Back to subtitle list

The 100 (The Hundred) - Seventh Season Arabic Subtitles

 The 100 (The Hundred) - Seventh Season

Series Info:

Released: 19 Mar 2014
Runtime: 43 min
Genre: Drama, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Eliza Taylor, Bob Morley, Marie Avgeropoulos, Lindsey Morgan
Country: USA
Rating: 7.7

Overview:

Set ninety-seven years after a nuclear war has destroyed civilization, when a spaceship housing humanity's lone survivors sends one hundred juvenile delinquents back to Earth, in hopes of possibly re-populating the planet.

Oct 03, 2020 11:24:53 musab_Alsidairi Arabic 1277

Release Name:

The 100 S7

Release Info:

تجميع ترجمة الموسم السابع كامل 
Download Subtitles
Oct 03, 2020 06:03:46 51.89KB Download Translate

1 00:00:01,222 --> 00:00:03,055 "... في الموسم السابق من " المئة 2 00:00:03,057 --> 00:00:04,932 "تم استعمار "سانكتوم 3 00:00:04,934 --> 00:00:06,976 بواسطة فريق من الأرض .)مكون من أربع عائلات (الرؤساء 4 00:00:06,978 --> 00:00:08,852 .لا يؤمن الجميع بألوهية الرؤساء 5 00:00:08,854 --> 00:00:10,354 .أطفال (غابريال) 6 00:00:10,356 --> 00:00:12,564 !يجب تطهير الكافرين 7 00:00:12,566 --> 00:00:15,025 ! ليموت الكافرين 8 00:00:15,027 --> 00:00:17,486 !كلا 9 00:00:17,488 --> 00:00:20,740 سيكون لك الشرف العظيم .لتكوني مع الرئيس (سيمون) 10 00:00:20,741 --> 00:00:22,324

Oct 03, 2020 06:03:46 38.8KB Download Translate

1 00:00:01,033 --> 00:00:02,275 .. ÓÇÈÞðÇ Ýí ÇáãÇÆÉ 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,641 ¡áÇ ÃÚÑÝ ãÚäì åÐÇ æáßä Úáíø ÇáÐåÇÈ 3 00:00:04,666 --> 00:00:06,721 !Åä ÐåÈÊö åäÇß¡ ÓÊãæÊíä 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,435 !(ÇäÊÙÑí íÇ (ÏÇíæÒÇ 5 00:00:09,644 --> 00:00:11,188 (ÃæßÊíÝíÇ) äÇÏÊßö ÈÜ(åæÈ) 6 00:00:11,213 --> 00:00:13,379 ÇáÇÓã ÇáÐí ÇÎÊÇÑÊå ÏÇíæÒÇ) áØÝáåÇ ÇáÐí áã íæáÏ) 7 00:00:13,515 --> 00:00:16,297 (ÓíÚÈÑæä ÈÜ(ÈíáÇãí æáÇ íÑíÏæääÇ Ãä äÊÈÚåã 8 00:00:16,321 --> 00:00:17,531 .ÓäÏÎá ãÚðÇ 9 00:00:17,556 --> 00:00:21,118 ¡Åä ÇäÝÕáäÇ áËæÇäö ÑÈãÇ ääÝÕá áÃÔåÑ¡ ÇÊÝÞäÇ¿

Oct 03, 2020 06:03:46 57.1KB Download Translate

1 00:00:01,167 --> 00:00:03,420 " ... في الحلقة السابقة من مسلسل " المئة 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,046 .أرى في أحلامي قائدٌ يُرعبني 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,549 (شيدهيدا) .قائد الظلام 4 00:00:07,590 --> 00:00:10,510 الشعلة تُضخّم قدرة كل قائد .في الخير والشر 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,095 أيُمكنكِ القضاء عليه أم لا؟ 6 00:00:12,137 --> 00:00:13,763 .سوف يدمر الشعلة .علينا إخراجه 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,223 .أقتلي السافل 8 00:00:16,683 --> 00:00:17,976 .لم أعد القائدة بعد الآن 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,769 - (شيدهيدا) - أين ذهب؟

