 7 00:00:57,038 --> 00:01:00,707 Oh, my. It is you. What a surprise. 8 00:01:04,248 --> 00:01:06,917 Do you live in this apartment too? Which building is it? 9 00:01:07,987 --> 00:01:11,587 Well... I live in another complex over there. 10 00:01:12,488 --> 00:01:13,888

Apr 08, 2022 18:13:12 34.82KB Download Translate

1 00:00:37,470 --> 00:00:39,171 (Episode 3) 2 00:00:40,281 --> 00:00:42,980 She's the one who organized this. Why isn't she here yet? 3 00:00:44,081 --> 00:00:46,920 She's here. I saw her in the parking lot earlier. 4 00:00:47,820 --> 00:00:49,951 She was in the car, checking who arrived. 5 00:00:52,150 --> 00:00:55,121 What? So she can walk in after everyone has arrived? 6 00:00:55,621 --> 00:00:57,331 Well, I guess. 7 00:01:03,101 --> 00:01:05,531 My gosh, how long has it been? 8 00:01:05,531 --> 00:01:07,340 Has it been about 20 years? 9 00:01:07,340 --> 00:01:09,971 Gosh, how have you been?

Apr 08, 2022 18:13:12 30.68KB Download Translate

1 00:00:37,406 --> 00:00:39,176 (Episode 4) 2 00:00:41,245 --> 00:00:44,115 Then let us see your passport or driver's license. 3 00:00:46,486 --> 00:00:48,615 I told you. We lost them. 4 00:00:49,256 --> 00:00:50,256 Right? 5 00:00:51,025 --> 00:00:53,626 So you have no ID on you whatsoever? 6 00:00:53,626 --> 00:00:54,626 - That's right. - That's right. 7 00:00:55,455 --> 00:00:57,826 Then starting with you, tell us your social security number. 8 00:01:01,096 --> 00:01:03,666 Pa Ran here is the owner of this place, 9 00:01:05,306 --> 00:01:07,076 - Your social security number. - It's...

Apr 08, 2022 18:13:12 30.8KB Download Translate

1 00:00:37,519 --> 00:00:40,220 Would you like me to sign a written pledge? 2 00:00:41,590 --> 00:00:42,819 What? A written pledge? 3 00:00:46,089 --> 00:00:47,690 What would you like me to do? 4 00:00:51,259 --> 00:00:52,799 What should I do? 5 00:00:53,200 --> 00:00:54,829 I'm already really late. 6 00:00:57,770 --> 00:00:58,970 Can you not hear me? 7 00:00:59,299 --> 00:01:01,169 I'm late for the event. 8 00:01:06,139 --> 00:01:07,149 Take a taxi. 9 00:01:11,779 --> 00:01:13,090 Give me more so I can take a deluxe taxi. 10 00:01:14,389 --> 00:01:16,050 This is clearly all your fault.

Apr 08, 2022 18:13:12 31.87KB Download Translate

1 00:00:37,818 --> 00:00:39,447 (Episode 6) 2 00:00:44,358 --> 00:00:45,358 Ri An. 3 00:00:47,797 --> 00:00:50,397 Oh, gosh. What do I do? What should I do? 4 00:00:50,697 --> 00:00:51,697 Mom. 5 00:00:54,438 --> 00:00:55,438 Ri An. 6 00:01:00,407 --> 00:01:03,607 Where have you been? I was so worried about you. 7 00:01:03,878 --> 00:01:07,648 I'm sorry. I really needed to use the restroom, so I stepped out. 8 00:01:09,548 --> 00:01:12,317 Don't say that. I'm the one who should be apologizing. 9 00:01:13,317 --> 00:01:16,628 I'm really sorry for coming here so late.

Apr 08, 2022 18:13:12 36.54KB Download Translate

1 00:00:18,596 --> 00:00:19,596 (Episode 7) 2 00:00:19,596 --> 00:00:20,936 What did you just say? 3 00:00:21,736 --> 00:00:22,936 I said, "Let's get divorced." 4 00:00:27,137 --> 00:00:28,747 Come on, honey. 5 00:00:30,077 --> 00:00:31,446 That's the only way. 6 00:00:32,716 --> 00:00:33,716 Cho Hee. 7 00:00:35,617 --> 00:00:36,617 Right. 8 00:00:37,687 --> 00:00:41,587 I know that you've been stressed lately. 9 00:00:41,826 --> 00:00:45,196 But you can't ask me for a divorce because of that, don't you think? 10 00:00:47,396 --> 00:00:49,667

Apr 08, 2022 18:13:12 33.42KB Download Translate

1 00:00:18,687 --> 00:00:20,447 (Episode 8) 2 00:00:20,686 --> 00:00:22,857 It says "Inwang-gu" on that plastic bag. 3 00:00:23,617 --> 00:00:24,756 (Inwang-gu) 4 00:00:27,157 --> 00:00:29,727 I guess you live in this area. 5 00:00:31,196 --> 00:00:33,627 No, it's because... 6 00:00:34,897 --> 00:00:36,066 Anyway, I don't live here. 7 00:00:36,066 --> 00:00:37,066 Cho Hee. 8 00:00:39,737 --> 00:00:41,706 You two ran into each other here? What a coincidence. 9 00:00:46,447 --> 00:00:48,877 Did you only buy this? What about the beer? 10

Apr 08, 2022 18:13:12 34.14KB Download Translate

1 00:00:18,599 --> 00:00:20,330 (Episode 9) 2 00:00:20,899 --> 00:00:22,400 A pregnancy test? 3 00:00:22,870 --> 00:00:25,840 Yes! A pregnancy test with two clear lines. 4 00:00:25,840 --> 00:00:27,809 I saw it in the restroom. 5 00:00:28,180 --> 00:00:30,950 Who could it be? Mae Ri, it can't be you. 6 00:00:31,809 --> 00:00:34,549 My gosh. Of course, it's not me. 7 00:00:34,979 --> 00:00:36,650 It really isn't you, right? 8 00:00:37,350 --> 00:00:39,449 What are you thinking? 9 00:00:39,819 --> 00:00:41,720 Is it you, Eui Kyung? 10 00:00:42,490 --> 00:00:45,130

Apr 08, 2022 18:13:12 29.36KB Download Translate

1 00:00:18,619 --> 00:00:20,218 (Episode 10) 2 00:00:20,218 --> 00:00:26,658 (Police That Citizens Love) 3 00:00:33,369 --> 00:00:34,839 How... 4 00:00:35,299 --> 00:00:37,839 How could you go ahead and close the bank account... 5 00:00:37,839 --> 00:00:40,468 without even discussing it with me first? 6 00:00:40,468 --> 00:00:43,938 It's not like we can apply for a newly built apartment now. 7 00:00:43,938 --> 00:00:47,718 Besides, both of you have savings accounts under your names. 8 00:00:49,748 --> 00:00:54,488 So I wanted to put down a deposit on this apartment quickly. 9 00:00:54,689 --> 00:00:56,288 Even so,

Apr 08, 2022 18:13:14 33.06KB Download Translate

1 00:00:18,467 --> 00:00:20,167 (Episode 100) 2 00:00:25,067 --> 00:00:28,576 Were you really going to end your relationship with all of us... 3 00:00:29,876 --> 00:00:31,347 and leave? 4 00:00:32,746 --> 00:00:33,946 I'm sorry. 5 00:00:34,777 --> 00:00:36,077 I have... 6 00:00:36,877 --> 00:00:40,446 nothing else to say to you other than that. 7 00:00:41,886 --> 00:00:44,987 Sun Hae, that day... 8 00:00:46,156 --> 00:00:48,057 I was so shocked... 9 00:00:50,097 --> 00:00:51,797 that I couldn't think clearly. 10 00:00:54,237 --> 00:00:55,237

Apr 08, 2022 18:13:14 30.44KB Download Translate

1 00:00:18,267 --> 00:00:19,797 (Episode 101) 2 00:00:34,377 --> 00:00:35,377 Mother. 3 00:00:35,746 --> 00:00:37,276 Are you okay? 4 00:00:37,947 --> 00:00:39,147 Sun Hae. 5 00:00:39,517 --> 00:00:41,316 Jang Geum, are you all right? 6 00:00:41,956 --> 00:00:45,057 Why am I here? 7 00:00:45,726 --> 00:00:46,857 What happened? 8 00:00:47,757 --> 00:00:49,957 You suddenly fainted. 9 00:00:50,497 --> 00:00:52,527 You don't remember? 10 00:00:55,236 --> 00:00:56,236 Mom!

Apr 08, 2022 18:13:14 30.24KB Download Translate

1 00:00:26,620 --> 00:00:28,380 (Episode 102) 2 00:00:34,260 --> 00:00:36,930 I was a fool, all these years. 3 00:00:40,629 --> 00:00:44,399 I believed that my husband got swindled and died, 4 00:00:45,939 --> 00:00:47,669 so I stayed faithful to him... 5 00:00:48,699 --> 00:00:51,870 and lived for Seul A. 6 00:00:53,680 --> 00:00:54,879 How could he... 7 00:00:55,309 --> 00:00:58,750 deceive me like this? 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,390 He should've at least left us some money. 9 00:01:05,789 --> 00:01:10,030 Because of him, we had creditors chasing us all our lives. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 30.55KB Download Translate

1 00:00:18,368 --> 00:00:20,268 (Episode 103) 2 00:00:27,537 --> 00:00:28,678 Hurry. 3 00:00:34,678 --> 00:00:36,248 Taxi. 4 00:00:37,077 --> 00:00:41,388 (Vacant) 5 00:00:41,818 --> 00:00:43,588 Then... Get there safely. 6 00:00:44,088 --> 00:00:45,088 Wait. 7 00:00:45,187 --> 00:00:47,498 What are you doing? Let go of me. 8 00:00:47,697 --> 00:00:50,397 Don't let me go alone. Please come with me. 9 00:00:50,397 --> 00:00:52,928 Why should I go to the hospital with you? 10 00:00:52,928 --> 00:00:56,267 Please. I have no one

Apr 08, 2022 18:13:14 34.08KB Download Translate

1 00:00:17,985 --> 00:00:19,055 Gosh, seriously. 2 00:00:19,055 --> 00:00:20,054 Ms. Ma Gab Soon. 3 00:00:20,054 --> 00:00:21,624 Oh, you're here, Cho Hee. 4 00:00:21,624 --> 00:00:22,624 Cho Hee. 5 00:00:24,754 --> 00:00:26,095 I'm glad you're here. 6 00:00:26,855 --> 00:00:29,525 We have a lot to talk about, don't we? 7 00:00:30,064 --> 00:00:32,034 What could there be for us to talk about? 8 00:00:32,964 --> 00:00:35,434 Come on. You know everything, Ms. Ma. 9 00:00:35,434 --> 00:00:38,534 That it wasn't Sun Hae's father, but your husband, 10

Apr 08, 2022 18:13:14 32.94KB Download Translate

1 00:00:26,536 --> 00:00:28,476 (Episode 105) 2 00:00:29,646 --> 00:00:30,905 - Let's go. - My gosh. 3 00:00:30,905 --> 00:00:32,146 Is everyone ready? 4 00:00:32,146 --> 00:00:33,816 Yes, let's head out. 5 00:00:35,446 --> 00:00:37,616 How do you feel, honey? 6 00:00:37,845 --> 00:00:40,585 Your little brother and your best friend are getting married. 7 00:00:41,556 --> 00:00:43,956 I'm happy, of course. I'm very relieved. 8 00:00:44,125 --> 00:00:48,296 Mom, I should call her Auntie Sun Hae now, right? 9 00:00:48,925 --> 00:00:52,026 That's right. She's your aunt now.

Apr 08, 2022 18:13:14 31.01KB Download Translate

1 00:00:19,670 --> 00:00:21,541 (Episode 106) 2 00:00:22,070 --> 00:00:23,070 That was a long day. 3 00:00:23,870 --> 00:00:25,611 Even I'm this exhausted. 4 00:00:26,170 --> 00:00:27,711 Are you okay? 5 00:00:30,180 --> 00:00:32,410 Why would I be exhausted? My son got married. 6 00:00:32,711 --> 00:00:34,251 I may be tired, but I don't even feel it. 7 00:00:35,420 --> 00:00:38,591 That's true. I thought Kang Rim would stay single forever. 8 00:00:38,591 --> 00:00:42,521 Who knew he'd get hitched? I still find it so hard to believe. 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,530 We should be very grateful.

