Back to subtitle list

The Adventures of Tintin - Thrid season English Subtitles

 The Adventures of Tintin - Thrid season
Apr 08, 2022 18:30:09 TripChau English 43

Release Name:

The.adventures.of.tintin.1992.s03.720p.bluray.x264-SPARROW
Download Subtitles
Apr 08, 2022 11:29:08 22.48KB Download Translate

1 00:01:03,383 --> 00:01:07,581 The Red Sea Sharks - Part 1 2 00:01:22,403 --> 00:01:24,041 Did you enjoy the film? 3 00:01:24,283 --> 00:01:25,716 So so. 4 00:01:25,923 --> 00:01:28,039 The chap who played the lead is a good actor. 5 00:01:28,403 --> 00:01:31,236 He looked a lot like our old friend General Alcazar. 6 00:01:31,583 --> 00:01:34,238 The ending was far too improbable. 7 00:01:34,443 --> 00:01:36,832 I can't believe things like that really happens. 8 00:01:37,083 --> 00:01:39,153 You think about someone and then he pops up in the street corner. 9 00:01:39,403 --> 00:01:41,712 just like that... wham!

Apr 08, 2022 11:29:08 23.47KB Download Translate

1 00:01:04,040 --> 00:01:08,240 The Red Sea Sharks - Part 2 2 00:03:02,640 --> 00:03:05,480 Are you still worried about Mull Pacha's soldiers? 3 00:03:05,720 --> 00:03:07,790 I just don't think they're going to give up that easily. 4 00:03:08,300 --> 00:03:10,380 It took 3 days to arrange this boat. 5 00:03:10,380 --> 00:03:13,280 So they must know by now that we're headed out to sea. 6 00:03:13,320 --> 00:03:15,460 What a pessimist you are, Tintin. 7 00:03:15,460 --> 00:03:18,920 What do you think they'll do? send a squadron of battleships after us? 8 00:03:19,460 --> 00:03:22,080 Well. not quite, but... 9 00:03:22,620 --> 00:03:24,000 Wait! Listen...

Apr 08, 2022 11:29:08 24.2KB Download Translate

1 00:01:03,576 --> 00:01:07,876 The Seven Crystal Balls - Part 1 2 00:01:55,877 --> 00:02:00,856 Many moons from now there will come 7 strangers to this sacred place. 3 00:02:17,175 --> 00:02:18,149 The strangers... 4 00:02:18,355 --> 00:02:22,267 will carry the Inca's body away to their distant land. 5 00:02:26,754 --> 00:02:31,072 But the divine curse will follow them wherever they go... 6 00:02:31,274 --> 00:02:34,185 over the mountains and beyond the sea. 7 00:02:37,793 --> 00:02:38,665 Hello! 8 00:02:38,673 --> 00:02:41,624 Sanders! How are you coming with the translation? 9 00:02:41,833 --> 00:02:44,267 I just finished. But I think you should call the others...

Apr 08, 2022 11:29:08 23.4KB Download Translate

1 00:01:04,290 --> 00:01:08,490 The Seven Crystal Balls - Part 2 2 00:02:55,490 --> 00:02:59,290 The curse of Rascar Capac has come true...! 3 00:02:59,290 --> 00:03:00,890 This doesn't make sense. 4 00:03:00,890 --> 00:03:05,110 No one could get in or out. Every single exit is guarded. 5 00:03:05,150 --> 00:03:10,410 Unless... the shutters are locked from the inside. 6 00:03:12,630 --> 00:03:14,440 You there! Have you seen anything? 7 00:03:14,750 --> 00:03:16,330 No, Sir! Not a thing! 8 00:03:16,850 --> 00:03:18,800 - This absolutely beats me. 9 00:03:18,870 --> 00:03:21,730 Look! Rascar Capac's jewels have disappeared!