Oct 03, 2020 06:03:46 49.1KB Download Translate

1 00:00:01,251 --> 00:00:02,752 أمي؟ 2 00:00:28,361 --> 00:00:32,323 أمي؟ العمة (أو) ؟ 3 00:01:59,285 --> 00:02:01,913 تراجع هذا منزلي! 4 00:02:21,724 --> 00:02:24,519 بذورًا! 5 00:02:28,606 --> 00:02:30,316 .ليست هذه 6 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 .١٠ سنوات 7 00:03:13,443 --> 00:03:16,237 .حتى ذلك الحين ، أنا وأنت فحسب 8 00:03:31,920 --> 00:03:33,504 أخرج! 9 00:03:41,012 --> 00:03:45,391 أحتاج لأنقاذ أمي 10 00:03:45,433 --> 00:03:47,727 .والعمة (أو)

Oct 03, 2020 06:03:46 42.68KB Download Translate

1 00:00:02,060 --> 00:00:03,650 ..."ÓÇÈÞðÇ Ýí ÇáÜ"ãÇÆÉ 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,310 !ÅäøåÇ ÞÇÏãÉ 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,900 ÇáæÞÊ Èíä åäÇ æ"ÇáãáÇÐ" áíÓ ãÊæÇÝÞðÇ 4 00:00:06,925 --> 00:00:08,295 ÇáäÈà ÇáÓÇÑ Ãäøå ÈæÓÚßö ÇáÈÞÇÁ åäÇ áÃÚæÇã 5 00:00:08,320 --> 00:00:09,860 æáä íÝÊÞÏßö ÃÍÏ 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,570 !(ÃíøÊåÇ ÇáÛÈíÉ íÇ (ÃæßÊíÝíÇ !áíÓ åäÇß Ããá 7 00:00:11,610 --> 00:00:12,950 ÞÝí¡ ÊÍÑøßí - áäÐåÈ - 8 00:00:12,990 --> 00:00:14,570 !(Ããí! (ÃæßÊíÝíÇ 9 00:00:14,620 --> 00:00:16,200 ãßËÊö åäÇ áÜ6 ÃÚæÇã¿ 10

Oct 03, 2020 06:03:46 34.46KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,878 ..."ÓÇÈÞðÇ Ýí ÇáÜ"ãÇÆÉ 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,999 ÃäÊö ÊÚÑÝíä ãÇ ßÇä ÓíÍÏË áæ ßäÊã ÌÚáÊæäí ÔåíÏðÇ 3 00:00:06,222 --> 00:00:08,508 .. ÃÌá¡ äÝÓ ãÇ íÍÏË 4 00:00:08,550 --> 00:00:11,428 áæ ÅßÊÔÝ Ãí ÃÍÏ ãä Êßæä 5 00:00:11,469 --> 00:00:14,973 ÚäÏåÇ ÝÞØ¡ ãËáãÇ ËÇÑ ÇáÔÚÈ 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,975 áÎÓÇÑÊåã áÅáåã 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,102 íãßääí ÔÞ ÍáÞß 8 00:00:19,144 --> 00:00:21,062 ÃÚäí¡ ÝßÑÇ ÈÇáÃãÑ¡ ÃáíÓ ßÐáß¿ 9 00:00:21,104 --> 00:00:25,358 áÇ ÍÇÌÉ áÓÝíäÉ ÝÖÇÆíÉ Ãæ ÍÌíÑÇÊ äæã Ãæ ãÍÑßÇÊ ÚÞá 10 00:00:25,400 --> 00:00:29,112

Oct 03, 2020 06:03:46 53.55KB Download Translate

1 00:00:01,027 --> 00:00:02,317 ..."سابقًا في الـ"مائة 2 00:00:02,380 --> 00:00:03,788 ونكروو) ضعيفة) 3 00:00:03,789 --> 00:00:05,479 وسُرقت أسلحتهم 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,940 (تخميني أنّهم كانوا سجناء (إليجاس 5 00:00:07,980 --> 00:00:09,530 جرى اقتحام ليلة أمس 6 00:00:09,570 --> 00:00:11,320 وتخالين أنّنا الفاعلون؟ 7 00:00:11,360 --> 00:00:14,030 ،أنتم والسجناء لديكم عدو مشترك 8 00:00:14,070 --> 00:00:17,080 بتشكيل حلفاء من القتلة واللصوص 9 00:00:17,120 --> 00:00:18,750 غابريال)، افتح الباب) 10 00:00:18,790 --> 00:00:20,330 لن أدعكِ تخاطرين بهذا

