Back to subtitle list

The Adventures of Tintin - First Season English Subtitles

 The Adventures of Tintin - First Season
Mar 25, 2020 18:30:19 budi212121 English 54

Release Name:

The Adventures of Tintin COMPLETE with Separate Subtitle Part 1 and Part 2

Release Info:

The Adventures of Tintin COMPLETE SUBTITLES(Separate Subtitle Part 1 and Part 2) 
Download Subtitles
Dec 09, 2012 09:21:06 37.27KB Download Translate

1 00:01:03,750 --> 00:01:07,746 THE CRAB WITH THE GOLDEN CLAWS - Part 1 2 00:01:46,691 --> 00:01:47,646 Did you get it? 3 00:01:48,372 --> 00:01:51,332 Yes. This is what to look for. 4 00:01:51,614 --> 00:01:53,650 Excellent. And the name? 5 00:01:53,893 --> 00:01:55,805 I can't. They'll kill me. 6 00:01:56,053 --> 00:01:59,491 If they find out about us, they'll kill you whether you tell me or not! 7 00:02:12,423 --> 00:02:14,698 You disappoint us, Dawes. 8 00:02:15,946 --> 00:02:17,015 Get him! 9 00:02:19,307 --> 00:02:20,705 Follow me. 10 00:02:21,068 --> 00:02:22,626 No!

Dec 09, 2012 09:21:06 17.51KB Download Translate

1 00:01:03,669 --> 00:01:07,869 The Crab with the Golden Claws - Part 2 2 00:02:50,017 --> 00:02:51,606 Imagine the look on Allan's face 3 00:02:51,618 --> 00:02:54,213 when he sees the welcoming committee we've set up for him. 4 00:02:54,461 --> 00:02:57,613 Just as long as I get my hands on him before the police do. 5 00:02:57,863 --> 00:03:00,095 You're sure we're on the right course for Bagghar? 6 00:03:00,130 --> 00:03:01,479 Of course we're on course! 7 00:03:01,726 --> 00:03:04,448 But it looks like there's trouble ahead. 8 00:03:07,090 --> 00:03:11,087 Get yer nose up! Flip yer flaps! We're gonna crash! 9 00:04:10,940 --> 00:04:13,330 Tintin, wake up!

Dec 09, 2012 09:21:06 33.87KB Download Translate

1 00:01:03,849 --> 00:01:08,049 King Ottokar's Sceptre - Part 1 2 00:01:28,650 --> 00:01:31,612 O-oh... looks like someone forgot their briefcase! 3 00:01:33,134 --> 00:01:36,495 Professor Hector Alembick. 24, Flyaway Road. 4 00:01:38,002 --> 00:01:39,235 That's not far from here. 5 00:01:39,270 --> 00:01:40,469 I'd better take it back. 6 00:01:48,809 --> 00:01:50,770 Here we are! 7 00:01:51,014 --> 00:01:54,012 Now where on earth could I have put it? 8 00:01:55,544 --> 00:01:57,186 - Come in! - Hello? 9 00:01:57,428 --> 00:01:58,580 Ah, Mrs. Piggot. 10

Dec 09, 2012 09:21:06 14.49KB Download Translate

1 00:01:03,849 --> 00:01:08,749 King Ottokar's Sceptre - Part 2 2 00:03:03,750 --> 00:03:06,063 Ah, Tintin, you are a big fan 3 00:03:06,070 --> 00:03:07,265 of my singing, No? 4 00:03:07,270 --> 00:03:09,820 You must be at my show tonight! 5 00:03:09,870 --> 00:03:11,325 Actually Madame, I've got 6 00:03:11,330 --> 00:03:15,628 important business in Klow. - Oh, dear! 7 00:03:15,750 --> 00:03:18,510 I mean... I'd love to hear you sing, but... 8 00:03:18,829 --> 00:03:22,204 It is okay, darling, I understand. 9 00:03:22,269 --> 00:03:24,703 I sing for you now, instead! 10 00:03:24,949 --> 00:03:29,354 " I have to see how lovely

Dec 09, 2012 09:21:06 37.11KB Download Translate

1 00:01:03,387 --> 00:01:07,824 Tintin in Tibet - Part 1 2 00:01:20,127 --> 00:01:22,982 What a glorious holiday, eh, Snowy? 3 00:01:23,127 --> 00:01:24,298 Snowy? 4 00:01:26,407 --> 00:01:28,602 Come on... we'll head back to the hotel. 5 00:01:29,007 --> 00:01:30,440 I'm hungry as a bear. 6 00:01:49,767 --> 00:01:51,803 Hello Captain. Did you have a nice day? 7 00:01:52,007 --> 00:01:53,520 Marvelous, thanks. 8 00:01:53,767 --> 00:01:55,917 You need some fresh air. 9 00:01:56,367 --> 00:01:58,323 How about going on a hike with me tomorrow? 10 00:01:58,567 --> 00:02:02,082 No, thanks.

