Back to subtitle list

The Adventures of Sam & Max: Freelance Police English Subtitles

 The Adventures of Sam & Max: Freelance Police

Series Info:

Released: 04 Oct 1997
Runtime: 12 min
Genre: Animation, Adventure, Comedy, Crime, Family
Director: N/A
Actors: Harvey Atkin, Rob Tinkler, Tony Daniels, Catherine Disher
Country: USA, Canada
Rating: 7.2

Overview:

The continuing adventures of Sam the Bogart-like dog and Max the hyper-kinetic bunny.

Aug 08, 2021 12:59:09 lechacal English 35

Release Name:

Sam and Max - Complete Series split segments dvdrip/web rip amazon
Download Subtitles
Aug 08, 2021 05:53:32 28.68KB Download Translate

1 00:01:09,970 --> 00:01:10,960 Not again. 2 00:01:10,960 --> 00:01:13,430 This is the third time this morning. 3 00:01:17,380 --> 00:01:18,370 Whew. 4 00:01:18,370 --> 00:01:19,370 REPAIR MAN: Hello. 5 00:01:19,370 --> 00:01:22,750 Somebody call for a refrigerator repair? 6 00:01:22,750 --> 00:01:25,650 DARLA: In here. 7 00:01:25,650 --> 00:01:27,710 Hello there, young lady. 8 00:01:27,710 --> 00:01:29,510 Is your mommy home? 9 00:01:29,510 --> 00:01:30,530 This isn't my home. 10 00:01:30,530 --> 00:01:31,330

Aug 08, 2021 05:53:32 16.67KB Download Translate

1 00:00:01,240 --> 00:00:06,230 [ANNOYING SCREECHING] 2 00:00:18,110 --> 00:00:20,090 Yee haw! 3 00:00:20,090 --> 00:00:21,190 Pinch that doggie. 4 00:00:28,390 --> 00:00:29,740 [screeching stops] 5 00:00:29,740 --> 00:00:30,890 We thank you. 6 00:00:30,890 --> 00:00:33,420 At first, we embraced the monolith as a-- 7 00:00:33,420 --> 00:00:35,420 what did the sales guy call it? 8 00:00:35,420 --> 00:00:36,290 The dawn of evolution. 9 00:00:36,290 --> 00:00:37,320 Oh, right, yeah. 10 00:00:37,320 --> 00:00:39,950 Then it just became annoying.

Aug 08, 2021 05:53:32 15.86KB Download Translate

1 00:00:04,250 --> 00:00:07,000 Well, here we are, woefully lacking chutes and falling 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,260 at 1 billion feet per second. 3 00:00:08,260 --> 00:00:10,210 Is it my fault the restroom and cockpit 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,230 doors are virtually identical? 5 00:00:12,230 --> 00:00:14,090 I can't imagine what it's going to be like to hit 6 00:00:14,090 --> 00:00:15,980 the bricks at this speed. -Hmm. 7 00:00:19,840 --> 00:00:22,260 Ooh, I scared myself. 8 00:00:22,260 --> 00:00:24,160 I know, grab me by the ears. 9 00:00:24,160 --> 00:00:26,290 You are aware there are children watching?

Aug 08, 2021 05:53:32 17.54KB Download Translate

1 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 [DOG BARKING] 2 00:00:11,500 --> 00:00:13,300 OK, little buddy. On three. 3 00:00:13,300 --> 00:00:15,500 Ready? One, one and 1/2. 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,500 Three! 5 00:00:17,500 --> 00:00:20,000 All right, son, consider yourself pinched. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,500 Who are these guys? 7 00:00:22,500 --> 00:00:26,500 [THEME SONG] 8 00:00:57,920 --> 00:01:00,400 [PHONE RINGING] 9 00:01:00,400 --> 00:01:06,860 I got it! 10