Apr 08, 2022 11:29:08 20.08KB Download Translate

1 00:01:03,757 --> 00:01:08,357 Prisoners of the Sun - Part 1 2 00:02:56,358 --> 00:02:59,193 Just think... Tomorrow we'll see old Cuthbert again. 3 00:03:00,049 --> 00:03:01,688 Hmmm, yes. 4 00:03:02,461 --> 00:03:04,735 Why so glum? Things are looking up. 5 00:03:04,980 --> 00:03:08,657 I guess so, but I can't help feeling we're being watched. 6 00:03:08,904 --> 00:03:12,262 Aah, enjoy yourself. Look around you! 7 00:03:12,946 --> 00:03:14,095 Amazing! 8 00:03:14,346 --> 00:03:16,577 Look at that! 9 00:03:20,849 --> 00:03:23,384 Look! A Llama! 10 00:03:25,391 --> 00:03:26,746

Apr 08, 2022 11:29:08 17.63KB Download Translate

1 00:01:03,880 --> 00:01:08,680 Prisoners of the Sun - Part 2 2 00:03:23,780 --> 00:03:27,060 Okay, Snowy! We're coming. We're coming! 3 00:03:34,500 --> 00:03:37,530 - Snowy! - A condor has taken him. 4 00:03:37,860 --> 00:03:39,810 He'll be eaten alive. 5 00:03:40,020 --> 00:03:41,220 Maybe I can scare it off... 6 00:03:49,260 --> 00:03:51,930 There! Snowy's safe for the time being. 7 00:03:52,640 --> 00:03:53,930 But I gotta work fast! 8 00:03:54,140 --> 00:03:55,730 What are you going to do? 9 00:03:56,140 --> 00:03:58,410 I'm gonna get Snowy down from there... 10 00:04:07,740 --> 00:04:08,700

Apr 08, 2022 11:29:08 28.63KB Download Translate

1 00:01:03,899 --> 00:01:07,999 The Castafiore Emerald - Part 1 2 00:01:19,000 --> 00:01:19,753 Look Captain! 3 00:01:19,760 --> 00:01:22,579 The first magpie. - Ah, yes! 4 00:01:22,780 --> 00:01:24,295 Spring is definitely here! 5 00:01:24,541 --> 00:01:26,792 The flowers are blooming, the birds are singing! 6 00:01:27,041 --> 00:01:29,959 Just fill your lungs with the sweet smell of the earth! 7 00:01:31,642 --> 00:01:34,697 Frankly, Captain, it doesn't smell that sweet to me. 8 00:01:34,743 --> 00:01:36,040 You're right... 9 00:01:36,941 --> 00:01:38,849 No wonder...!

Apr 08, 2022 11:29:08 26.1KB Download Translate

1 00:01:03,780 --> 00:01:07,880 The Castafiore Emerald - Part 2 2 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 Thundering typhoons! 3 00:02:30,320 --> 00:02:31,900 This is outrageous! 4 00:02:31,940 --> 00:02:33,480 These wretched stairs! 5 00:02:33,680 --> 00:02:36,000 I could have been seriously hurt, just now! 6 00:02:36,040 --> 00:02:37,920 Well... Blistering barnacles... I! 7 00:02:37,960 --> 00:02:40,040 And such language, really, Captain! 8 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 Uh... I...! 9 00:02:41,080 --> 00:02:44,880 You would never hear such disgusting language from madame Castafiore...! 10 00:02:44,920 --> 00:02:46,350 Misericordia!