Dec 09, 2012 09:21:06 18.89KB Download Translate

1 00:01:04,287 --> 00:01:08,587 Tintin in Tibet - Part 2 2 00:02:45,588 --> 00:02:48,307 We must leave, Sahib, or we will freeze to death. 3 00:02:48,744 --> 00:02:50,063 Bad weather is coming. 4 00:02:50,264 --> 00:02:52,297 He's right, Tintin, old lad. 5 00:02:52,821 --> 00:02:56,208 You've done everything humanly possible. 6 00:03:00,613 --> 00:03:01,649 Tharkey! 7 00:03:01,894 --> 00:03:03,120 Captain! Wait! 8 00:03:03,452 --> 00:03:05,807 There's something yellow up on that rock face! 9 00:03:06,567 --> 00:03:07,522 It's a scarf! 10

Dec 09, 2012 09:21:06 46.94KB Download Translate

1 00:01:03,307 --> 00:01:07,661 Tintin and the Picaros - Part 1 2 00:01:25,812 --> 00:01:27,290 Ahoy, Tintin! 3 00:01:31,968 --> 00:01:33,798 Same to you, old boy! 4 00:01:33,866 --> 00:01:34,718 Hi, Captain! 5 00:01:34,745 --> 00:01:37,655 Boy! There's nothing like an invigorating ride in a country air! 6 00:01:39,323 --> 00:01:40,856 You mean the cold air! 7 00:01:40,941 --> 00:01:42,692 Come on in and warm up, landlubber! 8 00:01:46,418 --> 00:01:47,691 Aaaah! 9 00:01:48,057 --> 00:01:49,852 That's better! 10 00:01:52,593 --> 00:01:55,044 Hm! The news should be on.

Dec 09, 2012 09:21:06 20.77KB Download Translate

1 00:01:04,149 --> 00:01:08,349 Tintin and the Picaros - Part 2 2 00:03:04,350 --> 00:03:05,915 How many Picaros are there, General? 3 00:03:06,118 --> 00:03:07,539 - 30 or so. 4 00:03:07,548 --> 00:03:10,375 30! Is that enoughto overthrow Tapioca? 5 00:03:10,680 --> 00:03:12,385 With me as their leader... 6 00:03:12,589 --> 00:03:14,476 30 Picaros can do anything! 7 00:03:14,780 --> 00:03:16,799 We plan to sneak into the 8 00:03:16,811 --> 00:03:18,252 capital during the carnival, 9 00:03:18,458 --> 00:03:20,058 and free your friends. 10 00:03:29,509 --> 00:03:30,584 Captain!

Dec 09, 2012 09:21:06 42.38KB Download Translate

1 00:01:03,856 --> 00:01:08,256 Land of Black Gold - Part 1 2 00:01:32,257 --> 00:01:34,950 - Half a gallon, please! - Precisely! 3 00:01:37,918 --> 00:01:39,306 Let's turn on the radio! 4 00:01:39,307 --> 00:01:41,307 Yes, see if there is any news of the possible war... 5 00:01:44,058 --> 00:01:44,703 Flash! 6 00:01:44,738 --> 00:01:48,447 Reports of exploding vehicles are rising at an alarming rate! 7 00:01:48,457 --> 00:01:49,248 Experts fear 8 00:01:49,298 --> 00:01:50,211 that our fuel supplies 9 00:01:50,218 --> 00:01:51,967 may be contaminated. 10

Dec 09, 2012 09:21:06 20.53KB Download Translate

1 00:01:04,000 --> 00:01:08,400 Land of Black Gold - Part 2 2 00:03:20,401 --> 00:03:21,669 This is fascinating! 3 00:03:21,676 --> 00:03:23,406 Do go on with your story. 4 00:03:23,412 --> 00:03:26,714 So you had just recognized Dr Muller and then what happened? 5 00:03:26,764 --> 00:03:30,493 - Well... I was sneaking up from behind him when... - Master! 6 00:03:30,714 --> 00:03:33,642 Master, your son... he is missing! 7 00:03:37,404 --> 00:03:38,615 You must think me mad. 8 00:03:38,759 --> 00:03:44,283 But you see my son, prince Abdullah, loves to play little jokes. The adorable rascal! 9 00:03:44,381 --> 00:03:46,892 Come! We shall go play hide and seek with him.