Aug 08, 2021 05:53:32 17.66KB Download Translate

1 00:00:10,560 --> 00:00:12,160 Hold him down, Sam. 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,690 The success of this process depends on it. 3 00:00:14,690 --> 00:00:20,500 His resistance is great... Well, strong. 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,850 You know Max, if you would just floss regularly, 5 00:00:22,850 --> 00:00:24,930 these long scaling appointments could be avoided. 6 00:00:24,930 --> 00:00:26,730 [PHONE RINGING] 7 00:00:26,730 --> 00:00:27,840 I got it! I got it! 8 00:00:27,840 --> 00:00:29,040 I got it! -I got it! 9 00:00:29,040 --> 00:00:30,700 I got it!

Aug 08, 2021 05:53:32 17.03KB Download Translate

1 00:00:11,600 --> 00:00:13,040 You know, Max, these super-villains 2 00:00:13,040 --> 00:00:14,300 really know how to dress. 3 00:00:14,300 --> 00:00:16,060 It takes a special kind of criminal sociopath 4 00:00:16,060 --> 00:00:17,910 to carry off a maroon velvet cape. 5 00:00:17,910 --> 00:00:19,550 Yeah, I never thought we'd finally 6 00:00:19,550 --> 00:00:21,580 apprehend... 7 00:00:21,620 --> 00:00:23,350 ...the Mad Thespian. 8 00:00:24,030 --> 00:00:26,340 Taunt me your worst, freelance police. 9 00:00:26,340 --> 00:00:29,550 For you shall not survive

Aug 08, 2021 05:53:32 16.48KB Download Translate

1 00:00:11,060 --> 00:00:12,070 Quite a storm, eh, Max? 2 00:00:12,070 --> 00:00:13,190 The best, Sam. 3 00:00:13,190 --> 00:00:15,760 I can't remember the last time it rained toads. 4 00:00:15,760 --> 00:00:16,920 NEWSCASTER (ON RADIO): We interrupt 5 00:00:16,920 --> 00:00:20,590 this broadcast to bring you an all-important newsflash. 6 00:00:20,590 --> 00:00:22,120 Violent, atmospheric conditions are 7 00:00:22,120 --> 00:00:24,050 threatening the very existence of the planet. 8 00:00:24,050 --> 00:00:26,310 We urge all of you to take cover. 9 00:00:26,310 --> 00:00:30,050

Aug 08, 2021 05:53:32 12.88KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 [THUNDER] 2 00:00:06,490 --> 00:00:07,990 [THUNDER] 3 00:00:12,470 --> 00:00:13,960 [THUNDER] 4 00:00:18,470 --> 00:00:19,970 [THUNDER] 5 00:00:19,970 --> 00:00:20,790 [SQUEALING] 6 00:00:54,390 --> 00:00:55,860 [SQUEALING] 7 00:00:55,860 --> 00:00:58,300 [SCREAMING] 8 00:00:58,300 --> 00:00:59,830 Pretty creepy so far. 9 00:00:59,830 --> 00:01:00,570 Wow. 10 00:01:00,570 --> 00:01:05,250 This sort of material should carry a stern warning label.

Aug 08, 2021 05:53:32 16.33KB Download Translate

1 00:00:05,040 --> 00:00:07,120 MAX: Well, Sam, looks like we've found 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,250 out what's been causing all the big trouble 3 00:00:09,250 --> 00:00:10,420 in the north Atlantic. 4 00:00:10,420 --> 00:00:12,780 Yeah, nothing says drama on the high seas 5 00:00:12,780 --> 00:00:16,570 like a cheesed-off giant octopus defending its turf. 6 00:00:16,570 --> 00:00:19,670 It's time we taught this ornery critter its proper place 7 00:00:19,670 --> 00:00:21,170 in the food chain, Max. 8 00:00:21,170 --> 00:00:22,400 I like 'em deep fried with lemon. 9 00:00:22,400 --> 00:00:25,470