Apr 08, 2022 18:13:14 32.1KB Download Translate

1 00:00:18,501 --> 00:00:20,401 (Episode 107) 2 00:00:21,301 --> 00:00:22,300 Seul A... 3 00:00:24,840 --> 00:00:27,741 No way. 4 00:00:28,211 --> 00:00:29,541 That can't be. 5 00:00:30,410 --> 00:00:31,711 - Ms. Ma! - Gab Soon! 6 00:00:32,910 --> 00:00:35,850 Seul A... What do I do? 7 00:00:36,411 --> 00:00:40,251 She said she was going on a trip with Jun for a few days. 8 00:00:41,151 --> 00:00:42,890 She said she'd be back soon. 9 00:00:43,420 --> 00:00:47,460 Sun Joong, I must find her. 10 00:00:47,760 --> 00:00:51,430

Apr 08, 2022 18:13:14 37.23KB Download Translate

1 00:00:20,549 --> 00:00:22,480 (Episode 108) 2 00:00:24,290 --> 00:00:25,290 Nice. 3 00:00:26,420 --> 00:00:27,620 One, two... 4 00:00:27,889 --> 00:00:29,520 Darn, what is this? 5 00:00:30,120 --> 00:00:31,430 Who owns this land? 6 00:00:31,430 --> 00:00:32,489 Auntie Pa Ran. 7 00:00:32,489 --> 00:00:35,059 Nice, you're in trouble now. 8 00:00:35,430 --> 00:00:38,430 Let me find out the fee. Two hotels and... 9 00:00:39,169 --> 00:00:40,270 It's 2,600 dollars. 10 00:00:41,700 --> 00:00:43,469 Darn it. I'm out!

Apr 08, 2022 18:13:14 32.75KB Download Translate

1 00:00:18,667 --> 00:00:23,337 Hey, I'm saying that your husband is really smart. 2 00:00:23,667 --> 00:00:27,907 I honestly didn't think that he could come up with a plan... 3 00:00:27,907 --> 00:00:30,206 for taking possession of Bangsoo Construction so quickly. 4 00:00:31,046 --> 00:00:32,116 What did you just say? 5 00:00:32,577 --> 00:00:35,117 What an unbelievable family. Don't you think so? 6 00:00:35,486 --> 00:00:37,347 Your mother-in-law started it. 7 00:00:37,817 --> 00:00:39,416 The next one was your brother-in-law. 8 00:00:39,416 --> 00:00:40,617 What did I ever do? 9 00:00:40,617 --> 00:00:41,957 Be quiet.

Apr 08, 2022 18:13:12 29.73KB Download Translate

1 00:00:18,652 --> 00:00:20,452 (Episode 11) 2 00:00:20,981 --> 00:00:21,982 Gosh. 3 00:00:27,452 --> 00:00:28,891 Hasn't she picked up yet? 4 00:00:29,292 --> 00:00:31,231 Hey, stop. Leave it. 5 00:00:32,592 --> 00:00:33,592 Why? 6 00:00:34,162 --> 00:00:36,802 We can't be sure if it wasn't an accident. 7 00:00:36,802 --> 00:00:39,331 We shouldn't touch anything if this is a crime scene. 8 00:00:40,202 --> 00:00:42,671 She simply ran away from home. 9 00:00:42,671 --> 00:00:44,741 Can't you see that Mother packed up and left? 10

Apr 08, 2022 18:13:14 31.94KB Download Translate

1 00:00:18,936 --> 00:00:20,975 (Episode 110) 2 00:00:21,506 --> 00:00:23,176 Why did you come out alone? 3 00:00:23,176 --> 00:00:24,546 Brad doesn't want to eat? 4 00:00:25,145 --> 00:00:27,916 Your family is really something. 5 00:00:28,676 --> 00:00:29,676 What? 6 00:00:42,626 --> 00:00:43,655 Yes, Mr. Bang. 7 00:00:45,326 --> 00:00:47,896 Right, yes. Of course. 8 00:00:48,835 --> 00:00:53,266 Hold on. Just the two of us alone, Mr. Bang? 9 00:00:55,205 --> 00:00:56,876 Sure. 10 00:00:57,635 --> 00:00:59,476 Okay. Yes.

Apr 08, 2022 18:13:14 30.96KB Download Translate

1 00:00:19,268 --> 00:00:20,627 You'll be away for a few days? 2 00:00:21,098 --> 00:00:22,438 What do you mean? 3 00:00:23,498 --> 00:00:25,068 I want to get some air... 4 00:00:25,508 --> 00:00:26,708 and collect my thoughts on something. 5 00:00:27,438 --> 00:00:28,438 Honey. 6 00:00:31,348 --> 00:00:33,278 How many days? 7 00:00:37,787 --> 00:00:39,587 Well, I won't know until I get there. 8 00:00:39,988 --> 00:00:40,988 Honey. 9 00:00:41,157 --> 00:00:43,258 Don't worry. I'll be safe. 10 00:00:53,528 --> 00:00:55,997

Apr 08, 2022 18:13:14 31.07KB Download Translate

1 00:00:18,983 --> 00:00:20,653 Seok Gu and Kang Rim? 2 00:00:20,723 --> 00:00:21,993 Yes. 3 00:00:22,922 --> 00:00:25,193 Seok Gu showed up out of the blue... 4 00:00:25,193 --> 00:00:28,293 and dragged Attorney Seo to go find Nam Gu together. 5 00:00:29,332 --> 00:00:31,502 Did they really go to the fishing spot? 6 00:00:32,032 --> 00:00:35,333 Yes, he talked about a fishing spot he knew. 7 00:00:41,913 --> 00:00:42,913 Hi, Mom. 8 00:00:45,583 --> 00:00:46,882 Kang Rim? Why? 9 00:00:49,413 --> 00:00:53,422 (Notice) 10 00:01:08,303 --> 00:01:09,303

Apr 08, 2022 18:13:14 31.94KB Download Translate

1 00:00:20,518 --> 00:00:22,387 (Episode 113) 2 00:00:41,508 --> 00:00:43,808 Shouldn't I be the one to decide what to do with my future? 3 00:00:44,078 --> 00:00:45,247 But I feel as if... 4 00:00:46,278 --> 00:00:49,618 you were forcing me to live the way you wanted me to. 5 00:00:50,888 --> 00:00:52,718 I want to ask you a question. 6 00:00:53,258 --> 00:00:55,288 If I said I would quit teaching and start my own business, 7 00:00:55,457 --> 00:00:56,858 would you be against the idea? 8 00:01:09,638 --> 00:01:13,538 (Bangsoo Construction) 9 00:01:17,608 --> 00:01:18,678 Gosh. Look at that. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 33.87KB Download Translate

1 00:00:19,401 --> 00:00:21,142 (Episode 114) 2 00:00:21,971 --> 00:00:22,971 Jae Min. 3 00:00:23,612 --> 00:00:26,142 I really don't think that's a good idea. 4 00:00:26,412 --> 00:00:28,111 You should move back in with your parents. 5 00:00:29,181 --> 00:00:30,181 Bo Ri. 6 00:00:31,052 --> 00:00:34,992 Whatever the problem is, you should talk it out with them. 7 00:00:35,492 --> 00:00:38,191 And if you made this decision because of me, 8 00:00:38,492 --> 00:00:40,092 I definitely can't support the idea. 9 00:00:41,031 --> 00:00:42,062 Bo Ri.

Apr 08, 2022 18:13:14 34.98KB Download Translate

1 00:00:18,202 --> 00:00:19,202 (Episode 115) 2 00:00:19,232 --> 00:00:22,332 Sir, I can prove it too. Do you want to see it? 3 00:00:26,341 --> 00:00:30,411 Poor Cho Hee. I feel so sorry for her. 4 00:00:30,411 --> 00:00:32,411 Stop talking nonsense. 5 00:00:32,411 --> 00:00:34,282 Get back to work now. 6 00:00:34,282 --> 00:00:36,881 But it's true just as I said. I'll show you. 7 00:00:37,381 --> 00:00:40,481 Here. I took a photo of them together. Take a look. 8 00:00:46,892 --> 00:00:48,631 Right. I get it now. 9 00:00:49,431 --> 00:00:50,691 I see what's going on.

Apr 08, 2022 18:13:14 32.28KB Download Translate

1 00:00:18,386 --> 00:00:19,716 (Episode 116) 2 00:00:19,716 --> 00:00:21,985 I'll cut to the point and ask you a question. 3 00:00:22,886 --> 00:00:26,295 By any chance, did you meet my late father... 4 00:00:27,355 --> 00:00:29,125 when he was alive? 5 00:00:30,596 --> 00:00:31,596 What? 6 00:00:33,935 --> 00:00:34,935 Father. 7 00:00:35,736 --> 00:00:40,275 You really never met my father? 8 00:00:43,905 --> 00:00:45,216 Cho Hee. 9 00:00:46,545 --> 00:00:47,615 You see... 10 00:00:49,315 --> 00:00:52,016

Apr 08, 2022 18:13:14 31.26KB Download Translate

1 00:00:19,535 --> 00:00:21,006 (Episode 117) 2 00:00:21,006 --> 00:00:22,506 One person will inherit everything? 3 00:00:22,506 --> 00:00:24,006 I can't believe this! 4 00:00:24,006 --> 00:00:26,775 That's enough. Dad will hear you. 5 00:00:26,775 --> 00:00:29,006 That's not important now. 6 00:00:29,306 --> 00:00:32,746 He totally blindsided us! 7 00:00:35,015 --> 00:00:37,145 Honey. It really isn't you, right? 8 00:00:37,485 --> 00:00:38,485 Don't tell me... 9 00:00:39,015 --> 00:00:41,156 you're hiding it from me. 10 00:00:41,886 --> 00:00:43,625 Of course, I'm not.

Apr 08, 2022 18:13:14 35.02KB Download Translate

1 00:00:18,480 --> 00:00:19,710 (Episode 118) 2 00:00:19,710 --> 00:00:22,550 Honey, where should we go now? 3 00:00:24,420 --> 00:00:26,920 We still have some time until the lease expires. 4 00:00:26,920 --> 00:00:28,559 We don't have to move out right now. Am I wrong? 5 00:00:29,190 --> 00:00:30,260 I know that. 6 00:00:30,619 --> 00:00:32,660 But I heard that the new owner wants to move in soon... 7 00:00:32,660 --> 00:00:34,299 because of some sort of situation. 8 00:00:34,529 --> 00:00:38,029 The new owner asked me if we could move out soon. 9 00:00:38,929 --> 00:00:40,999 We can't just move to a new house like this.