Dec 09, 2012 09:21:06 44.19KB Download Translate

1 00:01:03,407 --> 00:01:07,116 Flight 714 - Part 1 2 00:01:23,247 --> 00:01:24,516 I keep telling you, Professor... 3 00:01:24,727 --> 00:01:28,800 We're in Jakarta, the last stop before Sydney... 4 00:01:29,847 --> 00:01:32,244 Then why didn't you say we'd arrived? 5 00:01:32,487 --> 00:01:36,275 It's not Sydney yet! It's Jakarta...! 6 00:01:37,127 --> 00:01:37,676 Yes, I know... 7 00:01:38,087 --> 00:01:40,720 But I thought at first it was Jakarta! 8 00:01:42,321 --> 00:01:43,621 We've got an hour to kill... 9 00:01:43,887 --> 00:01:45,038 Let's go get something to eat! 10

Dec 09, 2012 09:21:06 19.24KB Download Translate

1 00:01:04,000 --> 00:01:08,300 Flight 714 - Part 2 2 00:03:07,901 --> 00:03:12,335 Hey! Get back here! 3 00:03:12,741 --> 00:03:13,860 Captain, quiet! 4 00:03:14,301 --> 00:03:17,173 Go back to these two! The serum hasn't worn off yet! 5 00:03:18,721 --> 00:03:20,410 Alright... cut it out! 6 00:03:24,261 --> 00:03:25,879 - Quiet, you...! - Captain! 7 00:03:25,981 --> 00:03:27,651 No, he's delirious! 8 00:03:28,201 --> 00:03:29,892 He doesn't know what he's doing. 9 00:03:33,381 --> 00:03:34,373 Blistering barnacles! 10 00:03:37,741 --> 00:03:38,969

Dec 09, 2012 09:21:06 46.05KB Download Translate

1 00:01:03,383 --> 00:01:07,581 The Red Sea Sharks - Part 1 2 00:01:22,403 --> 00:01:24,041 Did you enjoy the film? 3 00:01:24,283 --> 00:01:25,716 So so. 4 00:01:25,923 --> 00:01:28,039 The chap who played the lead is a good actor. 5 00:01:28,403 --> 00:01:31,236 He looked a lot like our old friend General Alcazar. 6 00:01:31,583 --> 00:01:34,238 The ending was far too improbable. 7 00:01:34,443 --> 00:01:36,832 I can't believe things like that really happens. 8 00:01:37,083 --> 00:01:39,153 You think about someone and then he pops up in the street corner. 9 00:01:39,403 --> 00:01:41,712 just like that... wham!

Dec 09, 2012 09:21:06 23.47KB Download Translate

1 00:01:04,000 --> 00:01:08,200 The Red Sea Sharks - Part 2 2 00:03:02,601 --> 00:03:05,434 Are you still worried about Mull Pacha's soldiers? 3 00:03:05,681 --> 00:03:07,751 I just don't think they're going to give up that easily. 4 00:03:08,261 --> 00:03:10,335 It took 3 days to arrange this boat. 5 00:03:10,336 --> 00:03:13,236 So they must know by now that we're headed out to sea. 6 00:03:13,281 --> 00:03:15,418 What a pessimist you are, Tintin. 7 00:03:15,421 --> 00:03:18,876 What do you think they'll do? send a squadron of battleships after us? 8 00:03:19,421 --> 00:03:22,037 Well. not quite, but... 9 00:03:22,581 --> 00:03:23,960 Wait! Listen...