Apr 08, 2022 11:29:08 29.06KB Download Translate

1 00:01:03,716 --> 00:01:08,216 Destination Moon - Part 1 2 00:01:24,217 --> 00:01:25,536 So this is Syldavia! 3 00:01:26,438 --> 00:01:29,368 Great! But where's Calculus? 4 00:01:29,619 --> 00:01:32,491 - I don't see him anywhere. - You'd think he'd at least meet us 5 00:01:32,499 --> 00:01:35,133 after insisting we catch the next available flight. 6 00:01:35,239 --> 00:01:37,574 So that is Tintin and Haddock. 7 00:01:38,181 --> 00:01:41,336 Yes Sir, our source says Mammoth sent an urgent telegram 8 00:01:41,337 --> 00:01:46,437 requesting they come. 9 00:01:46,523 --> 00:01:48,595 Find out why he wants them. 10

Apr 08, 2022 11:29:08 26.29KB Download Translate

1 00:01:03,570 --> 00:01:07,970 Destination Moon - Part 2 2 00:03:08,680 --> 00:03:10,740 Glad you could come, Colonel Jorgen. 3 00:03:10,830 --> 00:03:13,230 You must get hold of their rocket plans. 4 00:03:13,730 --> 00:03:17,620 I understand Tintin is involved with the space program. 5 00:03:17,650 --> 00:03:21,060 I have waited a long time for my revenge. 6 00:03:21,060 --> 00:03:23,260 It will be my pleasure...! 7 00:03:23,390 --> 00:03:25,080 There is a complication. 8 00:03:25,080 --> 00:03:27,490 The launch date has been changed to Wednesday. 9 00:03:27,490 --> 00:03:29,390 That gives you only two days..! 10

Apr 08, 2022 11:29:08 23.59KB Download Translate

1 00:01:03,826 --> 00:01:08,426 Explorers on the Moon - Part 1 2 00:02:45,427 --> 00:02:47,497 Moon rocket to earth. Come in, please! 3 00:02:47,707 --> 00:02:49,459 We request an update on our position! 4 00:02:50,367 --> 00:02:51,232 Moon rocket! 5 00:02:51,267 --> 00:02:55,465 You have just cleared the earth's magnetic field at a speed of 13 km/second. 6 00:02:56,187 --> 00:02:58,186 Congratulations, Professor! 7 00:02:58,187 --> 00:03:00,282 Everything has gone exactly as you plannned it. 8 00:03:02,447 --> 00:03:03,726 What is it, professor? 9 00:03:03,927 --> 00:03:06,864 - Are you ill? - No Wolff... it's relief! 10

Apr 08, 2022 11:29:08 25.41KB Download Translate

1 00:01:03,100 --> 00:01:07,400 Explorers on the Moon - Part 2 2 00:03:03,100 --> 00:03:04,330 Moon rocket to earth!... 3 00:03:05,020 --> 00:03:06,740 Moon rocket to earth! Do you read me? 4 00:03:09,220 --> 00:03:10,600 Come in earth centre! This is Tintin! 5 00:03:12,590 --> 00:03:15,390 Earth to moon rocket! We read you loud and clear, Tintin! Go ahead! 6 00:03:18,130 --> 00:03:21,290 Just to update you, we have completed unloading cargo 7 00:03:21,490 --> 00:03:24,240 and assembling observation equipment. 8 00:03:24,240 --> 00:03:26,640 Wolff and the Professor Calculus spent the day 9 00:03:26,650 --> 00:03:28,600 making astronomical observations,

Apr 08, 2022 11:29:08 15.74KB Download Translate

1 00:01:03,899 --> 00:01:07,999 Tintin in America 2 00:01:18,000 --> 00:01:19,794 "Chicago, the windy city, 3 00:01:19,800 --> 00:01:22,318 sometimes called America's gateway to the west, 4 00:01:22,320 --> 00:01:25,354 has recently fallen under control of gangsters. 5 00:01:25,855 --> 00:01:28,555 No... too much... 6 00:01:28,561 --> 00:01:30,197 The Mob rules Chicago. " 7 00:01:31,159 --> 00:01:32,997 Nah...! 8 00:01:33,200 --> 00:01:35,998 You know, Snowy... if this story is supposed to be true, 9 00:01:36,400 --> 00:01:38,667 then we're gonna have to prove it. 10