Apr 08, 2022 18:13:14 27.08KB Download Translate

1 00:00:18,618 --> 00:00:19,617 (Episode 119) 2 00:00:19,617 --> 00:00:20,617 Bo Ri. 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,448 I just misheard you, right? 4 00:00:24,218 --> 00:00:25,317 You want to break up with me? 5 00:00:28,187 --> 00:00:30,058 My feelings have changed. 6 00:00:31,027 --> 00:00:33,858 Since you said you would give up on everything you had, 7 00:00:34,597 --> 00:00:36,597 strangely, I've lost my feelings for you. 8 00:00:39,468 --> 00:00:40,468 Bo Ri. 9 00:00:41,738 --> 00:00:44,678 I don't understand. Why are you being like this? 10 00:00:46,977 --> 00:00:48,847

Apr 08, 2022 18:13:12 32.17KB Download Translate

1 00:00:18,572 --> 00:00:20,372 (Episode 12) 2 00:00:28,281 --> 00:00:32,052 They must be worried sick about me by now. 3 00:00:32,722 --> 00:00:35,591 I'm sure they're feeling awful and fretful. 4 00:00:40,762 --> 00:00:42,431 Now, let's see. 5 00:00:42,532 --> 00:00:44,471 (Missed calls, Professor Kang) 6 00:00:44,471 --> 00:00:46,471 (Missed calls, Daughter-in-law) 7 00:00:48,942 --> 00:00:52,772 Just as I thought, my son is the only one who worries about me. 8 00:01:03,882 --> 00:01:05,822 Mom, where are you? 9 00:01:05,822 --> 00:01:08,121 Tell me. Where are you now? 10

Apr 08, 2022 18:13:14 28.76KB Download Translate

1 00:00:18,583 --> 00:00:20,253 (Episode 120) 2 00:00:27,933 --> 00:00:31,533 Mr. Bang, I asked you to hire another parking assistant. 3 00:00:31,533 --> 00:00:34,133 Not a chance. 4 00:00:35,874 --> 00:00:37,843 There are more cars now. 5 00:00:37,843 --> 00:00:40,374 My back hurts. My knees are killing me too. 6 00:00:40,374 --> 00:00:44,144 Seok Gu, I did everything alone until I hired you. 7 00:00:44,144 --> 00:00:47,613 You can fake it all you want, but I won't buy it. 8 00:00:47,613 --> 00:00:51,654 I'm not faking it. I'm really exhausted. 9 00:00:51,654 --> 00:00:54,593 If I burn out and die,

Apr 08, 2022 18:13:14 32.09KB Download Translate

1 00:00:18,452 --> 00:00:19,523 (Episode 121) 2 00:00:19,523 --> 00:00:22,792 Had I known... 3 00:00:23,792 --> 00:00:27,533 If only I had known... 4 00:00:29,562 --> 00:00:32,603 What are you talking about? 5 00:00:33,103 --> 00:00:35,272 I should've been more attentive. 6 00:00:35,973 --> 00:00:38,772 Jang Geum. No matter what happens, 7 00:00:39,212 --> 00:00:41,813 I will save you, so don't you worry about a thing. 8 00:00:42,313 --> 00:00:44,513 I'll find the best thyroid cancer specialist... 9 00:00:44,712 --> 00:00:47,353 who can completely cure you. 10 00:00:47,522 --> 00:00:50,822

Apr 08, 2022 18:13:14 30.96KB Download Translate

1 00:00:18,634 --> 00:00:20,435 (Final Episode) 2 00:00:20,435 --> 00:00:24,874 I can't say I had nothing to do with it. 3 00:00:26,405 --> 00:00:27,405 Pardon me? 4 00:00:28,014 --> 00:00:29,575 The thing is... 5 00:00:30,245 --> 00:00:33,815 At the time, your father... 6 00:00:36,584 --> 00:00:38,354 Your father... 7 00:00:43,194 --> 00:00:47,165 So you knew my father. 8 00:00:47,935 --> 00:00:52,434 It must've had something to do with the patented technology. 9 00:00:54,335 --> 00:00:55,735 Yes, that's right. 10 00:00:58,775 --> 00:01:01,544

Apr 08, 2022 18:13:12 33.59KB Download Translate

1 00:00:18,634 --> 00:00:20,334 (Episode 13) 2 00:00:28,244 --> 00:00:29,543 Is Ri An asleep? 3 00:00:30,174 --> 00:00:32,183 Yes, she must've been tired. 4 00:00:32,644 --> 00:00:34,014 Do you need help with the dishes? 5 00:00:34,914 --> 00:00:36,613 Do you know how to wash the dishes? 6 00:00:37,183 --> 00:00:39,453 Well, I'm sure I can figure it out. 7 00:00:40,254 --> 00:00:42,923 You're a guest, so relax. 8 00:00:43,153 --> 00:00:45,063 Just help Cho Hee out at home whenever you can. 9 00:00:45,594 --> 00:00:49,534 Still, I should do something because you cooked for us. 10 00:00:50,734 --> 00:00:54,234

Apr 08, 2022 18:13:12 34.06KB Download Translate

1 00:00:18,500 --> 00:00:19,900 (Episode 14) 2 00:00:19,900 --> 00:00:21,011 Can you believe it? 3 00:00:21,311 --> 00:00:23,771 Sa Rang still can't memorize the multiplication table. 4 00:00:25,311 --> 00:00:27,551 When did you finish memorizing the multiplication table, Pa Ran? 5 00:00:28,110 --> 00:00:29,110 The multiplication table? 6 00:00:29,581 --> 00:00:31,520 Well, that's... 7 00:00:34,721 --> 00:00:37,690 That car is so cool. Isn't it, Ju A? 8 00:00:40,190 --> 00:00:42,460 That car? It's all right. 9 00:00:48,070 --> 00:00:49,870 - What? Cho Hee? - Thank you. 10

Apr 08, 2022 18:13:12 35.31KB Download Translate

1 00:00:18,619 --> 00:00:20,320 (Episode 15) 2 00:00:23,850 --> 00:00:24,860 Oh. 3 00:00:27,390 --> 00:00:29,230 What are you doing here? 4 00:00:30,329 --> 00:00:31,859 You didn't answer my calls. 5 00:00:34,100 --> 00:00:35,370 (Missed Calls) 6 00:00:35,370 --> 00:00:36,999 (Kang Nam Gu to Take Me to Gangnam-gu) 7 00:00:39,699 --> 00:00:41,609 Sorry, I didn't know you called. 8 00:00:42,809 --> 00:00:43,870 I can't take this anymore. 9 00:00:43,870 --> 00:00:46,910 I'll drag you and Mom home today if I have to. 10 00:00:47,080 --> 00:00:48,410

Apr 08, 2022 18:13:12 35.4KB Download Translate

1 00:00:18,442 --> 00:00:20,412 (Episode 16) 2 00:00:25,052 --> 00:00:29,352 (Holding Cell 2) 3 00:00:35,531 --> 00:00:38,601 Hey, you. I heard you'd been convicted 13 times of fraud. 4 00:00:39,261 --> 00:00:41,871 My gosh. How could you lure such a naive woman like me... 5 00:00:41,871 --> 00:00:43,472 and get me humiliated like this? 6 00:00:44,241 --> 00:00:46,272 What? "A naive woman"? 7 00:00:46,601 --> 00:00:49,871 You got so excited when you took all my money. 8 00:00:49,871 --> 00:00:51,881 Why would you put the blame on us now? 9 00:00:52,341 --> 00:00:54,411 Granny, you're the one who scammed us.

Apr 08, 2022 18:13:12 32.15KB Download Translate

1 00:00:18,703 --> 00:00:20,404 (Episode 17) 2 00:00:23,873 --> 00:00:25,944 - Mom. - How was your class? 3 00:00:26,114 --> 00:00:28,114 - Dad. - Hey, you're here. 4 00:00:28,114 --> 00:00:29,114 Oh, my. 5 00:00:29,453 --> 00:00:31,084 What has gotten into you? 6 00:00:31,684 --> 00:00:33,424 I told you I would pick her up today. 7 00:00:35,494 --> 00:00:38,463 I just wanted to go home with you. 8 00:00:43,433 --> 00:00:44,503 Hey, Ri An. 9 00:00:44,834 --> 00:00:45,834 Mom. 10 00:00:46,803 --> 00:00:48,733

Apr 08, 2022 18:13:12 27.36KB Download Translate

1 00:02:11,790 --> 00:02:13,561 (Episode 18) 2 00:02:13,960 --> 00:02:15,021 Seul A, wait. 3 00:02:19,500 --> 00:02:22,600 Until when will things be so awkward between us? 4 00:02:23,370 --> 00:02:24,370 I don't know. 5 00:02:24,471 --> 00:02:26,001 Forget what I said to you. 6 00:02:28,100 --> 00:02:29,570 Let's forget the whole thing. 7 00:02:30,370 --> 00:02:32,780 And I'm sorry. 8 00:02:34,140 --> 00:02:36,681 I'm the one who should be apologizing to you. 9 00:02:37,410 --> 00:02:38,410 What? 10 00:02:39,920 --> 00:02:42,721

Apr 08, 2022 18:13:12 30.88KB Download Translate

5 00:00:18,654 --> 00:00:20,355 (Episode 19) 6 00:00:41,125 --> 00:00:45,026 No! That can't be true. Darn it! 7 00:00:47,865 --> 00:00:49,125 Cho Hee would never do that. 8 00:00:49,396 --> 00:00:51,195 She'd never do that to me. No way. 9 00:00:52,096 --> 00:00:53,096 Hold on. 10 00:00:54,036 --> 00:00:55,235 Where's my phone? 11 00:00:56,066 --> 00:00:57,835 What? My phone. 12 00:00:58,475 --> 00:00:59,475 Where did it go? 13 00:00:59,805 --> 00:01:02,975 Darn it! My phone... 14 00:01:05,315 --> 00:01:06,375 My gosh.

Apr 08, 2022 18:13:14 25.5KB Download Translate

1 00:00:18,520 --> 00:00:20,220 (Episode 20) 2 00:00:47,919 --> 00:00:50,520 When did things start to go wrong? 3 00:01:32,859 --> 00:01:35,169 Goodness. She brought so much food. 4 00:01:36,700 --> 00:01:37,769 Professor Kang. 5 00:01:41,309 --> 00:01:43,010 Snap out of it. 6 00:01:43,370 --> 00:01:46,040 What do I do if you're going to be like this? 7 00:01:50,579 --> 00:01:53,719 I'm sorry, Mom. This happened because I'm a loser. I'm sorry. 8 00:01:56,120 --> 00:01:58,490 You have nothing to apologize for. 9 00:01:58,859 --> 00:02:02,159 I let you marry the cheater, so it's my fault. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 30.02KB Download Translate

1 00:00:19,219 --> 00:00:20,889 (Episode 21) 2 00:00:28,700 --> 00:00:29,829 Ms. Seo. 3 00:00:32,770 --> 00:00:33,839 Mr. Yang. 4 00:00:34,569 --> 00:00:37,139 What's wrong with... Did you hurt your arm? 5 00:00:39,210 --> 00:00:40,510 Of course not. 6 00:00:41,010 --> 00:00:44,010 I just feel great. 7 00:00:44,679 --> 00:00:46,519 Let's go back for the meeting. 8 00:00:48,089 --> 00:00:49,089 I'm sorry. 9 00:00:51,059 --> 00:00:52,059 Pardon me? 10 00:00:52,419 --> 00:00:55,190 I put you in a difficult situation

Apr 08, 2022 18:13:14 30.81KB Download Translate

1 00:00:18,466 --> 00:00:20,165 (Episode 22) 2 00:00:28,216 --> 00:00:31,216 Hey, that's my phone. What are you doing with it? 3 00:00:31,216 --> 00:00:33,846 It's time for a regular check, you know. 4 00:00:35,215 --> 00:00:36,585 I'm so sick of this. 5 00:00:38,526 --> 00:00:40,895 I don't see any suspicious messages. 6 00:00:41,956 --> 00:00:42,956 Pass. 7 00:00:44,895 --> 00:00:46,965 You always treat me like a teenage boy. 8 00:00:47,265 --> 00:00:50,596 You'd better not change the lock pattern. You know, right? 9 00:00:51,166 --> 00:00:53,166 Of course. I'd be as good as dead if I do that.

Apr 08, 2022 18:13:14 30.86KB Download Translate

1 00:00:18,751 --> 00:00:20,581 (Episode 23) 2 00:00:20,581 --> 00:00:23,120 (Premium Dry Cleaning) 3 00:00:26,991 --> 00:00:28,890 - I'm back. - Hey, good work. 4 00:00:29,191 --> 00:00:31,030 You can get going if you're done. 5 00:00:31,591 --> 00:00:33,230 What about you? You're not going home? 6 00:00:33,491 --> 00:00:35,030 I have to finish ironing this. 7 00:00:35,901 --> 00:00:38,000 I've told them multiple times that this fabric wrinkles easily, 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,601 but it fell on deaf ears. My goodness. 9 00:00:41,300 --> 00:00:44,541 I'll get going, then. I'll see you tomorrow.