Dec 09, 2012 09:21:06 47.69KB Download Translate

1 00:01:03,576 --> 00:01:07,876 The Seven Crystal Balls - Part 1 2 00:01:55,877 --> 00:02:00,856 Many moons from now there will come 7 strangers to this sacred place. 3 00:02:17,175 --> 00:02:18,149 The strangers... 4 00:02:18,355 --> 00:02:22,267 will carry the Inca's body away to their distant land. 5 00:02:26,754 --> 00:02:31,072 But the divine curse will follow them wherever they go... 6 00:02:31,274 --> 00:02:34,185 over the mountains and beyond the sea. 7 00:02:37,793 --> 00:02:38,665 Hello! 8 00:02:38,673 --> 00:02:41,624 Sanders! How are you coming with the translation? 9 00:02:41,833 --> 00:02:44,267 I just finished. But I think you should call the others...

Dec 09, 2012 09:21:06 23.4KB Download Translate

1 00:01:04,000 --> 00:01:08,200 The Seven Crystal Balls - Part 2 2 00:02:55,201 --> 00:02:59,001 The curse of Rascar Capac has come true...! 3 00:02:59,002 --> 00:03:00,595 This doesn't make sense. 4 00:03:00,601 --> 00:03:04,815 No one could get in or out. Every single exit is guarded. 5 00:03:04,860 --> 00:03:10,115 Unless... the shutters are locked from the inside. 6 00:03:12,339 --> 00:03:14,148 You there! Have you seen anything? 7 00:03:14,458 --> 00:03:16,037 No, Sir! Not a thing! 8 00:03:16,558 --> 00:03:18,512 - This absolutely beats me. 9 00:03:18,578 --> 00:03:21,437 Look! Rascar Capac's jewels have disappeared!

Dec 09, 2012 09:21:06 37.49KB Download Translate

1 00:01:04,000 --> 00:01:08,600 Prisoners of the Sun - Part 1 2 00:02:56,601 --> 00:02:59,436 Just think... Tomorrow we'll see old Cuthbert again. 3 00:03:00,292 --> 00:03:01,931 Hmmm, yes. 4 00:03:02,704 --> 00:03:04,978 Why so glum? Things are looking up. 5 00:03:05,223 --> 00:03:08,900 I guess so, but I can't help feeling we're being watched. 6 00:03:09,147 --> 00:03:12,505 Aah, enjoy yourself. Look around you! 7 00:03:13,189 --> 00:03:14,338 Amazing! 8 00:03:14,589 --> 00:03:16,820 Look at that! 9 00:03:21,092 --> 00:03:23,627 Look! A Llama! 10 00:03:25,634 --> 00:03:26,989

Dec 09, 2012 09:21:06 17.48KB Download Translate

1 00:01:04,000 --> 00:01:08,800 Prisoners of the Sun - Part 2 2 00:03:23,901 --> 00:03:27,177 Okay, Snowy! We're coming. We're coming! 3 00:03:34,620 --> 00:03:37,650 - Snowy! - A condor has taken him. 4 00:03:37,980 --> 00:03:39,932 He'll be eaten alive. 5 00:03:40,140 --> 00:03:41,334 Maybe I can scare it off... 6 00:03:49,379 --> 00:03:52,052 There! Snowy's safe for the time being. 7 00:03:52,759 --> 00:03:54,048 But I gotta work fast! 8 00:03:54,259 --> 00:03:55,851 What are you going to do? 9 00:03:56,259 --> 00:03:58,529 I'm gonna get Snowy down from there... 10 00:04:07,858 --> 00:04:08,813

Dec 09, 2012 09:21:06 54.73KB Download Translate

1 00:01:03,999 --> 00:01:08,099 The Castafiore Emerald - Part 1 2 00:01:19,100 --> 00:01:19,853 Look Captain! 3 00:01:19,860 --> 00:01:22,679 The first magpie. - Ah, yes! 4 00:01:22,880 --> 00:01:24,395 Spring is definitely here! 5 00:01:24,641 --> 00:01:26,892 The flowers are blooming, the birds are singing! 6 00:01:27,141 --> 00:01:30,059 Just fill your lungs with the sweet smell of the earth! 7 00:01:31,742 --> 00:01:34,797 Frankly, Captain, it doesn't smell that sweet to me. 8 00:01:34,843 --> 00:01:36,140 You're right... 9 00:01:37,041 --> 00:01:38,949 No wonder...!