Oct 03, 2020 06:03:46 45.51KB Download Translate

1 00:00:00,968 --> 00:00:03,873 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ ÇáãÇÆÉ \\ {\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"ÇáãæÓã ÇáÓÇÈÚ¡ ÇáÍáÞÉ ÇáËÇãäÉ" "ÈÚäæÇä: ÃäÇßæäÏÇ" 2 00:00:03,887 --> 00:00:08,887 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ ÈæÇÓØÉ {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| ãÍãæÏ ÝæÏÉ - íæÓÝ ÝÑíÏ - ãÍãæÏ ãáåã || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"ãÔÇåÏÉ ããÊÚÉ" 3 00:00:47,786 --> 00:00:51,377 {\a6}¡(ÌæÑÏÇä) æ(äÇíáÇ) ÛÇÏÑÇ ÇáÛÑÝÉ 4 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 {\a6}ÑÇÞÈ ÇáÈÇÈ 5 00:01:16,534 --> 00:01:19,578 {\a6}äÍä ÝÚáäÇ åÐÇ ãä ÃÌáå 6 00:01:19,662 --> 00:01:22,456 {\a6}Åíßæ) æ(ÃæßÊíÝíÇ) Ýí ãÔßáÉ) 7 00:01:22,540 --> 00:01:25,543 {\a6}äÍä äÝÚá åÐÇ ãä ÃÌá ÚÇÆáÊäÇ 8 00:01:25,627 --> 00:01:27,086 {\a6}ãÚßö ÍÞ 9 00:01:36,221 --> 00:01:38,180 {\a6}.. ÃäÇ æÍÏí

Oct 03, 2020 06:03:46 54.69KB Download Translate

1 00:00:00,797 --> 00:00:02,507 ..."سابقًا في الـ"مائة 2 00:00:02,508 --> 00:00:05,308 لقد رأيتُ (شيدهيدا) مرة واحدة 3 00:00:05,427 --> 00:00:07,257 كنتُ مجرد فتاة عندما أخذ قوم الشجر 4 00:00:07,300 --> 00:00:09,223 .. لقد تنقل من قرية لأخرى 5 00:00:09,224 --> 00:00:11,764 ذابحًا أي شخص يرفض الركوع 6 00:00:11,765 --> 00:00:14,985 لا يمكننا ترك هذا (المخلوق يقود (ونكرو 7 00:00:14,986 --> 00:00:16,606 .. أنت والمساجين 8 00:00:16,607 --> 00:00:19,015 لديكم نفس العدو وربما نفس الهدف 9 00:00:19,120 --> 00:00:23,227 .يريدون القوة كيف نصنعها؟ 10

Oct 03, 2020 06:03:46 42.06KB Download Translate

1 00:00:00,781 --> 00:00:03,201 ..."ÓÇÈÞðÇ Ýí ÇáÜ"ãÇÆÉ 2 00:00:03,202 --> 00:00:05,477 åßÐÇ íÙåÑ ÔÚÈí Ãäåã ÌÇåÒíä ááÍÑÈ 3 00:00:05,593 --> 00:00:07,606 ÃÊæÇÝÞä (Åíßæ)¿ 4 00:00:07,607 --> 00:00:08,581 ¡ÍÑÑäÇ 5 00:00:08,751 --> 00:00:10,001 æÓäÎæÖ ÍÑÈß 6 00:00:10,002 --> 00:00:11,302 ÊÏÑíÈßä ÓíÈÏà ÛÏðÇ 7 00:00:11,303 --> 00:00:12,763 ÓÃÕäÚ ãäßä ÊæÇÈÚ 8 00:00:13,183 --> 00:00:14,473 ßíÝ íÚãá¿ 9 00:00:14,473 --> 00:00:15,803 ¡ÃäÊ ÞÊáÊ ÃÚÒ ÃÕÏÞÇÆí 10 00:00:15,803 --> 00:00:17,353 áÐÇ¡ áÓÊõ ãÊÃßÏÉ ãä Ãääí ÃÑíÏ ãÓÇÚÏÊßã