Apr 08, 2022 18:13:14 32.73KB Download Translate

1 00:00:18,485 --> 00:00:20,955 Come on in, Seok Gu. Where are you? 2 00:00:23,386 --> 00:00:25,056 Where were you? 3 00:00:25,056 --> 00:00:28,166 Sorry, Nam Gu. I had to use the restroom. 4 00:00:29,426 --> 00:00:30,426 My gosh. 5 00:00:33,795 --> 00:00:36,435 It's a pleasure to meet you. I'm Kang Seok Gu. 6 00:00:36,835 --> 00:00:38,236 Hello. 7 00:00:38,236 --> 00:00:40,435 My gosh, it's so nice to meet you. 8 00:00:40,435 --> 00:00:42,076 Likewise. Sorry, but it hurts. 9 00:00:42,076 --> 00:00:43,745 Gosh, my apologies. 10 00:00:43,745 --> 00:00:46,745

Apr 08, 2022 18:13:14 32.36KB Download Translate

1 00:00:37,406 --> 00:00:38,805 (Episode 25) 2 00:00:40,576 --> 00:00:42,206 She'll be fine. 3 00:00:42,506 --> 00:00:46,176 I think she did it to make us come home. 4 00:00:46,985 --> 00:00:49,346 All right. Take good care of her. 5 00:00:49,485 --> 00:00:51,686 Maybe she really is ill. 6 00:00:53,016 --> 00:00:55,126 Focus on taking good care of yourself, Mom. 7 00:00:55,126 --> 00:00:56,696 Don't work too hard. 8 00:00:57,126 --> 00:00:58,255 All right. 9 00:01:00,696 --> 00:01:03,435 Seriously. She's going all out because she's worried... 10

Apr 08, 2022 18:13:14 32.8KB Download Translate

1 00:00:37,303 --> 00:00:39,062 (Episode 26) 2 00:00:41,473 --> 00:00:42,772 So that's what happened. 3 00:00:43,272 --> 00:00:46,912 I wonder why my mom played cards with those card sharks. 4 00:00:47,873 --> 00:00:49,012 That's exactly my point. 5 00:00:49,273 --> 00:00:51,342 She got us involved in it as well, 6 00:00:51,342 --> 00:00:53,713 and we were locked up in a holding cell with her. 7 00:00:53,882 --> 00:00:55,783 Had it not been for my brother's help, 8 00:00:55,783 --> 00:00:58,022 we would have a rap sheet. Gosh. 9 00:00:59,583 --> 00:01:00,592 Fine. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 31.43KB Download Translate

1 00:00:18,552 --> 00:00:20,353 (Episode 27) 2 00:00:24,163 --> 00:00:27,033 Ju A, hang your laundry in the washer before leaving. 3 00:00:27,033 --> 00:00:28,363 So I can wash my clothes too. 4 00:00:28,363 --> 00:00:30,263 I'm sorry. I should go now. It's urgent. 5 00:00:30,433 --> 00:00:31,902 Can you hang my laundry for me? 6 00:00:32,572 --> 00:00:34,172 Me? Why should I? 7 00:00:34,843 --> 00:00:36,902 You can do that for me as a friend. 8 00:00:36,902 --> 00:00:38,043 I'll do it for you next time. 9 00:00:38,742 --> 00:00:40,242 Hey, wait. Ju A. 10 00:00:43,913 --> 00:00:45,782

Apr 08, 2022 18:13:14 32.33KB Download Translate

1 00:00:18,618 --> 00:00:20,289 (Episode 28) 2 00:00:21,959 --> 00:00:24,089 You get paid to certain roles? 3 00:00:25,959 --> 00:00:28,998 So? How much did they say they'd pay you? 4 00:00:30,129 --> 00:00:32,199 It's none of your business. 5 00:00:33,398 --> 00:00:36,139 Right, it is none of my business. 6 00:00:36,468 --> 00:00:37,808 But a gig like that... 7 00:00:37,808 --> 00:00:40,439 Why? If I tell you how much they pay me, 8 00:00:40,709 --> 00:00:41,939 will you give me the money? 9 00:00:42,639 --> 00:00:44,509 - What? - You won't do that, right? 10

Apr 08, 2022 18:13:14 29.62KB Download Translate

1 00:00:18,751 --> 00:00:20,421 (Episode 29) 2 00:00:21,961 --> 00:00:23,292 What is she doing? 3 00:00:29,601 --> 00:00:31,501 Can you not take shorter showers? 4 00:00:32,601 --> 00:00:33,932 I did take a short one today... 5 00:00:33,932 --> 00:00:35,601 because you kept nagging me out here. 6 00:00:37,711 --> 00:00:39,112 Did you pick your hair? 7 00:00:39,742 --> 00:00:42,281 Seeing hair and water splashed everywhere... 8 00:00:42,281 --> 00:00:43,911 is my pet peeve. 9 00:00:44,382 --> 00:00:46,952 Song Pa Ran, are you going to keep being this petty? 10

Apr 08, 2022 18:13:14 31.21KB Download Translate

1 00:00:37,704 --> 00:00:39,375 (Episode 30) 2 00:00:43,275 --> 00:00:44,275 Hi, Sun Hae. 3 00:00:44,945 --> 00:00:47,584 I'm going to have Bo Ri drop off some side dishes for you. 4 00:00:47,885 --> 00:00:49,084 Are you home now? 5 00:00:49,785 --> 00:00:51,584 Whenever I cook, I make a ton of food, 6 00:00:51,584 --> 00:00:53,255 so I ended up making way too much food today. 7 00:00:53,685 --> 00:00:55,825 Try them and let me know. Talk to you soon. 8 00:00:57,854 --> 00:00:59,994 My gosh, what's all this? 9 00:01:00,295 --> 00:01:01,565 Are we having a party or something?

Apr 08, 2022 18:13:14 31.13KB Download Translate

1 00:00:27,441 --> 00:00:29,211 (Episode 31) 2 00:00:31,580 --> 00:00:33,621 You'll keep going to Ranking English Academy? 3 00:00:33,981 --> 00:00:34,981 Yes, Mom. 4 00:00:36,190 --> 00:00:38,391 Ri An, there are many good academies in our area... 5 00:00:38,391 --> 00:00:40,121 as well as in Gangnam. 6 00:00:40,121 --> 00:00:41,821 Your mom and I will find a good one for you. 7 00:00:42,630 --> 00:00:47,301 Mom and Dad, I want to keep going to the academy. 8 00:00:49,871 --> 00:00:50,930 But Ri An... 9 00:00:52,671 --> 00:00:55,141 We heard that the kids in your class had bullied you...

Apr 08, 2022 18:13:14 32.27KB Download Translate

1 00:00:26,755 --> 00:00:28,455 (Episode 32) 2 00:00:30,524 --> 00:00:31,685 Gosh, I'm tired. 3 00:00:31,925 --> 00:00:33,555 Seok Gu, did you go somewhere? 4 00:00:33,555 --> 00:00:35,254 Yes, I visited Nam Gu at his school. 5 00:00:36,365 --> 00:00:40,594 Darn. I wish Dad had left some money for us. 6 00:00:41,295 --> 00:00:42,704 I know, right? 7 00:00:42,704 --> 00:00:45,234 He lost all his assets before he died. 8 00:00:45,535 --> 00:00:47,405 He didn't have to go through any hardship. 9 00:00:48,105 --> 00:00:49,645 Do you think about Dad often? 10

Apr 08, 2022 18:13:14 30.08KB Download Translate

1 00:00:26,660 --> 00:00:28,360 (Episode 33) 2 00:00:28,360 --> 00:00:30,660 (Sisters Side Dish) 3 00:00:30,660 --> 00:00:33,429 Auntie Poong Geum, did you use my skincare products? 4 00:00:34,070 --> 00:00:38,470 What? Yes. I ran out of my face cream. 5 00:00:38,839 --> 00:00:42,479 I only used a little bit. Just a dollop. 6 00:00:43,380 --> 00:00:45,779 What? That lipstick! 7 00:00:46,349 --> 00:00:48,479 That's also mine, right? 8 00:00:49,020 --> 00:00:52,420 Well, I just thought the color was nice. 9 00:00:52,950 --> 00:00:57,459 Auntie Poong Geum! They're very expensive.

Apr 08, 2022 18:13:14 29.45KB Download Translate

1 00:00:26,555 --> 00:00:28,355 (Episode 34) 2 00:00:28,884 --> 00:00:31,084 (Ranking English Academy) 3 00:00:36,224 --> 00:00:38,025 When did you come out, Ri An? 4 00:00:38,864 --> 00:00:40,335 Hi, Sa Rang. 5 00:00:40,335 --> 00:00:41,765 Hello. 6 00:00:43,504 --> 00:00:47,234 You didn't overhear our conversation, did you? 7 00:00:53,445 --> 00:00:54,445 Let's go. 8 00:00:55,475 --> 00:00:56,784 Bye, Ri An. 9 00:00:56,784 --> 00:00:58,545 Bye. 10 00:01:03,585 --> 00:01:04,585 Mom.

Apr 08, 2022 18:13:14 31.52KB Download Translate

1 00:00:18,649 --> 00:00:19,849 (Episode 35) 2 00:00:19,849 --> 00:00:22,550 You shouldn't quit so easily. 3 00:00:22,550 --> 00:00:25,189 You've worked there for 14 years. 4 00:00:27,519 --> 00:00:30,490 To tell you the truth, I received a job offer. 5 00:00:31,330 --> 00:00:32,660 A job offer? 6 00:00:32,900 --> 00:00:35,569 Yes. From my former manager who supervised me... 7 00:00:35,569 --> 00:00:37,270 when I was new. 8 00:00:38,200 --> 00:00:40,639 They say the chief director position is vacant at the moment. 9 00:00:41,740 --> 00:00:42,970 If I accept this offer, 10

Apr 08, 2022 18:13:14 32.37KB Download Translate

1 00:00:26,508 --> 00:00:28,008 (Episode 36) 2 00:00:29,807 --> 00:00:33,308 Let's take a break in the mountain with fresh air and great scenery. 3 00:00:33,308 --> 00:00:36,148 These days, many people visit a relaxing place like this... 4 00:00:36,148 --> 00:00:38,648 - away from the busy city. - Oh, my. Pa Ran. 5 00:00:38,648 --> 00:00:40,047 What brings you here? 6 00:00:40,387 --> 00:00:42,047 I called her over. 7 00:00:42,387 --> 00:00:44,058 I wanted to have dinner with my cousin... 8 00:00:44,058 --> 00:00:45,657 who lives upstairs. 9 00:00:46,258 --> 00:00:48,558 She probably doesn't have proper meals since she lives alone.

Apr 08, 2022 18:13:14 30.89KB Download Translate

1 00:00:26,611 --> 00:00:28,242 (Episode 37) 2 00:00:32,382 --> 00:00:36,192 Gong Ju A, you must've thought that you could walk all over me. 3 00:00:37,722 --> 00:00:39,761 If you don't take this money and get lost, 4 00:00:40,261 --> 00:00:42,121 you can go ahead and sue me all you want. 5 00:00:43,261 --> 00:00:45,932 Let's take this to the end and see which of us will suffer. 6 00:00:49,702 --> 00:00:51,772 Why hasn't she come yet? 7 00:01:06,252 --> 00:01:07,252 What? 8 00:01:07,852 --> 00:01:09,451 How dare she rejects my call? 9 00:01:12,051 --> 00:01:14,792 She acted like she would agree to settle out of court.

Apr 08, 2022 18:13:14 30.79KB Download Translate

1 00:00:26,710 --> 00:00:28,340 (Episode 38) 2 00:00:32,550 --> 00:00:34,551 What? Why did it stop? 3 00:00:35,651 --> 00:00:36,651 Is it broken? 4 00:00:38,450 --> 00:00:39,751 What's going on? 5 00:00:47,691 --> 00:00:49,130 Gosh. What is the matter? 6 00:00:51,231 --> 00:00:53,970 Hello? Is anyone there? 7 00:00:54,330 --> 00:00:56,141 We're trapped in the elevator. 8 00:00:59,110 --> 00:01:02,410 Mr. Yang, I think the elevator is broken. 9 00:01:02,641 --> 00:01:03,741 What should we do? 10 00:01:08,451 --> 00:01:09,580 Mr. Yang.

Apr 08, 2022 18:13:14 29.79KB Download Translate

1 00:00:37,788 --> 00:00:39,358 (Episode 39) 2 00:00:39,788 --> 00:00:41,927 Honey, wake up. It's time to go to work. 3 00:00:42,227 --> 00:00:45,057 Let me sleep for just five more minutes, honey. 4 00:00:46,928 --> 00:00:49,567 Okay, then get a little more sleep. 5 00:00:49,698 --> 00:00:51,237 Thanks, honey. 6 00:00:54,508 --> 00:00:56,977 You know how exhausting it is to drive at night. 7 00:01:13,358 --> 00:01:16,188 Seok Gu, you'll be home all day, right? 8 00:01:16,587 --> 00:01:19,758 Why do you ask? Do you want to stare at my face all day? 9 00:01:19,758 --> 00:01:22,328 Yes. Don't go anywhere.