Dec 09, 2012 09:21:06 26.1KB Download Translate

1 00:01:04,000 --> 00:01:08,100 The Castafiore Emerald - Part 2 2 00:02:29,101 --> 00:02:30,295 Thundering typhoons! 3 00:02:30,541 --> 00:02:32,120 This is outrageous! 4 00:02:32,155 --> 00:02:33,700 These wretched stairs! 5 00:02:33,900 --> 00:02:36,215 I could have been seriously hurt, just now! 6 00:02:36,260 --> 00:02:38,139 Well... Blistering barnacles... I! 7 00:02:38,180 --> 00:02:40,257 And such language, really, Captain! 8 00:02:40,300 --> 00:02:41,299 Uh... I...! 9 00:02:41,300 --> 00:02:45,100 You would never hear such disgusting language from madame Castafiore...! 10 00:02:45,140 --> 00:02:46,573 Misericordia!

Dec 09, 2012 09:21:06 55.45KB Download Translate

1 00:01:03,996 --> 00:01:08,496 Destination Moon - Part 1 2 00:01:24,497 --> 00:01:25,816 So this is Syldavia! 3 00:01:26,718 --> 00:01:29,648 Great! But where's Calculus? 4 00:01:29,899 --> 00:01:32,771 - I don't see him anywhere. - You'd think he'd at least meet us 5 00:01:32,779 --> 00:01:35,413 after insisting we catch the next available flight. 6 00:01:35,519 --> 00:01:37,854 So that is Tintin and Haddock. 7 00:01:38,461 --> 00:01:41,616 Yes Sir, our source says Mammoth sent an urgent telegram 8 00:01:41,617 --> 00:01:46,717 requesting they come. 9 00:01:46,803 --> 00:01:48,875 Find out why he wants them. 10

Dec 09, 2012 09:21:06 26.29KB Download Translate

1 00:01:04,000 --> 00:01:08,400 Destination Moon - Part 2 2 00:03:09,101 --> 00:03:11,169 Glad you could come, Colonel Jorgen. 3 00:03:11,259 --> 00:03:13,652 You must get hold of their rocket plans. 4 00:03:14,158 --> 00:03:18,045 I understand Tintin is involved with the space program. 5 00:03:18,080 --> 00:03:21,488 I have waited a long time for my revenge. 6 00:03:21,489 --> 00:03:23,689 It will be my pleasure...! 7 00:03:23,811 --> 00:03:25,504 There is a complication. 8 00:03:25,509 --> 00:03:27,915 The launch date has been changed to Wednesday. 9 00:03:27,916 --> 00:03:29,816 That gives you only two days..! 10

Dec 09, 2012 09:21:06 42.99KB Download Translate

1 00:01:04,500 --> 00:01:08,731 THE SECRET OF UNICORN - Part 1 2 00:01:24,089 --> 00:01:25,204 And in other city news today... 3 00:01:25,409 --> 00:01:28,525 there has been an increase in pickpocket activity throughout the city 4 00:01:29,126 --> 00:01:33,126 There seems to be no specific location where the pickpocket or pickpockets strike. 5 00:01:33,129 --> 00:01:35,474 which have the police completely baffled. 6 00:01:35,575 --> 00:01:40,275 Also the pickpocket is highly skilled and most victims are unaware of the theft. 7 00:01:40,276 --> 00:01:43,676 Making time and location extremely difficult to pinpoint. 8 00:01:43,703 --> 00:01:46,159 The common item of theft is men's wallets. 9 00:01:46,560 --> 00:01:50,360 In an effort to track down and apprehend those responsible for these activities,

Dec 09, 2012 09:21:06 19.8KB Download Translate

1 00:01:04,100 --> 00:01:08,500 The secret of the Unicorn - Part 2 2 00:04:25,501 --> 00:04:28,082 Yo Ho Ho! And a bottle of rum! 3 00:04:28,392 --> 00:04:30,002 Red Rackham's treasure... 4 00:04:30,037 --> 00:04:35,313 here we come! I'm gonna be rich! 5 00:04:37,387 --> 00:04:39,565 Keep the noise down! 6 00:04:39,634 --> 00:04:42,094 Ahoy there, laddie! 7 00:04:42,178 --> 00:04:44,100 And the top of the morning to you! 8 00:04:44,164 --> 00:04:46,357 Go on home, you sea dog! 9 00:04:46,367 --> 00:04:48,769 Let decent people sleep! 10 00:04:49,174 --> 00:04:50,529