Oct 03, 2020 06:03:46 29.1KB Download Translate

1 00:00:00,150 --> 00:00:02,150 ..."ÓÇÈÞðÇ Ýí ÇáÜ"ãÇÆÉ - Ãíä (ÈíáÇãí)¿ - 2 00:00:01,900 --> 00:00:02,900 áÞÏ ÃÎÐå ÊÌÇå ÇáÔÐæÐ 3 00:00:02,940 --> 00:00:05,360 (ÚáíäÇ ÇáæÕæá Åáì (ÈíáÇãí 4 00:00:05,400 --> 00:00:07,320 ÃÎíßö åäÇ 5 00:00:07,360 --> 00:00:08,820 ÃÑíÏåÇ Ãä ÊäËäíå ÚãøÇ ÓíÝÚáå 6 00:00:08,860 --> 00:00:10,610 áÇ íÊÍÊøã Ãä íãæÊ ÃÍÏ ÂÎÑ 7 00:00:10,660 --> 00:00:12,370 ÃØáÞ ÓÑÇÍåÇ ÇáÂä 8 00:00:12,410 --> 00:00:14,990 ÏÚ ÇáãÑÔÏ íÐåÈ¡ æÈÚÏåÇ ÓäÊÍÏË 9 00:00:15,030 --> 00:00:17,540 ÇÝÊÍ ÇáÌÓÑ æÇÑÓáå Åáì ÇáãáÇÐ 10 00:00:17,580 --> 00:00:19,330 ÓÃÎÈÑß Èßá ãÇ ÊæÏø ãÚÑÝÊå

Oct 03, 2020 06:03:46 38.43KB Download Translate

1 00:00:02,835 --> 00:00:05,296 ÈÇáØÈÚ ÓäÑßÚ 2 00:00:05,338 --> 00:00:08,007 ÃßÇä åÐÇ ãÍá ÊÓÇÄá ÃÕáðÇ¿ 3 00:00:08,048 --> 00:00:10,259 åÐå áßã 4 00:00:10,301 --> 00:00:12,762 áãó ÃÔÚÑ æßÃä åÐÇ æÏÇÚ¿ 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,388 ÇáÞÕÑ ÈÇÊ ãáßí ÇáÂä 6 00:00:14,430 --> 00:00:16,390 .æßÐáß ÇáãÒÑÚÉ ...ÈÇáäÓÈÉ áß¡ åÐÇ 7 00:00:16,432 --> 00:00:18,059 ÓäÃÎÐ ÇáæÑÔÉ 8 00:00:20,185 --> 00:00:22,896 ¡ÊÍÊÇÌ ãíßÇäíßíðÇ áÊÔÛíá ÇáãÝÇÚá ÅäøåÇ ÇáÝÊÇÉ ÇáãäÔæÏÉ áÐáß 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,708 ÈÌÇäÈ¡ ãÇ ßäÊó áÊÑíÏ ãäÇÝÓß Ýí ÇáÔØÑäÌ 10 00:00:24,733 --> 00:00:27,109

Oct 03, 2020 06:03:46 46.38KB Download Translate

1 00:00:01,060 --> 00:00:03,350 ..."سابقًا في الـ"مائة 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,690 .ما أطلب سوى الركوع إظهارًا للولاء 3 00:00:05,730 --> 00:00:07,730 .اللصوص والقتلة في خدمتكَ 4 00:00:07,780 --> 00:00:09,440 ،إن حاولتَ الدخول 5 00:00:09,490 --> 00:00:10,950 .سأفجر المفاعل 6 00:00:10,990 --> 00:00:12,530 ابقى هنا، ترقّب خروجهم 7 00:00:12,570 --> 00:00:14,450 .حين يُفتَح الباب، اقتلهم جميعًا 8 00:00:14,490 --> 00:00:16,450 إنّها تملك المفتاح - المفتاح هو الشعلة - 9 00:00:16,490 --> 00:00:18,240 هل ابنتي بداخل المفتاح؟ 10 00:00:18,290 --> 00:00:20,580 .إن استطعتُ إحضار الشعلة، سنتبيّن ذلك

