Back to subtitle list

The 100 (The Hundred) - Sixth Season Arabic Subtitles

 The 100 (The Hundred) - Sixth Season

Series Info:

Released: 19 Mar 2014
Runtime: 43 min
Genre: Drama, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Eliza Taylor, Bob Morley, Marie Avgeropoulos, Lindsey Morgan
Country: USA
Rating: 7.7

Overview:

Set ninety-seven years after a nuclear war has destroyed civilization, when a spaceship housing humanity's lone survivors sends one hundred juvenile delinquents back to Earth, in hopes of possibly re-populating the planet.

Oct 24, 2020 00:44:02 icnghn Arabic 61

Release Name:

The 100-S6.WEBRip.Netflix.ar.srt

Release Info:

💢 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 الترجمة الأصلية 💢 ترجمة الموسم السادس كامل   
Download Subtitles
Oct 23, 2020 19:04:28 51.39KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,292 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,584 --> 00:00:02,711 ‫لينصت الجميع.‬ 3 00:00:02,794 --> 00:00:04,879 ‫الحياة كما عهدناها على وشك أن تنتهي.‬ ‫مجددًا.‬ 4 00:00:05,422 --> 00:00:07,674 ‫3، 2، 1.‬ 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,344 ‫لقد اختفى يا رفاق.‬ 6 00:00:11,428 --> 00:00:14,097 ‫أود لمرة فحسب‬ ‫أن أقلع من على كوكب لا يحترق.‬ 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 ‫سيستغرق الأمر 10 أعوام‬ ‫قبل أن يعود ذلك الوادي للحياة.‬ 8 00:00:16,683 --> 00:00:18,643 ‫حجيرات التبريد هي خيارنا الوحيد.‬ 9 00:00:19,269 --> 00:00:21,604 ‫أنا "جوردان". ابن "مونتي" و"هاربر".‬ 10

Oct 23, 2020 19:04:28 54.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,459 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,543 --> 00:00:03,461 ‫ما أن نقتل الأصليين،‬ ‫سنستولي على "سانكتوم".‬ 3 00:00:03,545 --> 00:00:05,505 ‫أهذه فكرتك أم فكرة "شيدهيدا"؟‬ 4 00:00:05,588 --> 00:00:07,132 ‫من يهتم إن كانت تنفع؟‬ 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,512 ‫"جوردان"؟‬ 6 00:00:12,595 --> 00:00:13,763 ‫اسجنوا الطفلة مع الآخرين.‬ 7 00:00:13,847 --> 00:00:14,681 ‫"كلارك" حية.‬ 8 00:00:14,764 --> 00:00:15,849 ‫لكن الدماغ الذي نتشاركه الآن يموت.‬ 9 00:00:15,932 --> 00:00:17,267 ‫اعثروا على "غابريال"، كان واحدًا منهم.‬ 10 00:00:17,350 --> 00:00:18,268 ‫ابقي سالمة.‬

Oct 23, 2020 19:04:28 57.78KB Download Translate

1 00:00:00,041 --> 00:00:01,251 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,793 --> 00:00:02,961 ‫توقف قلبها؟‬ 3 00:00:03,044 --> 00:00:05,588 ‫يتسبب الموت في عمل نسخة احتياطية من عقلها‬ ‫على القرص.‬ 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,340 ‫- أخرجه...‬ ‫- ونستعيد "كلارك".‬ 5 00:00:07,465 --> 00:00:08,466 ‫علينا إعادة تشغيل قلبها.‬ 6 00:00:08,550 --> 00:00:11,386 ‫- لماذا لا تفيق؟‬ ‫- لأن "جوسافين" ما زالت بالداخل.‬ 7 00:00:12,470 --> 00:00:13,471 ‫لقد رحلت.‬ 8 00:00:13,555 --> 00:00:14,597 ‫كلا. لم ترحل.‬ 9 00:00:17,851 --> 00:00:18,852 ‫"كلارك"؟‬ 10

Oct 23, 2020 19:04:28 46.29KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,292 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,584 --> 00:00:02,794 ‫وما هذا؟‬ 3 00:00:02,877 --> 00:00:04,713 ‫هكذا نصنع المضيفين.‬ 4 00:00:05,255 --> 00:00:06,089 ‫بالنخاع العظمي؟‬ 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,093 ‫توقف قلبها؟‬ 6 00:00:10,176 --> 00:00:12,721 ‫يتسبب الموت في عمل نسخة احتياطية من عقلها‬ ‫على القرص.‬ 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,556 ‫- أخرجه...‬ ‫- ونستعيد "كلارك".‬ 8 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 ‫لماذا لا تفيق؟‬ 9 00:00:18,226 --> 00:00:19,060 ‫"كلارك"؟‬ 10 00:00:20,145 --> 00:00:21,646