Apr 08, 2022 18:13:14 33.48KB Download Translate

1 00:00:18,887 --> 00:00:19,887 (Episode 40) 2 00:00:19,887 --> 00:00:22,386 - Gosh, I'm home. - I'm home. 3 00:00:22,386 --> 00:00:25,157 Cho Hee, you're back. You must be tired, Ri An. 4 00:00:25,157 --> 00:00:26,487 I'm all right. 5 00:00:26,987 --> 00:00:29,256 You're back. It's getting late. 6 00:00:30,196 --> 00:00:31,196 Yes. 7 00:00:31,627 --> 00:00:32,627 Mom. 8 00:00:33,767 --> 00:00:35,096 I smell garlic. 9 00:00:35,397 --> 00:00:39,607 My gosh. Mother, the entire house reeks of garlic. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 30.27KB Download Translate

1 00:00:18,936 --> 00:00:21,106 Maybe I should tell her... 2 00:00:21,366 --> 00:00:23,506 what your husband does at night to make extra money. 3 00:00:25,906 --> 00:00:27,545 Honey, what do you mean by that? 4 00:00:28,006 --> 00:00:30,105 Stay out of this if you don't know anything. 5 00:00:32,576 --> 00:00:35,145 Cho Hee, what do you say? 6 00:00:35,746 --> 00:00:39,186 Shall I tell her everything or not? 7 00:00:40,456 --> 00:00:41,855 Won Ju, don't you dare... 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,125 Honey. 9 00:00:43,485 --> 00:00:45,496 Why? Are you afraid? 10 00:00:48,226 --> 00:00:49,865

Apr 08, 2022 18:13:14 28.73KB Download Translate

2 00:00:29,195 --> 00:00:32,794 There. I'm looking for Kang Nam Gu. I'm his family.. 3 00:00:32,795 --> 00:00:34,534 Kang Nam Gu? Let me check. 4 00:00:35,494 --> 00:00:37,265 How could this happen? 5 00:00:37,964 --> 00:00:39,234 He's at the back. 6 00:00:39,235 --> 00:00:41,174 - Thank you. - Nam Gu! 7 00:00:42,174 --> 00:00:45,574 How clumsy can he get? Gosh. 8 00:00:46,045 --> 00:00:47,045 Excuse me. 9 00:00:48,115 --> 00:00:49,115 Who are you? 10 00:00:49,144 --> 00:00:50,214 Nam Gu. 11 00:00:50,845 --> 00:00:52,284 Nam Gu?

Apr 08, 2022 18:13:14 29.71KB Download Translate

1 00:00:27,003 --> 00:00:28,812 (Episode 43) 2 00:00:29,442 --> 00:00:32,112 I didn't think you'd actually drop by with beer. 3 00:00:35,882 --> 00:00:37,712 It's so bitter. Why do people drink this thing? 4 00:00:37,712 --> 00:00:38,983 I really don't get it. 5 00:00:40,052 --> 00:00:42,452 Why? It's nice once in a while. 6 00:00:42,853 --> 00:00:45,422 It's refreshing, and it helps you wind down. 7 00:00:47,422 --> 00:00:48,792 Is something bothering you? 8 00:00:49,262 --> 00:00:50,733 You suddenly wanted to have drinks with me. 9 00:00:51,193 --> 00:00:52,433 You've never done this before.

Apr 08, 2022 18:13:14 31.6KB Download Translate

1 00:00:26,859 --> 00:00:28,698 (Episode 44) 2 00:00:32,298 --> 00:00:35,569 It sure is not easy to earn money. 3 00:00:42,879 --> 00:00:44,208 It's cold. 4 00:00:44,949 --> 00:00:47,048 You're feeling under the weather. 5 00:00:47,048 --> 00:00:48,989 You should've bundled up. 6 00:00:55,519 --> 00:00:57,829 Go home. I'll give out the rest. 7 00:00:57,829 --> 00:00:58,829 Gosh, don't. 8 00:00:59,759 --> 00:01:03,229 It must've been so hard for you. 9 00:01:04,968 --> 00:01:07,568 Just giving out a few flyers is so difficult. 10 00:01:08,339 --> 00:01:10,409 But you've been working

Apr 08, 2022 18:13:14 31.42KB Download Translate

1 00:00:27,375 --> 00:00:30,475 Mom, Cho Hee and Nam Gu are here. 2 00:00:30,475 --> 00:00:32,006 Are you really not going to come out? 3 00:00:36,315 --> 00:00:37,315 Nam Gu. 4 00:00:38,546 --> 00:00:42,726 We do appreciate you working so hard to support Cho Hee and Ri An, but... 5 00:00:43,386 --> 00:00:44,856 Gosh. 6 00:00:45,086 --> 00:00:47,455 Ms. Na was really out of line. 7 00:00:47,455 --> 00:00:50,726 She can't keep blatantly insulting her in-laws like this. 8 00:00:52,196 --> 00:00:54,566 I'm sorry. I'm humiliated. 9 00:00:56,005 --> 00:00:59,375 This is not Nam Gu's fault. 10 00:00:59,375 --> 00:01:02,676

Apr 08, 2022 18:13:14 35.81KB Download Translate

1 00:00:27,375 --> 00:00:28,375 Mom. 2 00:00:29,344 --> 00:00:30,904 Transfer me to another academy. 3 00:00:32,414 --> 00:00:35,375 I want to go back to the academy in Myeongjin-dong. 4 00:00:38,715 --> 00:00:41,154 Why are you saying this, Ri An? 5 00:00:41,154 --> 00:00:42,685 You came in first place. 6 00:00:42,685 --> 00:00:45,154 You should represent this academy in the national contest. 7 00:00:45,654 --> 00:00:47,154 Since I came in first place, 8 00:00:47,795 --> 00:00:49,825 I don't think I need to take classes here anymore. 9 00:00:52,264 --> 00:00:53,994 As for the national contest, 10

Apr 08, 2022 18:13:14 33.29KB Download Translate

1 00:00:26,639 --> 00:00:27,679 (Episode 47) 2 00:00:27,679 --> 00:00:28,679 Pardon? 3 00:00:29,479 --> 00:00:31,410 I don't understand... 4 00:00:32,849 --> 00:00:36,620 Are you saying
that we can never meet again? 5 00:00:37,190 --> 00:00:38,489 That's the situation now. 6 00:00:39,259 --> 00:00:42,790 I promise you that I'll repay you
for saving my life in another way. 7 00:00:43,259 --> 00:00:44,259 Then goodbye. 8 00:00:44,259 --> 00:00:46,759 (Chief Director Yang Jae Min) 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 What just happened? 10 00:00:57,869 --> 00:00:59,939 Did I just get dumped
even before starting?

Apr 08, 2022 18:13:14 33.72KB Download Translate

1 00:00:18,652 --> 00:00:20,313 (Episode 48) 2 00:00:24,153 --> 00:00:25,153 Where is Mom? 3 00:00:25,423 --> 00:00:26,653 She's in her room. 4 00:00:26,952 --> 00:00:28,763 I kept asking her, but she doesn't want to join us. 5 00:00:33,662 --> 00:00:34,703 Mom. 6 00:00:38,002 --> 00:00:42,502 Grandma, Grandpa was so handsome when he was young. 7 00:00:43,443 --> 00:00:45,443 He looked just like Dad. 8 00:00:46,743 --> 00:00:47,743 You think so? 9 00:00:48,712 --> 00:00:51,482 Your father does take after your grandpa. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 30.65KB Download Translate

1 00:00:26,595 --> 00:00:27,725 Mom, I'm home. 2 00:00:29,234 --> 00:00:31,635 Dong Ha, what are you doing here? 3 00:00:31,635 --> 00:00:34,405 I called you, but your mom answered. 4 00:00:34,964 --> 00:00:35,974 What? 5 00:00:36,704 --> 00:00:38,435 She said she had to take care
of something urgent. 6 00:00:39,044 --> 00:00:40,644 I had nothing to do,
so I came to help out. 7 00:00:40,944 --> 00:00:43,545 Hey, get out. Leave at once! 8 00:00:44,775 --> 00:00:48,115 Seul A, can't you let me
play with Jun a little longer? 9 00:00:49,515 --> 00:00:50,784 Look, he's having so much fun. 10 00:00:50,855 --> 00:00:52,324 - Here.
- Yes, that's it.

Apr 08, 2022 18:13:14 32.26KB Download Translate

1 00:00:26,809 --> 00:00:29,209 What is it? Do you have something to say? 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,080 Well... Hey, Won Ju. 3 00:00:35,850 --> 00:00:37,879 Right. 4 00:00:37,879 --> 00:00:39,889 You said earlier that you wanted to talk to me about something. 5 00:00:41,590 --> 00:00:44,520 Yes. The thing is... 6 00:00:48,959 --> 00:00:52,630 You said Chairman Bang Bae Soo is your father-in-law. 7 00:00:53,499 --> 00:00:54,499 Yes. 8 00:00:55,029 --> 00:00:56,499 I'm sure you know... 9 00:00:56,499 --> 00:00:59,910 that he's one of the biggest real estate moguls.

Apr 08, 2022 18:13:14 35.93KB Download Translate

3 00:00:20,621 --> 00:00:22,461 - Mother. - Cho Hee. 4 00:00:22,692 --> 00:00:24,461 What are you doing here? 5 00:00:25,032 --> 00:00:27,231 Did you come here to see me? 6 00:00:28,332 --> 00:00:31,741 Is this where you work? 7 00:00:32,401 --> 00:00:34,101 Yes, this is where I work. 8 00:00:37,342 --> 00:00:40,011 You're here to meet the chairman of this company? 9 00:00:40,682 --> 00:00:41,682 Why? 10 00:00:42,552 --> 00:00:43,952 It's related to my work. 11 00:00:44,351 --> 00:00:45,851 It's an important matter, 12 00:00:45,851 --> 00:00:48,221

Apr 08, 2022 18:13:14 33.32KB Download Translate

1 00:00:18,451 --> 00:00:20,120 (Episode 52) 2 00:00:23,691 --> 00:00:27,591 I wonder why Ms. Seo is looking for my dad so desperately. 3 00:00:29,661 --> 00:00:32,101 Why did Ms. Seo come to our house? 4 00:00:32,931 --> 00:00:35,231 Ri An left her workbook behind. 5 00:00:35,501 --> 00:00:36,731 Maybe that's what she's here for. 6 00:00:36,830 --> 00:00:39,240 Oh, Ri An left her workbook here? 7 00:00:39,571 --> 00:00:40,571 Yes. 8 00:00:42,170 --> 00:00:44,141 "I'm Seo Cho Hee from Cometome." 9 00:00:44,911 --> 00:00:46,781 Do you always do your work like this? 10 00:00:47,181 --> 00:00:49,251 You're so reckless and unreasonable.

Apr 08, 2022 18:13:14 34.34KB Download Translate

1 00:00:18,516 --> 00:00:19,976 (Episode 53) 2 00:00:19,976 --> 00:00:23,216 Kang Rim, let me ask you a favor. 3 00:00:25,986 --> 00:00:27,625 Do not use Seul A... 4 00:00:29,285 --> 00:00:31,455 to relieve the old memories. 5 00:00:33,056 --> 00:00:36,126 That's being a coward. 6 00:00:42,306 --> 00:00:43,306 I should get going. 7 00:00:44,475 --> 00:00:45,475 Sun Hae. 8 00:00:47,335 --> 00:00:48,745 Don't mind me. 9 00:00:49,475 --> 00:00:51,646 I just stopped by to drop off this coffee for you. 10 00:00:52,246 --> 00:00:53,646 This is not what I expected.

Apr 08, 2022 18:13:14 32.81KB Download Translate

1 00:00:18,386 --> 00:00:20,116 (Episode 54) 2 00:00:26,786 --> 00:00:29,795 A sanctuary to return to after a long, hard day. 3 00:00:30,356 --> 00:00:34,165 A place where your loved ones are waiting for you. 4 00:00:35,095 --> 00:00:38,165 Comfort and happiness await you. 5 00:00:38,566 --> 00:00:40,205 Noble River Vill. 6 00:00:49,815 --> 00:00:52,815 Yes, who cares about Gangnam? 7 00:00:58,326 --> 00:01:01,855 This is so nice. This is my favorite time of day. 8 00:01:01,855 --> 00:01:03,855 Hey, have you given it some thought? 9 00:01:04,425 --> 00:01:06,196 What? The parking assistant position?