Aug 08, 2021 05:53:32 19.28KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,420 NARRATOR: And now, it's time for gripping 3 00:00:06,420 --> 00:00:11,730 action from the basement archives of "The Vice Squad." 4 00:00:11,730 --> 00:00:13,760 Hi, and welcome to "Vice Squad." 5 00:00:13,760 --> 00:00:17,070 The show devoted entirely to crushing stuff in Dad's vice. 6 00:00:17,070 --> 00:00:18,350 SAM: You'd be surprised at how many 7 00:00:18,350 --> 00:00:20,380 cast off household items can be forever 8 00:00:20,380 --> 00:00:22,420 changed by this merry gadget. 9 00:00:22,420 --> 00:00:24,680

Aug 08, 2021 05:53:32 15.35KB Download Translate

1 00:00:05,750 --> 00:00:07,930 It was daybreak over who knows where. 2 00:00:07,930 --> 00:00:10,500 Max and I were being sent to the worst place in the world, 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,730 and we didn't even know it. 4 00:00:11,730 --> 00:00:13,930 MAX (VOICEOVER): We hoped it, but we didn't actually know it. 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,150 SAM (VOICEOVER): All Max and I knew 6 00:00:15,150 --> 00:00:17,120 was that when the red light started blinking, 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,300 it would mean that we were approaching the drop zone. 8 00:00:19,300 --> 00:00:20,970 MAX (VOICEOVER): Then and only then 9

Aug 08, 2021 05:53:32 14.64KB Download Translate

1 00:00:10,070 --> 00:00:12,470 MAX: You know, Sam, Christmas with your granny 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,320 has never been better. 3 00:00:14,320 --> 00:00:18,200 Each year I wish it would get better, but it never does. 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,020 That's all going to change tonight, Max. 5 00:00:20,020 --> 00:00:20,940 Do tell. 6 00:00:20,940 --> 00:00:23,500 SAM: Instead of hunkering down to view the requisite gush 7 00:00:23,500 --> 00:00:25,910 of holiday classics on TV, Granny 8 00:00:25,910 --> 00:00:30,220 has planned a special Christmas Eve excursion. 9 00:00:30,220 --> 00:00:31,220

Aug 08, 2021 05:53:32 14.33KB Download Translate

1 00:00:19,950 --> 00:00:21,160 Perimeter secure, Sam. 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,110 Man your positions. 3 00:00:22,110 --> 00:00:23,310 This is it. 4 00:00:26,200 --> 00:00:27,870 And you don't think our viewing habits 5 00:00:27,870 --> 00:00:29,430 are getting a tad extreme? -Shut up! 6 00:00:29,430 --> 00:00:32,560 Shut up! It's starting. 7 00:00:32,560 --> 00:00:35,520 Tonight, on America's Funniest Film Tragedies-- 8 00:00:35,520 --> 00:00:37,850 when clown acts go bad. 9 00:00:42,440 --> 00:00:44,760 And in our followup--

Aug 08, 2021 05:53:32 15.31KB Download Translate

1 00:00:01,030 --> 00:00:03,080 NEWS ANCHOR: We interrupt this program to bring you 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,660 a late-breaking development. 3 00:00:04,660 --> 00:00:07,970 A giant rogue meteor is on a direct path with Earth. 4 00:00:07,970 --> 00:00:10,270 Citizens are urged to remain calm and take 5 00:00:10,270 --> 00:00:12,940 all the necessary precautions one would expect to take in 6 00:00:12,940 --> 00:00:15,240 the waning moments before the cataclysmic impact 7 00:00:15,240 --> 00:00:16,430 of an unyielding meteor. 8 00:00:32,300 --> 00:00:34,170 Fear not, good citizens. 9 00:00:34,170 --> 00:00:37,920 The Mega Max 3000 is here