Oct 23, 2020 19:04:28 42.58KB Download Translate

1 00:00:00,041 --> 00:00:01,084 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,167 --> 00:00:03,920 ‫هذا مُقدر. نقاتل أنا وأنت جنبًا إلى جنب.‬ 3 00:00:04,003 --> 00:00:05,714 ‫أمي، تعالي أرجوك!‬ 4 00:00:05,797 --> 00:00:07,549 ‫- "هوب"؟‬ ‫- النجدة!‬ 5 00:00:07,632 --> 00:00:08,508 ‫"جوردان"؟‬ 6 00:00:08,633 --> 00:00:13,471 ‫وفقًا لبروتوكول التكيف الخاص بنا،‬ ‫يجب تطهير غير المؤمنين.‬ 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,598 ‫أخفضوا الأسلحة. لا نريد قتلهم، اتفقنا؟‬ 8 00:00:15,682 --> 00:00:16,808 ‫إنهم يريدون قتلنا.‬ 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,396 ‫مرحبًا بعودتكما‬ ‫يا "دانيال" و"كايلي" الأصليين.‬ 10

Oct 23, 2020 19:04:28 57.47KB Download Translate

1 00:00:00,041 --> 00:00:01,251 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,751 --> 00:00:03,753 ‫يا شباب، أعرفكم بكوكب "ألفا".‬ 3 00:00:03,836 --> 00:00:05,130 ‫يا له من منظر خلاب.‬ 4 00:00:05,213 --> 00:00:06,798 ‫يبدو أن ثمة كسوف في الشموس.‬ 5 00:00:07,132 --> 00:00:09,634 ‫منذ 5 دقائق،‬ ‫التهم هذا الشيء ورقة شجر من يدي.‬ 6 00:00:09,718 --> 00:00:11,052 ‫والآن صار يريد التهامي.‬ 7 00:00:11,678 --> 00:00:12,929 ‫هنا!‬ 8 00:00:13,680 --> 00:00:14,931 ‫إنه إشعاع.‬ 9 00:00:15,640 --> 00:00:18,184 ‫أخبر "ريفين" بأنها تستحق السعادة...‬ 10 00:00:18,476 --> 00:00:20,020 ‫أيمكنكم تخمين أين ذهب الناس؟‬

Oct 23, 2020 19:04:28 58.67KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,418 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,501 --> 00:00:03,086 ‫لن تعود الأرض.‬ 3 00:00:03,169 --> 00:00:04,421 ‫أقدّم إليكم "كوكب ألفا".‬ 4 00:00:04,504 --> 00:00:06,673 ‫أرسلنا فريقًا استكشافيًا إلى هناك.‬ 5 00:00:06,756 --> 00:00:08,675 ‫هل من تخمين أين ذهب كل الناس؟‬ 6 00:00:08,925 --> 00:00:10,552 ‫حسنًا. لنقم بالتحميل.‬ 7 00:00:10,635 --> 00:00:12,303 ‫يا إلهي كم أكره إرسالك إلى الأرض.‬ 8 00:00:12,387 --> 00:00:13,471 ‫اذهبي لإنقاذنا جميعًا.‬ 9 00:00:13,555 --> 00:00:14,681 ‫"كلارك"، هل قرأت هذا؟‬ 10 00:00:14,764 --> 00:00:17,225 ‫"عندما تصطف النجوم وتصحو الغابة،‬ ‫يحين وقت الهرب."‬

Oct 23, 2020 19:04:28 52.09KB Download Translate

1 00:00:00,250 --> 00:00:01,418 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,501 --> 00:00:04,129 ‫تم استعمار "سانكتوم" من قبل فريق من الأرض‬ 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,172 ‫تكوّن من 4 عائلات هم الأصليون.‬ 4 00:00:06,256 --> 00:00:08,341 ‫لدينا الدم نفسه يا "كلارك". الدم الملكي.‬ 5 00:00:08,425 --> 00:00:09,634 ‫لهذا السبب سعوا وراء "دلايلا".‬ 6 00:00:09,718 --> 00:00:11,344 ‫أخذ "أولاد (غابريال)" "روز".‬ 7 00:00:11,428 --> 00:00:12,595 ‫نعلم أنهم ما زالوا هنا.‬ 8 00:00:12,679 --> 00:00:13,930 ‫سنبحث في كل مكان داخل المجمع.‬ 9 00:00:14,014 --> 00:00:16,056 ‫أكنت لتكون بهذا الهدوء‬ ‫لو أنه كان دور ابنتك؟‬ 10 00:00:16,140 --> 00:00:17,142 ‫لم أعرف أنه كان لديك ابنة.‬

Oct 23, 2020 19:04:28 60.37KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:01,376 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,459 --> 00:00:02,752 ‫أظننا نستحق بداية جديدة.‬ 3 00:00:02,836 --> 00:00:05,213 ‫- أيعني هذا أن في وسعي الذهاب إلى المدرسة؟‬ ‫- لا يا "مادي".‬ 4 00:00:05,296 --> 00:00:06,881 ‫لن يعرف أحد أنني من ذوي الـ"نايتبلاد".‬ 5 00:00:07,173 --> 00:00:10,427 ‫نحتفل اليوم بعودة "بريا" المحبوبة لدينا.‬ 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,220 ‫"دلايلا جانيس ووركمان"،‬ 7 00:00:12,429 --> 00:00:13,847 ‫- هل تقبلين هذا الشرف؟‬ ‫- نعم، أقبل.‬ 8 00:00:14,180 --> 00:00:16,808 ‫يشرفني كثيرًا أن أقدم لكم... "بريا".‬ 9 00:00:17,434 --> 00:00:18,393 ‫"دلايلا".‬ 10 00:00:21,813 --> 00:00:23,148