Dec 09, 2012 09:21:06 49.1KB Download Translate

1 00:01:03,996 --> 00:01:08,596 Explorers on the Moon - Part 1 2 00:02:45,597 --> 00:02:47,667 Moon rocket to earth. Come in, please! 3 00:02:47,877 --> 00:02:49,629 We request an update on our position! 4 00:02:50,537 --> 00:02:51,402 Moon rocket! 5 00:02:51,437 --> 00:02:55,635 You have just cleared the earth's magnetic field at a speed of 13 km/second. 6 00:02:56,357 --> 00:02:58,356 Congratulations, Professor! 7 00:02:58,357 --> 00:03:00,452 Everything has gone exactly as you plannned it. 8 00:03:02,617 --> 00:03:03,896 What is it, professor? 9 00:03:04,097 --> 00:03:07,034 - Are you ill? - No Wolff... it's relief! 10

Dec 09, 2012 09:21:06 25.41KB Download Translate

1 00:01:04,000 --> 00:01:08,300 Explorers on the Moon - Part 2 2 00:03:03,301 --> 00:03:04,529 Moon rocket to earth!... 3 00:03:05,220 --> 00:03:06,938 Moon rocket to earth! Do you read me? 4 00:03:09,420 --> 00:03:10,807 Come in earth centre! This is Tintin! 5 00:03:12,793 --> 00:03:15,591 Earth to moon rocket! We read you loud and clear, Tintin! Go ahead! 6 00:03:18,332 --> 00:03:21,491 Just to update you, we have completed unloading cargo 7 00:03:21,691 --> 00:03:24,440 and assembling observation equipment. 8 00:03:24,441 --> 00:03:26,841 Wolff and the Professor Calculus spent the day 9 00:03:26,848 --> 00:03:28,804 making astronomical observations,

Dec 09, 2012 09:21:06 15.74KB Download Translate

1 00:01:03,899 --> 00:01:07,999 Tintin in America 2 00:01:18,000 --> 00:01:19,794 "Chicago, the windy city, 3 00:01:19,800 --> 00:01:22,318 sometimes called America's gateway to the west, 4 00:01:22,320 --> 00:01:25,354 has recently fallen under control of gangsters. 5 00:01:25,855 --> 00:01:28,555 No... too much... 6 00:01:28,561 --> 00:01:30,197 The Mob rules Chicago. " 7 00:01:31,159 --> 00:01:32,997 Nah...! 8 00:01:33,200 --> 00:01:35,998 You know, Snowy... if this story is supposed to be true, 9 00:01:36,400 --> 00:01:38,667 then we're gonna have to prove it. 10

Dec 09, 2012 09:21:06 16KB Download Translate

1 00:01:03,813 --> 00:01:08,013 RED RACKHAM'S TREASURE 2 00:04:08,214 --> 00:04:09,772 Ahoy, Bill! 3 00:04:10,334 --> 00:04:11,608 Morning, George! 4 00:04:12,535 --> 00:04:15,095 I hear you just signed on with Captain Haddock's crew! 5 00:04:15,335 --> 00:04:17,804 Yep, we're sailing for the south seas with Tintin. 6 00:04:18,015 --> 00:04:19,735 Oh... The reporter who 7 00:04:19,776 --> 00:04:22,044 caught the Bird brothers? 8 00:04:22,156 --> 00:04:24,609 This time he's after Red Rackham's treasure! 9 00:04:24,957 --> 00:04:26,615 The pirate Red Rackham?! 10

Dec 09, 2012 09:21:06 34.49KB Download Translate

1 00:01:03,886 --> 00:01:07,639 CIGARS OF THE PHARAOH - Part 1 2 00:01:17,263 --> 00:01:19,635 Some vacation, huh Snowy? 3 00:01:20,302 --> 00:01:22,565 A stopover in Egypt tomorrow, 4 00:01:22,600 --> 00:01:27,072 then next stop, Bombay, then on to Hong Kong. 5 00:01:27,107 --> 00:01:28,507 Aah... This is great. 6 00:01:31,357 --> 00:01:33,872 I say! Save that paper! 7 00:01:34,657 --> 00:01:36,233 Help somebody! 8 00:01:36,416 --> 00:01:38,132 Save that paper! 9 00:01:38,236 --> 00:01:39,188 I'll get it! 10 00:01:39,489 --> 00:01:40,589 That's it...