Oct 03, 2020 06:03:46 44.58KB Download Translate

1 00:00:01,065 --> 00:00:02,608 ..."سابقًا في الـ"مائة 2 00:00:02,650 --> 00:00:04,402 أين ابنتي بحقّ السماء؟ 3 00:00:04,444 --> 00:00:06,696 لم نعلم أنّها مفقودة حتّى اليوم 4 00:00:06,738 --> 00:00:08,072 لم يعلم أحد 5 00:00:08,114 --> 00:00:10,116 سنُعيد الجميع 6 00:00:10,158 --> 00:00:11,951 إنّي أذكر أشياءً 7 00:00:11,993 --> 00:00:13,286 كتاب رسوماتكِ؟ 8 00:00:13,327 --> 00:00:18,207 مادي)، لا تخبري أحدًا بهذا قطّ) 9 00:00:18,249 --> 00:00:20,168 علينا الذهاب إلى أصدقائنا 10 00:00:25,465 --> 00:00:27,341 ها هو الجسر. اذهبوا

Oct 03, 2020 06:03:46 35.44KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,752 ..."ÓÇÈÞðÇ Ýí ÇáÜ"ãÇÆÉ 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,462 ßÊÇÈ ÑÓæãÇÊ (ãÇÏí). ßÇä íÚáã 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,756 ÃäøåÇ áÇ ÊÒÇá Êãáß ÐßÑíÇÊ ÇáÞÇÏÉ 4 00:00:06,798 --> 00:00:09,259 ãÇ ßÇäÊ ÓÊÃãä ÃÈÏðÇ 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,677 áÇ ÊÌÈÑäí Úáì ÝÚá åÐÇ 6 00:00:10,719 --> 00:00:11,928 ÃäÇ ÂÓÝ 7 00:00:13,638 --> 00:00:14,973 íÈÏæ Ãäøßö ãÝÊÇÍ 8 00:00:15,015 --> 00:00:17,267 ÇÑÊÞÇÁ ÇáÌäÓ ÇáÈÔÑí ÈÃßãáå 9 00:00:17,308 --> 00:00:18,852 ...Åäøåã ãäÍæäí ÎíÇÑíä 10 00:00:18,893 --> 00:00:21,229 ÇÓÊÎÏÇã åÐå áÅÚÇÏÊßö Ýí ÓáÇã

Oct 03, 2020 06:03:46 35.6KB Download Translate

1 00:00:01,103 --> 00:00:06,515 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ ÇáãÇÆÉ \\ {\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"ÇáãæÓã ÇáÓÇÈÚ¡ ÇáÍáÞÉ ÇáÜ16 æÇáÃÎíÑÉ" "ÈÚäæÇä: ÇáÍÑÈ ÇáÃÎíÑÉ" 2 00:00:06,728 --> 00:00:11,171 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ ÈæÇÓØÉ {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| ãÍãæÏ ÝæÏÉ - íæÓÝ ÝÑíÏ - ãÍãæÏ ãáåã || {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"ãÔÇåÏÉ ããÊÚÉ" 3 00:00:37,120 --> 00:00:38,788 !ßÏäÇ äÕá 4 00:00:38,830 --> 00:00:40,915 .(ÇÈÞí ãÚäÇ íÇ (ÅíãæÑí !ÇÈÞí ãÚäÇ 5 00:00:40,957 --> 00:00:43,793 (ÇÈØÆ. (ãæÑÝ 6 00:00:43,835 --> 00:00:45,628 !ÓÃÊæáøì åÐÇ 7 00:00:45,670 --> 00:00:47,464 ÑíÝíä)¡ ÃÍÖÑí ãÒíá ÇáÑÌÝÇä) 8 00:00:47,505 --> 00:00:49,382 Ãíä¿ - !åäÇß - 9 00:00:49,424 --> 00:00:50,592