Apr 08, 2022 18:13:14 34.16KB Download Translate

1 00:00:18,201 --> 00:00:19,471 (Episode 55) 2 00:00:19,471 --> 00:00:22,570 It looks like we should stick to the original budget... 3 00:00:22,570 --> 00:00:24,411 for the Bangsoo Construction project. 4 00:00:24,681 --> 00:00:27,911 The budget is way too small. 5 00:00:28,280 --> 00:00:30,251 It's not like we're making an ad for a corner store. 6 00:00:30,581 --> 00:00:33,880 It's impossible to make an ad with that budget. 7 00:00:34,121 --> 00:00:37,391 I know. That's why we have to find a way... 8 00:00:37,391 --> 00:00:40,860 to obtain maximum results with a minimal budget. 9 00:00:41,260 --> 00:00:44,860

Apr 08, 2022 18:13:14 35.37KB Download Translate

1 00:00:26,459 --> 00:00:27,459 (Episode 56) 2 00:00:27,459 --> 00:00:30,229 Seok Gu, what are you doing here? 3 00:00:30,859 --> 00:00:32,298 Cho Hee, do something. 4 00:00:33,029 --> 00:00:36,269 I called for Seo Kang Rim, but you're here, Cho Hee. 5 00:00:37,939 --> 00:00:40,369 Yes, Seok Gu. My goodness. 6 00:00:41,739 --> 00:00:44,478 No. I'm here too, Seok Gu. 7 00:00:45,039 --> 00:00:47,908 You... Seo Kang Rim. 8 00:00:48,448 --> 00:00:51,478 You punk. 9 00:00:51,919 --> 00:00:56,158 You shouldn't have done that to me. 10 00:00:56,458 --> 00:00:57,859 What are you doing now?

Apr 08, 2022 18:13:14 34.82KB Download Translate

1 00:00:18,452 --> 00:00:20,182 (Episode 57) 2 00:00:21,322 --> 00:00:23,122 Do you have something to say to us? 3 00:00:24,221 --> 00:00:26,722 Well... The thing is... 4 00:00:28,132 --> 00:00:29,531 Please go ahead, Ms. Na. 5 00:00:30,132 --> 00:00:31,831 What's with those faces? 6 00:00:32,562 --> 00:00:35,102 They're making it so hard for me to apologize. 7 00:00:36,771 --> 00:00:38,401 About my son Seok Gu... 8 00:00:39,572 --> 00:00:40,572 Yes. 9 00:00:41,811 --> 00:00:42,811 I mean... 10 00:00:43,771 --> 00:00:46,541 I apologize to you...

Apr 08, 2022 18:13:14 33.39KB Download Translate

1 00:00:18,514 --> 00:00:21,254 All right. Great work, everyone on Team One. 2 00:00:21,783 --> 00:00:24,083 Mr. Ko, Mr. Yang. 3 00:00:26,623 --> 00:00:29,494 Congratulations on landing the Noble River Vill project. 4 00:00:30,664 --> 00:00:32,063 Well done, Ms. Seo. 5 00:00:32,363 --> 00:00:33,624 You impressed me, once again! 6 00:00:34,863 --> 00:00:35,894 Thank you. 7 00:00:36,363 --> 00:00:37,563 You pulled it off. 8 00:00:37,703 --> 00:00:39,703 I knew you'd get the project. 9 00:00:40,004 --> 00:00:44,403 Cometome can't function properly without Ms. Seo. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 32.85KB Download Translate

1 00:00:18,450 --> 00:00:19,980 (Episode 59) 2 00:00:23,420 --> 00:00:24,590 You're already up. 3 00:00:24,590 --> 00:00:25,619 Yes. 4 00:00:25,619 --> 00:00:26,690 Good morning, Sun Hae. 5 00:00:26,820 --> 00:00:28,889 What can I do to help? 6 00:00:29,520 --> 00:00:31,059 You should have slept in. 7 00:00:31,260 --> 00:00:33,389 I always wake up early. 8 00:00:34,330 --> 00:00:35,760 You don't need to do anything. 9 00:00:36,229 --> 00:00:38,729 We'll fix breakfast. 10 00:00:38,729 --> 00:00:41,639 Just go sit down since you're a guest.

Apr 08, 2022 18:13:14 34.01KB Download Translate

1 00:00:18,750 --> 00:00:20,480 (Episode 60) 2 00:00:23,590 --> 00:00:25,490 Had that never happened, 3 00:00:26,560 --> 00:00:28,890 we wouldn't have lost him like that. 4 00:00:29,730 --> 00:00:32,429 He just wanted to start a big business, 5 00:00:32,859 --> 00:00:34,670 but he ended up meeting that scumbag... 6 00:00:34,900 --> 00:00:36,999 and got conned. 7 00:00:39,099 --> 00:00:42,470 It's all in the past. It's pointless to bring it up now. 8 00:00:43,709 --> 00:00:44,709 Jang Geum. 9 00:00:45,310 --> 00:00:48,010 That con man who lured him into it. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 35.78KB Download Translate

1 00:00:18,734 --> 00:00:20,335 (Episode 61) 2 00:00:23,904 --> 00:00:25,704 Cho Hee, what are you doing here? 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,974 It bothered me that you kept asking for my father-in-law. 4 00:00:30,044 --> 00:00:32,314 Did you really have to come here to see him? 5 00:00:33,814 --> 00:00:36,544 You're really something, Cho Hee. 6 00:00:36,544 --> 00:00:37,785 What is she talking about? 7 00:00:38,314 --> 00:00:40,884 Why would you ask for that woman's father-in-law? 8 00:00:42,755 --> 00:00:45,854 Mother, actually, Sa Rang's grandfather is... 9 00:00:46,424 --> 00:00:48,994 the chairman of this company, Bangsoo Construction.

Apr 08, 2022 18:13:14 35.45KB Download Translate

1 00:00:19,287 --> 00:00:23,357 I didn't mean to lie to you, Ms. Seo. 2 00:00:25,987 --> 00:00:26,987 I know. 3 00:00:27,926 --> 00:00:31,166 Even most of your employees don't know what you look like. 4 00:00:32,026 --> 00:00:34,096 I didn't come here to complain to you... 5 00:00:34,096 --> 00:00:36,337 about lying to me about whom you really were. 6 00:00:37,767 --> 00:00:38,767 I'm here... 7 00:00:39,807 --> 00:00:42,107 because I want to know your honest feelings. 8 00:00:44,077 --> 00:00:45,077 My honest feelings? 9 00:00:46,077 --> 00:00:48,846 Yes, your honest feelings...

Apr 08, 2022 18:13:14 31.22KB Download Translate

2 00:00:18,917 --> 00:00:20,488 (Episode 63) 3 00:00:23,158 --> 00:00:26,298 What do I do? His temperature isn't going down. 4 00:00:27,767 --> 00:00:30,898 This doesn't look good. I'll go get the doctor. 5 00:00:33,668 --> 00:00:35,537 - Who is Han Jun's guardian? - Me. 6 00:00:36,668 --> 00:00:38,107 What's your relationship with the patient? 7 00:00:38,107 --> 00:00:39,138 I'm his mother. 8 00:00:40,708 --> 00:00:43,478 Doctor, we must get Jun's fever under control. 9 00:00:43,478 --> 00:00:44,978 Please do that first. 10 00:00:44,978 --> 00:00:47,487 Jun has pediatric myocarditis.

Apr 08, 2022 18:13:14 30.66KB Download Translate

1 00:00:19,053 --> 00:00:20,552 (Episode 64) 2 00:00:24,463 --> 00:00:25,733 So he is the chairman? 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,463 He really is Chairman Bang Bae Soo? 4 00:00:31,033 --> 00:00:32,033 My gosh. 5 00:00:32,832 --> 00:00:35,472 I can't believe this. 6 00:00:46,013 --> 00:00:47,013 Ms. Na. 7 00:00:47,682 --> 00:00:48,682 Ms. Na. 8 00:00:50,083 --> 00:00:52,623 Ms. Na. 9 00:00:57,492 --> 00:00:59,892 I'll call it a day right after the meeting... 10 00:00:59,892 --> 00:01:01,363 with the executives

Apr 08, 2022 18:13:14 31.93KB Download Translate

1 00:00:27,057 --> 00:00:28,657 (Episode 65) 2 00:00:30,427 --> 00:00:31,797 Now, tell me... 3 00:00:32,396 --> 00:00:33,597 why you kept it from me. 4 00:00:34,567 --> 00:00:36,696 I understand why you couldn't tell me when we first met, 5 00:00:37,436 --> 00:00:40,737 but you had many chances to tell me the truth. 6 00:00:42,166 --> 00:00:45,506 I did tell you, although it was too late. 7 00:00:46,076 --> 00:00:49,146 But you assumed that I just had the same name as his. 8 00:00:53,617 --> 00:00:57,587 I know. I should've tried harder to explain. 9 00:00:57,587 --> 00:01:00,386 Even if I had to drag you

Apr 08, 2022 18:13:14 36.35KB Download Translate

1 00:00:26,358 --> 00:00:29,968 Women who are at least ten years younger than him. 2 00:00:38,337 --> 00:00:42,248 Excuse me. What did you just say? 3 00:00:42,707 --> 00:00:45,718 What's the matter? Did I say something wrong? 4 00:00:47,817 --> 00:00:51,588 I'm just saying that most men prefer younger women. That's all. 5 00:00:51,988 --> 00:00:54,988 That's why I always tell my daughter Seul A... 6 00:00:55,387 --> 00:00:57,257 that she should get married as soon as she can... 7 00:00:57,257 --> 00:00:59,357 to find a good catch. 8 00:00:59,798 --> 00:01:01,658 A woman can have a lot of virtues, 9 00:01:01,658 --> 00:01:04,298 but her age would be

Apr 08, 2022 18:13:14 34.98KB Download Translate

1 00:00:18,737 --> 00:00:19,737 Today... 2 00:00:20,576 --> 00:00:21,907 is your birthday. 3 00:00:23,947 --> 00:00:25,547 You two were here too. 4 00:00:26,047 --> 00:00:30,047 I feel bad. Only Kang Rim remembered her birthday. 5 00:00:31,117 --> 00:00:33,486 Exactly. Even I forgot her birthday. 6 00:00:33,587 --> 00:00:36,387 I think we can officially start her birthday party. 7 00:00:37,087 --> 00:00:38,096 Here you go, Sun Hae. 8 00:00:39,096 --> 00:00:42,767 You came at the perfect time. We haven't started eating dinner. 9 00:00:43,526 --> 00:00:46,697 Really? I'm glad I'm not late. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 33.91KB Download Translate

1 00:00:18,501 --> 00:00:19,501 (Episode 68) 2 00:00:19,501 --> 00:00:23,900 Yes. Bae Soo was someone special to me. 3 00:00:24,841 --> 00:00:27,841 Indeed. He was so special to me. 4 00:00:29,540 --> 00:00:30,540 Mom. 5 00:00:33,540 --> 00:00:35,851 He took such good care of me and Poong Geum... 6 00:00:35,851 --> 00:00:39,480 to help out my parents who were busy with work. 7 00:00:39,921 --> 00:00:43,151 We thought of them as our real big brother. 8 00:00:47,660 --> 00:00:51,560 So I always wondered what he'd be doing. 9 00:00:53,461 --> 00:00:56,031 My gosh, who knew?