Aug 08, 2021 05:53:32 16.17KB Download Translate

1 00:00:04,760 --> 00:00:07,170 Forget your troubles, come on, get happy. 2 00:00:07,170 --> 00:00:08,730 SAM: We're gonna chase all your cares away. 3 00:00:08,730 --> 00:00:11,230 MAX: Shout hallelujah, come on, get happy. 4 00:00:11,230 --> 00:00:13,690 Today is Glazed McGuffin Day. 5 00:00:13,690 --> 00:00:16,100 MAX: The sun is shining, the dough is rising. 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,750 SAM: The lard is boiling, so take my hand. 7 00:00:17,750 --> 00:00:20,010 MAX: Jabooga booga, come on, get happy. 8 00:00:20,010 --> 00:00:22,840 We're heading for the promised land. 9

Aug 08, 2021 05:53:32 14.12KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:07,930 And as the icy winds whistled o'er the moors, 2 00:00:07,930 --> 00:00:11,090 they carried with them Emily's plea. 3 00:00:11,090 --> 00:00:12,030 "Flesh!" 4 00:00:12,030 --> 00:00:15,390 "Flesh! Give to me my flesh!" 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,390 [THUNDER] 6 00:00:18,890 --> 00:00:21,090 Well, how was it? 7 00:00:21,090 --> 00:00:26,060 What say you, Mr. Keats, our Nobel poet laureate? 8 00:00:26,060 --> 00:00:28,370 You were so scary, Mary Shelley, 9 00:00:28,370 --> 00:00:31,800 I got shivers in my belly.

Aug 08, 2021 05:53:32 15.47KB Download Translate

1 00:00:03,800 --> 00:00:05,230 How many more miles, Sam? 2 00:00:05,230 --> 00:00:06,740 Almost there, Max. 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,240 Good, because I'm lousy with anticipation. 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,880 I can see. 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,300 Tell me what the Commissioner said again, Sam? 6 00:00:13,300 --> 00:00:14,130 Go on, tell me. 7 00:00:14,130 --> 00:00:15,160 Tell me what he said! 8 00:00:15,160 --> 00:00:17,100 SAM: He said in so many four-letter words, 9 00:00:17,100 --> 00:00:19,760 it promises to be our most bizarre, unsettling,

Aug 08, 2021 05:53:32 17.57KB Download Translate

1 00:00:04,360 --> 00:00:06,330 Well, here we are enjoying a brisk February day 2 00:00:06,330 --> 00:00:07,030 at the beach. 3 00:00:07,030 --> 00:00:09,290 Nothing like getting away from a city 4 00:00:09,290 --> 00:00:11,180 feverish with sappy holiday sentiment. 5 00:00:11,180 --> 00:00:11,960 Right, Sam? 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,370 And Valentine's Day is no exception. 7 00:00:14,370 --> 00:00:17,160 All that open caring and public displays of affection 8 00:00:17,160 --> 00:00:19,950 are just too much for a couple of manly lugs like us to bear. 9 00:00:19,950 --> 00:00:21,680

Aug 08, 2021 05:53:32 13.73KB Download Translate

1 00:00:01,390 --> 00:00:03,560 [SNARLING] 2 00:00:03,990 --> 00:00:07,370 What's the hold up on that Brad the Impaler file, Max? 3 00:00:07,370 --> 00:00:09,230 You know how antsy the Commissioner 4 00:00:09,230 --> 00:00:11,890 gets when he doesn't have up-to-date paperwork to shred. 5 00:00:11,890 --> 00:00:14,780 It'll be a slight delay, Sam. 6 00:00:14,780 --> 00:00:17,150 The loose-leaf sandwich you filed last winter 7 00:00:17,150 --> 00:00:18,710 has evolved not only a rudimentary 8 00:00:18,710 --> 00:00:22,520 central nervous system, but a woefully cranky attitude. 9 00:00:22,520 --> 00:00:24,430