Oct 23, 2020 19:04:28 52.79KB Download Translate

1 00:00:00,041 --> 00:00:01,251 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,501 --> 00:00:02,335 ‫إنهم قتلة،‬ 3 00:00:02,419 --> 00:00:04,295 ‫يجمعون الناس لأخذ أجسامهم.‬ 4 00:00:04,462 --> 00:00:06,798 ‫يمكننا الانتظار 56 سنة لرؤية صغيرتنا‬ 5 00:00:06,881 --> 00:00:08,216 ‫أو بوسعنا استعادتها الليلة.‬ 6 00:00:08,383 --> 00:00:11,094 ‫تم مسح عقل المضيفة، لكن دماغها بقي سليمًا.‬ 7 00:00:11,386 --> 00:00:13,012 ‫- أبي؟‬ ‫- أجل.‬ 8 00:00:13,096 --> 00:00:15,056 ‫شعب الأرض؟ كم منهم مضيفًا؟‬ 9 00:00:15,223 --> 00:00:17,100 ‫- لا نعرف.‬ ‫- ذلك ما ستكتشفينه.‬ 10 00:00:17,183 --> 00:00:20,395

Oct 23, 2020 19:04:28 53.74KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,126 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,209 --> 00:00:02,669 ‫كفى قتالًا يا "كلارك".‬ 3 00:00:02,877 --> 00:00:05,213 ‫ستكونين في سلام. في مكان أفضل.‬ 4 00:00:05,588 --> 00:00:06,923 ‫تمامًا كما قلت إنك تريدين.‬ 5 00:00:07,799 --> 00:00:09,718 ‫يمكنني استخدام هذا.‬ 6 00:00:10,176 --> 00:00:11,636 ‫من أنت؟‬ 7 00:00:11,720 --> 00:00:14,264 ‫"جوسافين لايتبورن". تشرفت بك.‬ 8 00:00:14,347 --> 00:00:15,223 ‫لست "كلارك".‬ 9 00:00:15,306 --> 00:00:16,975 ‫كانت تلك السيدة متوحشة.‬ 10 00:00:17,100 --> 00:00:20,311 ‫ما الخطب يا "ليلي"؟‬ ‫ألا تعرفين صديقتك المفضلة؟‬

Oct 23, 2020 19:04:28 53.48KB Download Translate

1 00:00:00,041 --> 00:00:01,376 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,128 ‫"شيدهيدا"، "قائد الظلام".‬ 3 00:00:03,211 --> 00:00:04,462 ‫إنه يزداد قوة.‬ 4 00:00:04,546 --> 00:00:05,380 ‫معلمتك‬ 5 00:00:05,505 --> 00:00:06,840 ‫لا تعرف شيئًا.‬ 6 00:00:07,257 --> 00:00:09,718 ‫- "بيلامي"، ماذا يجري؟‬ ‫- ماتت "كلارك".‬ 7 00:00:10,218 --> 00:00:11,177 ‫"جوسافين"؟‬ 8 00:00:11,261 --> 00:00:13,179 ‫هذا الجسم لا يكفي لكلتينا.‬ 9 00:00:13,263 --> 00:00:14,556 ‫عقلان في دماغ واحد.‬ 10 00:00:14,639 --> 00:00:16,599 ‫إن لم نفعل شيئًا، سيموت هذا الجسم.‬

Oct 23, 2020 19:04:28 54.57KB Download Translate

1 00:00:00,041 --> 00:00:01,334 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:01,668 --> 00:00:04,086 ‫- "بيلامي"، ماذا يحدث؟‬ ‫- ماتت "كلارك".‬ 3 00:00:04,713 --> 00:00:05,714 ‫"جوسافين"؟‬ 4 00:00:05,797 --> 00:00:07,674 ‫هذا الجسم لا يكفي لكلتينا.‬ 5 00:00:07,882 --> 00:00:10,010 ‫أتتذكر حين علّمنا "بايك" شيفرة "مورس"؟‬ 6 00:00:10,260 --> 00:00:13,221 ‫يعني هذا أن "كلارك" حية، وسنستعيدها.‬ 7 00:00:13,304 --> 00:00:15,682 ‫"كلارك" حية.‬ ‫ولكن الدماغ الذي نتشارك فيه الآن يموت.‬ 8 00:00:15,765 --> 00:00:17,517 ‫اعثري على "غابريال".‬ ‫كان واحدًا منهم ثم تركهم.‬ 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,269 ‫هذه خطة غبية للغاية.‬ 10