Apr 08, 2022 18:13:14 32.27KB Download Translate

1 00:00:18,578 --> 00:00:20,107 (Episode 69) 2 00:00:21,178 --> 00:00:23,747 Your eldest son is very caring. 3 00:00:24,047 --> 00:00:26,887 He dropped off an umbrella so you wouldn't get stuck in snow. 4 00:00:27,657 --> 00:00:29,588 He's always been so caring since he was little. 5 00:00:29,588 --> 00:00:32,258 He'd do anything for me. 6 00:00:32,258 --> 00:00:33,888 Really? 7 00:00:35,627 --> 00:00:40,228 By the way, he knows that I'm Chairman Bang, 8 00:00:40,228 --> 00:00:42,568 so I'm a little worried. 9 00:00:43,068 --> 00:00:45,367 He knows? How did he find out? 10

Apr 08, 2022 18:13:14 29.75KB Download Translate

1 00:00:18,553 --> 00:00:21,893 You came at the perfect time. I caught him red-handed. 2 00:00:21,893 --> 00:00:25,493 This old man keeps hitting on Mom to seduce her. 3 00:00:26,493 --> 00:00:27,833 Seok Gu. 4 00:00:27,833 --> 00:00:31,434 You got the wrong idea. What do you mean I hit on her? 5 00:00:31,833 --> 00:00:35,844 Listen, old man. I saw everything with my own eyes! 6 00:00:37,443 --> 00:00:38,443 Mom. 7 00:00:40,344 --> 00:00:41,684 Nam Gu. 8 00:00:42,844 --> 00:00:43,844 Cho Hee. 9 00:00:45,054 --> 00:00:47,554 Oh, dear. What should we do now?

Apr 08, 2022 18:13:14 31.91KB Download Translate

1 00:00:18,499 --> 00:00:20,099 (Episode 71) 2 00:00:25,468 --> 00:00:26,839 You want me to break up with him? 3 00:00:28,638 --> 00:00:32,509 I want you to end things with Mr. Bang, Mom. 4 00:00:33,109 --> 00:00:36,149 Honey, it's her life. 5 00:00:36,379 --> 00:00:38,619 And we should never meddle in this matter. 6 00:00:40,448 --> 00:00:41,459 Nam Gu. 7 00:00:42,318 --> 00:00:46,029 I am very happy now. 8 00:00:46,088 --> 00:00:47,088 Why? 9 00:00:47,658 --> 00:00:49,659 Because he's the chairman of Bangsoo Construction? 10

Apr 08, 2022 18:13:14 32.41KB Download Translate

1 00:00:28,224 --> 00:00:29,793 (Episode 72) 2 00:00:29,793 --> 00:00:32,734 It's been a long while since the last time we came here. 3 00:00:33,734 --> 00:00:37,304 We used to come here often before we got married. 4 00:00:38,603 --> 00:00:39,603 You're right. 5 00:00:40,173 --> 00:00:42,573 This place brings back memories of those days... 6 00:00:42,573 --> 00:00:44,974 when we were hurt and distressed. 7 00:00:46,213 --> 00:00:47,943 Because my family disapproved of our marriage, 8 00:00:48,244 --> 00:00:51,044 we fought and cried every day. 9 00:00:51,584 --> 00:00:53,384 But we also endured it and made up.

Apr 08, 2022 18:13:14 33.32KB Download Translate

1 00:00:19,935 --> 00:00:21,635 (Episode 73) 2 00:00:23,606 --> 00:00:25,406 What's wrong, honey? 3 00:00:25,706 --> 00:00:27,376 Seo Cho Hee, that sly fox. 4 00:00:27,576 --> 00:00:29,576 Clearly, she knew everything. 5 00:00:29,576 --> 00:00:31,216 I can't believe she toyed with me like this! 6 00:00:31,816 --> 00:00:34,416 What happened? Did you actually find out something? 7 00:00:35,015 --> 00:00:37,316 Honey, what do we do now? 8 00:00:37,555 --> 00:00:39,726 We're doomed. 9 00:00:40,156 --> 00:00:44,156 Seo Cho Hee, that little fox. She had a big picture. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 29.65KB Download Translate

1 00:00:18,304 --> 00:00:20,603 Really? Okay. 2 00:00:21,674 --> 00:00:22,914 Ms. Seo. 3 00:00:23,414 --> 00:00:26,543 (Sisters Side Dish) 4 00:00:26,543 --> 00:00:27,553 Mr. Bang. 5 00:00:28,213 --> 00:00:30,414 What are you doing here? 6 00:00:33,554 --> 00:00:39,124 Ms. Seo, how come I see you everywhere I go? 7 00:00:40,124 --> 00:00:42,234 Anyway, what brings you to this neighborhood? 8 00:00:42,894 --> 00:00:45,734 Well, the thing is... 9 00:00:46,563 --> 00:00:49,534 Hey, Cho Hee. Come in. Why are you standing here? 10

Apr 08, 2022 18:13:14 28.49KB Download Translate

1 00:00:19,086 --> 00:00:20,717 (Episode 75) 2 00:00:29,396 --> 00:00:31,097 It's been years since I last came to a place like this. 3 00:00:31,267 --> 00:00:33,296 I feel like I can finally breathe. 4 00:00:34,567 --> 00:00:35,637 Me too. 5 00:00:36,166 --> 00:00:37,707 It's been so long... 6 00:00:37,707 --> 00:00:39,207 since you last took a trip like this, right? 7 00:00:39,677 --> 00:00:40,677 Yes. 8 00:00:41,306 --> 00:00:43,306 Why was I always so busy? 9 00:00:43,477 --> 00:00:45,146 I never once got to go on a proper trip. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 29.06KB Download Translate

1 00:00:26,725 --> 00:00:28,466 (Episode 76) 2 00:01:00,965 --> 00:01:02,065 I should go in there. 3 00:01:02,095 --> 00:01:03,665 No, stop. Won Ju, wait. 4 00:01:04,336 --> 00:01:06,735 Please leave him alone just for a while. 5 00:01:07,336 --> 00:01:09,175 Hey, this is my house. 6 00:01:09,175 --> 00:01:11,775 Who are you to tell me what to do in my own house? 7 00:01:11,775 --> 00:01:15,915 It's not like that. Mr. Bang needs some time to think. That's all. 8 00:01:16,345 --> 00:01:17,546 Please. 9 00:01:17,675 --> 00:01:20,415 Hey, what on earth are you trying to do?

Apr 08, 2022 18:13:14 34.11KB Download Translate

1 00:00:18,618 --> 00:00:19,619 (Episode 77) 2 00:00:19,619 --> 00:00:20,688 Can you even guess... 3 00:00:21,419 --> 00:00:24,959 what I'm going to say to you? 4 00:00:26,928 --> 00:00:30,258 Yes. I think I know what you'll say. 5 00:00:30,729 --> 00:00:32,029 I see. 6 00:00:32,629 --> 00:00:35,139 Then I guess I can just tell you. 7 00:00:36,498 --> 00:00:37,568 Ms. Na. 8 00:00:39,209 --> 00:00:40,538 Let's end this. 9 00:00:51,448 --> 00:00:52,448 All right. 10 00:00:53,319 --> 00:00:54,319 Thank you...

Apr 08, 2022 18:13:14 31.45KB Download Translate

1 00:00:18,569 --> 00:00:20,239 (Episode 78) 2 00:00:22,168 --> 00:00:23,509 Honey, are you okay? 3 00:00:23,509 --> 00:00:24,939 Shouldn't you see a doctor? 4 00:00:26,308 --> 00:00:27,308 Honey. 5 00:00:27,439 --> 00:00:28,448 Yes. 6 00:00:28,509 --> 00:00:29,849 I'm still dreaming now, right? 7 00:00:30,378 --> 00:00:32,019 This must be a dream. 8 00:00:32,648 --> 00:00:35,548 My goodness. Wake up, Won Ju. 9 00:00:38,759 --> 00:00:39,989 I must wake up. 10 00:00:40,818 --> 00:00:43,228 I can't be lying around right now.

Apr 08, 2022 18:13:14 33.66KB Download Translate

1 00:00:19,519 --> 00:00:22,029 Get up, please. 2 00:00:23,529 --> 00:00:24,699 I'm sorry. 3 00:00:25,629 --> 00:00:27,799 It's not because I don't like you. 4 00:00:28,699 --> 00:00:30,629 It's just that when I see you... 5 00:00:31,539 --> 00:00:32,869 with my father, 6 00:00:33,039 --> 00:00:35,669 I'm reminded of my late mother. 7 00:00:39,678 --> 00:00:43,509 I keep thinking of my late mother who should be where you are now. 8 00:00:43,779 --> 00:00:47,518 So I really can't accept your marriage. 9 00:00:48,219 --> 00:00:49,288 Can't you... 10 00:00:49,619 --> 00:00:52,018

Apr 08, 2022 18:13:14 30.99KB Download Translate

1 00:00:18,719 --> 00:00:19,719 (Episode 80) 2 00:00:19,719 --> 00:00:20,719 (Bangsoo Construction) 3 00:00:23,790 --> 00:00:24,920 Ms. Na. 4 00:00:25,689 --> 00:00:27,890 You should have just let me take care of it. 5 00:00:27,890 --> 00:00:30,160 Why did you meet with Hyung Do alone? 6 00:00:30,160 --> 00:00:33,400 I was already feeling so bad... 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,970 about Hyung Do visiting you unannounced like that. 8 00:00:36,729 --> 00:00:39,970 Just like you and your son need to talk some things out, 9 00:00:40,339 --> 00:00:41,839 I also needed to have...

Apr 08, 2022 18:13:14 34.63KB Download Translate

1 00:00:18,835 --> 00:00:20,505 (Episode 81) 2 00:00:21,875 --> 00:00:22,875 A dowry? 3 00:00:23,644 --> 00:00:24,945 What are you talking about? 4 00:00:25,574 --> 00:00:28,884 I'm just wondering if you and Mr. Bang... 5 00:00:29,015 --> 00:00:30,955 have discussed the matter regarding a dowry. 6 00:00:31,515 --> 00:00:32,584 No, we haven't. 7 00:00:33,015 --> 00:00:34,824 We've talked about our honeymoon, 8 00:00:34,824 --> 00:00:36,925 but we've never talked about a dowry. 9 00:00:37,824 --> 00:00:41,864 Honey, did Sa Rang's mother bring up the talk about the dowry first?

Apr 08, 2022 18:13:14 34.39KB Download Translate

1 00:00:26,441 --> 00:00:28,080 (Episode 82) 2 00:00:32,451 --> 00:00:35,451 Goodness. I didn't know it would be so hard to marry my mom off. 3 00:00:35,621 --> 00:00:38,051 Does a wedding have to be that complicated? 4 00:00:38,291 --> 00:00:40,021 Gosh, I don't think I can ever do that again. 5 00:00:40,820 --> 00:00:43,030 Seok Gu, thank you for your help. 6 00:00:43,361 --> 00:00:45,460 Don't say that. You did all the work, Cho Hee. 7 00:00:45,460 --> 00:00:47,131 Honestly, I didn't do anything. 8 00:00:47,400 --> 00:00:49,300 All I did was stand next to them for a photo. 9 00:00:50,071 --> 00:00:53,240 Still, you didn't get drunk

Apr 08, 2022 18:13:14 29.72KB Download Translate

1 00:00:18,903 --> 00:00:19,904 Sun Hae. 2 00:00:21,134 --> 00:00:23,274 Are you in trouble? 3 00:00:25,773 --> 00:00:26,874 Cho Hee. 4 00:00:28,044 --> 00:00:30,113 Yes, I'm here. Go ahead and tell me. 5 00:00:35,213 --> 00:00:38,583 (Hankang University Law School) 6 00:00:38,583 --> 00:00:41,724 I'm just not feeling so well today. 7 00:00:44,263 --> 00:00:46,463 Hey, why are you shivering? 8 00:00:46,594 --> 00:00:48,294 Shouldn't you go see a doctor? 9 00:00:50,264 --> 00:00:51,603 No, I'm fine. 10 00:00:52,304 --> 00:00:54,433 What brings you by? You didn't even call.