Dec 09, 2012 09:21:06 14.83KB Download Translate

1 00:01:03,900 --> 00:01:07,900 Cigars of the Pharaoh - Part 2 2 00:03:17,901 --> 00:03:20,957 There it is, Snowy. The coast of India. 3 00:03:29,607 --> 00:03:31,407 Oh no... it's broken! 4 00:03:31,868 --> 00:03:33,383 We're out of gas! 5 00:04:06,160 --> 00:04:06,973 Okay... okay 6 00:04:07,481 --> 00:04:08,396 I'm coming. 7 00:04:24,992 --> 00:04:27,588 Let's find the road to Gaipajama, Snowy. 8 00:04:35,778 --> 00:04:36,978 The Pharaoh's emblem! 9 00:04:40,322 --> 00:04:41,756 It's wet. 10 00:04:46,085 --> 00:04:48,601

Dec 09, 2012 09:21:06 34.52KB Download Translate

1 00:01:03,644 --> 00:01:07,642 The BLUE LOTUS - Part 1 2 00:01:21,864 --> 00:01:22,899 Here Snowy! 3 00:01:23,386 --> 00:01:24,377 Come on, Snowy! 4 00:01:25,478 --> 00:01:26,478 Come on, boy! 5 00:01:31,637 --> 00:01:33,510 Oops! Look out! 6 00:01:41,686 --> 00:01:42,967 Come on, boy! 7 00:01:46,514 --> 00:01:48,534 See how happily they play together! 8 00:01:48,896 --> 00:01:50,889 This is some vacation! 9 00:01:51,098 --> 00:01:53,357 Thanks for letting us stay here, Maharajah. 10 00:01:54,060 --> 00:01:55,493 The pleasure

Dec 09, 2012 09:21:06 17.26KB Download Translate

1 00:01:03,959 --> 00:01:08,959 The BLUE LOTUS - Part 2 2 00:02:58,760 --> 00:02:59,557 The Kahn 3 00:02:59,592 --> 00:03:00,726 has said: 4 00:03:00,761 --> 00:03:04,435 "I must cut off your head. " 5 00:03:04,470 --> 00:03:05,700 One small peck 6 00:03:06,062 --> 00:03:07,017 will sever 7 00:03:07,382 --> 00:03:08,319 your neck! 8 00:03:09,582 --> 00:03:10,571 Huh! What's that? 9 00:03:21,545 --> 00:03:23,263 This terrible 10 00:03:23,465 --> 00:03:24,898 madness poison.

Dec 09, 2012 09:21:06 26.71KB Download Translate

1 00:01:04,101 --> 00:01:08,401 The Black Island - Part 1 2 00:01:37,102 --> 00:01:38,693 That plane's in trouble! 3 00:01:50,732 --> 00:01:51,597 C'mon, Snowy! 4 00:01:51,732 --> 00:01:54,049 Let's take a look! 5 00:01:57,449 --> 00:01:58,436 Are you okay? 6 00:02:02,725 --> 00:02:04,703 Excuse me. Do you need any help? 7 00:02:27,828 --> 00:02:30,738 You're a very lucky young man! 8 00:02:34,504 --> 00:02:37,172 The bullet only grazed your ribs. 9 00:02:37,783 --> 00:02:39,081 Excuse us, Miss! 10 00:02:39,301 --> 00:02:40,097 Hi, detectives!

Dec 09, 2012 09:21:06 12.29KB Download Translate

1 00:01:03,747 --> 00:01:08,547 The Black Island - Part 2 2 00:03:19,148 --> 00:03:20,138 This is ridiculous! 3 00:03:20,830 --> 00:03:22,508 Months of work 4 00:03:22,514 --> 00:03:23,707 and planning 5 00:03:23,816 --> 00:03:25,309 for a fortune in counterfeit bills 6 00:03:25,420 --> 00:03:28,613 ruined by one nosy reporter... 7 00:03:28,763 --> 00:03:31,844 and his miserable dog! 8 00:03:43,850 --> 00:03:46,242 I was lucky to find that telephone booth! 9 00:03:46,277 --> 00:03:47,604 The police shouldn't be long now. 10 00:03:50,139 --> 00:03:51,136