Aug 08, 2021 05:53:32 15.05KB Download Translate

1 00:00:02,480 --> 00:00:03,970 [BALD EAGLE CALLING] 2 00:00:19,340 --> 00:00:20,830 [SHOUTING] 3 00:00:23,310 --> 00:00:24,800 [YELLING] 4 00:00:29,260 --> 00:00:30,260 [BOOM, BOOM] 5 00:00:31,250 --> 00:00:33,600 Nice wedding so far. 6 00:00:33,600 --> 00:00:35,330 I think the Commissioner would support 7 00:00:35,330 --> 00:00:37,340 our decision to employ rubber ammo 8 00:00:37,340 --> 00:00:38,940 and tear gas at this point. 9 00:00:38,940 --> 00:00:40,780 He wouldn't want this to get out of hand. 10

Aug 08, 2021 05:53:32 18.41KB Download Translate

1 00:00:01,200 --> 00:00:04,050 [SCREAMING] 2 00:00:06,430 --> 00:00:08,320 [ROAR] 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,150 [CRASH] 4 00:00:11,210 --> 00:00:12,810 If I didn't see it with my own eyes, 5 00:00:12,810 --> 00:00:14,410 I never would have believed it. 6 00:00:14,410 --> 00:00:17,420 Who would have guessed one wimpy bolt was holding up five tons 7 00:00:17,420 --> 00:00:19,390 of colorful roadside Americana? 8 00:00:19,390 --> 00:00:22,080 I was right, you owe me one Dino Boogie snow globe 9 00:00:22,080 --> 00:00:23,580 full of primordial dandruff. 10

Aug 08, 2021 05:53:32 18.84KB Download Translate

1 00:00:06,590 --> 00:00:09,690 Okay. This one's for the championship. 2 00:00:09,690 --> 00:00:12,610 Sam, guess that meal. 3 00:00:12,610 --> 00:00:15,500 And remember, we're talking breakfast here. 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,500 [BURPS] 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,000 [SNIFFS] 6 00:00:19,000 --> 00:00:19,760 Hm. 7 00:00:19,760 --> 00:00:24,010 I'm going to say a chutney beef enchilada with maple syrup. 8 00:00:24,010 --> 00:00:25,350 That's right. 9 00:00:25,350 --> 00:00:28,110 [PAGER BEEPS] -I got it.

Aug 08, 2021 05:53:32 16.28KB Download Translate

1 00:00:02,650 --> 00:00:03,980 NARRATOR: Since the dawn of time, 2 00:00:03,980 --> 00:00:07,550 the inhabitants of our world have looked to the skies 3 00:00:07,550 --> 00:00:14,230 and pondered about the existence of invaders from outer space. 4 00:00:14,230 --> 00:00:16,590 The question of whether we are alone in the universe 5 00:00:16,590 --> 00:00:18,130 has finally been answered. 6 00:00:18,130 --> 00:00:21,310 And as our brave men in uniform-- those howling 7 00:00:21,310 --> 00:00:24,920 leathernecks-- risk life and limb to keep the alien horde 8 00:00:24,920 --> 00:00:28,210 at bay, John Q. Public furrows his brow 9

Aug 08, 2021 05:53:32 31.16KB Download Translate

1 00:00:10,720 --> 00:00:15,100 Boy, I always sleep like a rock on these flights. 2 00:00:15,100 --> 00:00:17,440 I hate to wake him, but it'd be a shame if Sam slept 3 00:00:17,440 --> 00:00:20,500 through all the fireworks. 4 00:00:20,500 --> 00:00:24,000 Tick, tick, tick. 5 00:00:24,000 --> 00:00:24,900 Brbrbrbrrrrring! 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,260 Rise and shine, Sam. 7 00:00:26,260 --> 00:00:29,180 Time to greet the nuclear dawn! 8 00:00:29,180 --> 00:00:30,400 How do you feel? 9 00:00:30,400 --> 00:00:31,230 Not so good. 10 00:00:31,230 --> 00:00:33,870