Apr 08, 2022 18:13:14 30.37KB Download Translate

1 00:00:18,484 --> 00:00:19,485 (Episode 84) 2 00:00:19,485 --> 00:00:21,724 No, don't. Let's talk it out. 3 00:00:21,925 --> 00:00:23,484 I'll take responsibility for everything. 4 00:00:25,095 --> 00:00:28,065 Fine. Then let's meet up tomorrow. 5 00:00:28,794 --> 00:00:29,895 If you don't show up, 6 00:00:30,595 --> 00:00:32,835 I'll go to see the attorney's family right away. 7 00:00:36,105 --> 00:00:37,474 I'm home. 8 00:00:38,875 --> 00:00:40,575 Hey, you're back. Where is Dong Ha? 9 00:00:41,005 --> 00:00:42,404 - Well... - I thought you were with him. 10 00:00:43,105 --> 00:00:45,375

Apr 08, 2022 18:13:14 33.79KB Download Translate

1 00:00:18,150 --> 00:00:20,219 How do you know Sun Hae? 2 00:00:21,090 --> 00:00:23,860 Exactly. How do you know Sun Hae? 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,760 As a matter of fact, we go way back. 4 00:00:27,760 --> 00:00:28,960 Of course I know her. 5 00:00:29,700 --> 00:00:31,729 Right, Professor Choi Sun Hae? 6 00:00:34,700 --> 00:00:37,910 Sun Hae, did you know Ms. Ma as well? 7 00:00:41,140 --> 00:00:44,779 Well... Ms. Oh, the thing is... 8 00:00:46,750 --> 00:00:50,380 Tell us. I wonder how the two of you know each other. 9 00:00:50,419 --> 00:00:52,090 Ms. Oh, did you know? 10 00:00:52,090 --> 00:00:53,720

Apr 08, 2022 18:13:14 32.56KB Download Translate

1 00:00:18,698 --> 00:00:20,467 (Episode 86) 2 00:00:20,527 --> 00:00:22,938 You called Professor Choi Sun Hae last night, right? 3 00:00:24,767 --> 00:00:25,768 Me? 4 00:00:27,268 --> 00:00:28,538 You called her, didn't you? 5 00:00:30,178 --> 00:00:33,747 Well, is Professor Choi Sun Hae... 6 00:00:33,747 --> 00:00:36,747 your fiancee? 7 00:00:37,447 --> 00:00:40,118 Did you call her or not? 8 00:00:41,157 --> 00:00:42,488 Why are you grilling me like this? 9 00:00:42,488 --> 00:00:45,828 Why would I need to call her? 10 00:00:49,357 --> 00:00:51,298 No, I did not call her.

Apr 08, 2022 18:13:14 27.83KB Download Translate

1 00:00:18,518 --> 00:00:20,119 (Episode 87) 2 00:00:20,148 --> 00:00:21,148 I... 3 00:00:22,849 --> 00:00:24,858 can't marry Kang Rim. 4 00:00:27,588 --> 00:00:28,588 What? 5 00:00:29,488 --> 00:00:30,488 Cho Hee. 6 00:00:32,799 --> 00:00:34,199 You know, 7 00:00:35,168 --> 00:00:37,699 the cosmetic business that your father... 8 00:00:38,469 --> 00:00:40,039 and Seul A's father ran together. 9 00:00:41,069 --> 00:00:43,909 Yes, what about it? 10 00:00:44,708 --> 00:00:45,708 The person...

Apr 08, 2022 18:13:14 27.28KB Download Translate

1 00:00:18,901 --> 00:00:20,532 (Episode 88) 2 00:00:23,972 --> 00:00:25,072 Hey, Cho Hee. 3 00:00:27,001 --> 00:00:29,441 What's up? Why did you want to meet here? 4 00:00:33,312 --> 00:00:34,612 Is everything okay? 5 00:00:37,182 --> 00:00:38,182 Kang Rim. 6 00:00:38,581 --> 00:00:39,581 Yes. 7 00:00:41,191 --> 00:00:42,252 What does... 8 00:00:43,292 --> 00:00:44,761 Sun Hae mean to you? 9 00:00:45,391 --> 00:00:46,391 What? 10 00:00:47,662 --> 00:00:49,961 What kind of question is that?

Apr 08, 2022 18:13:14 28.54KB Download Translate

1 00:00:18,821 --> 00:00:20,520 (Episode 89) 2 00:00:29,190 --> 00:00:30,190 I'm sorry. 3 00:00:30,960 --> 00:00:34,271 I'm afraid I have to let your hand go first. 4 00:00:36,230 --> 00:00:37,230 Sun Hae. 5 00:00:37,671 --> 00:00:40,541 Let's break up. 6 00:00:57,020 --> 00:00:58,690 Your mother gave me these. 7 00:00:59,261 --> 00:01:00,321 But... 8 00:01:00,961 --> 00:01:04,230 I don't think I can bring myself to give them back in person. 9 00:01:05,601 --> 00:01:07,670 So I'm asking you a favor. 10 00:01:10,601 --> 00:01:14,471

Apr 08, 2022 18:13:14 34.88KB Download Translate

1 00:00:18,719 --> 00:00:20,219 (Episode 90) 2 00:00:22,130 --> 00:00:24,130 (Attorney Seo Kang Rim) 3 00:00:33,769 --> 00:00:35,510 The person you have reached is unavailable. 4 00:00:35,510 --> 00:00:38,679 Please leave a message after the tone. 5 00:00:49,220 --> 00:00:51,089 Hello? This is Seo Kang Rim. 6 00:00:52,919 --> 00:00:54,529 Oh, hello, sir. 7 00:00:55,930 --> 00:00:56,930 More classes? 8 00:00:57,129 --> 00:01:00,800 Yes, I was wondering if you could teach one more class this semester. 9 00:01:02,229 --> 00:01:04,800 Professor Choi Sun Hae took a leave of absence suddenly. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 30.54KB Download Translate

1 00:00:18,666 --> 00:00:21,566 Please, I'm begging you. Give me a little more time. 2 00:00:21,736 --> 00:00:23,005 I said, let go. 3 00:00:23,336 --> 00:00:26,475 I'll go to Ms. Oh's store right now and tell her... 4 00:00:26,676 --> 00:00:30,045 that the scumbag who betrayed her husband and mine, 5 00:00:30,376 --> 00:00:32,516 stole their patented technology, and caused them to die, 6 00:00:32,516 --> 00:00:34,485 was none other than your father, Choi Hyung Nam. 7 00:00:35,185 --> 00:00:36,185 What do you mean by that? 8 00:00:40,915 --> 00:00:41,926 Kang Rim. 9 00:00:42,025 --> 00:00:43,025 Sun Hae.

Apr 08, 2022 18:13:14 29.17KB Download Translate

1 00:00:18,616 --> 00:00:20,215 (Episode 92) 2 00:00:20,686 --> 00:00:22,286 I should give Jun his medicine. 3 00:00:24,255 --> 00:00:26,485 Mom, did you give Jun his medicine earlier in the day? 4 00:00:27,026 --> 00:00:29,295 Yes, I did. 5 00:00:35,036 --> 00:00:36,965 What? We've run out. 6 00:00:38,665 --> 00:00:40,435 I'm pretty sure we have more somewhere. 7 00:01:10,035 --> 00:01:12,336 What? What is this money? 8 00:01:14,506 --> 00:01:15,506 No way. 9 00:01:17,006 --> 00:01:18,105 Did Mom... 10 00:01:26,815 --> 00:01:30,615 (Hankang University Law School)

Apr 08, 2022 18:13:14 34.66KB Download Translate

1 00:00:18,601 --> 00:00:20,001 (Episode 93) 2 00:00:20,001 --> 00:00:21,001 Be careful. Hey. 3 00:00:21,001 --> 00:00:22,001 (Police) 4 00:00:22,001 --> 00:00:23,001 My goodness. 5 00:00:23,571 --> 00:00:24,741 - How could they... - Our car... 6 00:00:24,741 --> 00:00:26,301 beat him up like this? 7 00:00:26,301 --> 00:00:28,610 I know, right? Kang Rim, are you okay? 8 00:00:29,610 --> 00:00:32,981 Kang Rim, are you sure you don't want to sue them? 9 00:00:33,880 --> 00:00:37,380 Let them go. I wanted to get beaten up.

Apr 08, 2022 18:13:14 32.47KB Download Translate

1 00:00:18,720 --> 00:00:20,890 Mom, Auntie Poong Geum. 2 00:00:21,820 --> 00:00:25,261 Kang Rim and Sun Hae... What should we do about them? 3 00:00:25,991 --> 00:00:28,630 What about them? What is going on? 4 00:00:29,331 --> 00:00:30,491 They... 5 00:00:32,360 --> 00:00:33,701 broke up. 6 00:00:34,831 --> 00:00:36,600 It's not just a fight. 7 00:00:36,600 --> 00:00:38,201 I think things are really over between them. 8 00:00:38,971 --> 00:00:41,041 She's selling her place, 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,870 and she's already packed all her stuff. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 28.95KB Download Translate

1 00:00:18,668 --> 00:00:20,238 (Episode 95) 2 00:00:23,138 --> 00:00:24,237 Your mom... 3 00:00:25,008 --> 00:00:27,338 rarely takes a day off. 4 00:00:28,178 --> 00:00:29,777 She must be so upset... 5 00:00:30,178 --> 00:00:32,148 for her to miss work like this. 6 00:00:33,377 --> 00:00:36,217 I know. Even I'm so upset. 7 00:00:36,487 --> 00:00:38,217 Mom must be so heartbroken. 8 00:00:40,717 --> 00:00:43,728 - My gosh. - Hello, my in-laws. 9 00:00:43,728 --> 00:00:45,658 Oh, Seok Gu. 10 00:00:46,257 --> 00:00:49,598 Seok Gu, what brings you by?

Apr 08, 2022 18:13:14 31.84KB Download Translate

1 00:00:18,486 --> 00:00:20,056 (Episode 96) 2 00:00:24,965 --> 00:00:27,025 I was going to make some tea. 3 00:00:27,425 --> 00:00:29,195 But there was really nothing left in this place. 4 00:00:29,796 --> 00:00:30,806 I know. 5 00:00:32,666 --> 00:00:33,666 So? 6 00:00:34,435 --> 00:00:35,775 What are you going to do now? 7 00:00:39,275 --> 00:00:40,576 Why can't you answer me? 8 00:00:40,946 --> 00:00:42,775 I thought you agreed not to go to the US. 9 00:00:45,986 --> 00:00:49,385 And you will never leave my side no matter what happens. 10

Apr 08, 2022 18:13:14 31KB Download Translate

1 00:00:18,202 --> 00:00:19,332 Is it really true? 2 00:00:19,332 --> 00:00:20,432 (Episode 97) 3 00:00:20,432 --> 00:00:24,072 That your father was the one
who stole the patented technology? 4 00:00:24,902 --> 00:00:26,302 Answer me. Is it really true? 5 00:00:27,611 --> 00:00:28,611 Ms. Oh. 6 00:00:28,972 --> 00:00:29,972 It's not true, right? 7 00:00:30,812 --> 00:00:33,482 Ms. Ma is mistaken, isn't she? 8 00:00:34,252 --> 00:00:36,351 Sun Hae, tell me it's not true. 9 00:00:37,211 --> 00:00:39,722 There's no way your father did
such a thing. 10 00:00:42,351 --> 00:00:43,351 Mom.

Apr 08, 2022 18:13:14 31.18KB Download Translate

1 00:00:18,236 --> 00:00:19,766 My gosh, Jang Geum. 2 00:00:19,766 --> 00:00:20,766 (Episode 98) 3 00:00:21,505 --> 00:00:23,406 I know you're busy. Why did you come all the way here? 4 00:00:23,406 --> 00:00:26,406 Come on. I care about you two. 5 00:00:26,406 --> 00:00:28,076 I wanted to drop by and check in on you. 6 00:00:28,746 --> 00:00:30,716 How are you feeling? Are you all right? 7 00:00:32,146 --> 00:00:33,945 You heard everything, right? 8 00:00:34,816 --> 00:00:35,816 Yes. 9 00:00:36,616 --> 00:00:40,156 I understand we can't tell our children what to do, 10

Apr 08, 2022 18:13:14 28.6KB Download Translate

1 00:00:18,485 --> 00:00:20,124 (Episode 99) 2 00:00:22,995 --> 00:00:24,894 Mom, I see you're still up. 3 00:00:25,694 --> 00:00:27,835 Where have you been? Why did you stay out so late? 4 00:00:28,194 --> 00:00:30,864 I went to the library to write a resume. 5 00:00:31,804 --> 00:00:32,804 A resume? 6 00:00:33,734 --> 00:00:34,734 Yes. 7 00:00:34,975 --> 00:00:37,775 I quit working at Attorney Seo's office. 8 00:00:39,175 --> 00:00:41,115 Good. I'm glad you did. 9 00:00:41,374 --> 00:00:45,015 Never get involved with his family again.