Dec 09, 2012 09:21:06 37.82KB Download Translate

1 00:01:03,664 --> 00:01:08,364 The Calculus Affair - Part 1 2 00:01:18,665 --> 00:01:19,701 Snowy! 3 00:01:21,686 --> 00:01:22,940 Snowy! 4 00:01:25,265 --> 00:01:27,097 Oh, Snowy! 5 00:01:27,466 --> 00:01:29,741 Will you let go of that! 6 00:01:42,866 --> 00:01:47,383 Ah! Take a whiff of that fine fresh air! 7 00:01:47,747 --> 00:01:51,398 Such peace! I'm a country man from now on! 8 00:01:52,308 --> 00:01:53,232 I've had enough of... 9 00:01:53,267 --> 00:01:55,456 careering around the world! 10 00:01:59,828 --> 00:02:00,763

Dec 09, 2012 09:21:06 15.98KB Download Translate

1 00:01:03,664 --> 00:01:09,064 The Calculus Affair - Part 2 2 00:03:35,565 --> 00:03:38,104 Blistering barnacles! I'm glad to be... 3 00:03:38,105 --> 00:03:40,714 out of there! The food was terrible! 4 00:03:40,885 --> 00:03:42,835 Oh that reminds me! I wanted... 5 00:03:42,845 --> 00:03:44,821 to pick up some postcards. 6 00:03:44,856 --> 00:03:46,730 Okay, but don't be too long! 7 00:03:46,765 --> 00:03:49,042 Yes, of course you can come along! 8 00:03:49,205 --> 00:03:51,170 No! No! 9 00:03:51,205 --> 00:03:53,877 Our plane leaves at noon! 10 00:03:54,045 --> 00:03:56,315

Dec 09, 2012 09:21:06 17.76KB Download Translate

1 00:01:03,958 --> 00:01:08,058 The Shooting Star 2 00:01:42,659 --> 00:01:44,171 Isn't it a wonderful night, Snowy? 3 00:01:48,215 --> 00:01:50,603 Well, yes, it is a little hot! 4 00:01:54,731 --> 00:01:56,685 That's strange! 5 00:01:56,929 --> 00:01:58,839 I've never noticed that star before. 6 00:02:01,446 --> 00:02:04,674 I smell a story here. C'mon, Snowy! 7 00:02:18,872 --> 00:02:21,782 Hello, observatory. I'm calling about... 8 00:02:21,990 --> 00:02:24,104 No, no, it's impossible! 9 00:02:24,309 --> 00:02:26,695 Hello? Hello? 10 00:02:27,706 --> 00:02:29,456

Dec 09, 2012 09:21:06 36.89KB Download Translate

1 00:01:04,047 --> 00:01:08,547 The Broken Ear - Part 1 2 00:02:33,348 --> 00:02:35,353 The idol! 3 00:02:38,221 --> 00:02:42,098 Knees bent, arms tall, stretch..! 4 00:02:42,133 --> 00:02:46,077 Up! Down...! Up! Down...! 5 00:02:46,137 --> 00:02:50,592 C'mon, Snowy... This is way to wake up in the morning. 6 00:02:53,514 --> 00:02:55,424 Now for a bath! 7 00:02:59,212 --> 00:02:59,856 And now... 8 00:02:59,891 --> 00:03:01,310 here is the 8 o'clock news! 9 00:03:01,311 --> 00:03:05,102 Details are just there in a robbery at the Museum of Ethnography... 10

Dec 09, 2012 09:21:06 16.44KB Download Translate

1 00:01:04,047 --> 00:01:08,147 The Broken Ear - Part 2 2 00:03:10,048 --> 00:03:13,757 - Now we must get the idol back. - It will not be easy! 3 00:03:14,568 --> 00:03:17,277 Senor Tintin is a clever one. 4 00:03:17,648 --> 00:03:21,606 Si, but even a clever one can be tricked, Ramon. 5 00:03:25,047 --> 00:03:28,503 The sooner I return this idol to the museum, the sooner I'm going to... 6 00:03:28,606 --> 00:03:30,756 The ear! It's not broken! 7 00:03:31,806 --> 00:03:33,311 This is a fake. 8 00:03:33,346 --> 00:03:35,825 Tintin, this just came over the radio. 9 00:03:35,826 --> 00:03:39,000 You've been invited to the capital by the minister of justice.