The 100 (The Hundred) - Seventh Season Indonesian Subtitles
Series Info:
Overview:
Set ninety-seven years after a nuclear war has destroyed civilization, when a spaceship housing humanity's lone survivors sends one hundred juvenile delinquents back to Earth, in hopes of possibly re-populating the planet.
Release Name:
The-100-S07E07-Semua-HDTV-SVA The-100-S07E07-WebHD-WebDL-AMZN-Pahe-ph The-100-S07E07-WebRip-WebDL-RMTeam-BTX
Release Info:
IDFL™ SubsCrew | NO RESYNC
Download Subtitles
1 00:00:00,440 --> 00:00:01,730 Sebelumnya di The 100.. 2 00:00:01,770 --> 00:00:02,900 Wonkru lemah,... 3 00:00:02,940 --> 00:00:04,440 ...dan senjata mereka dicuri. 4 00:00:04,480 --> 00:00:06,940 Dugaanku, itu ulah tawanan Eligius. 5 00:00:06,980 --> 00:00:08,530 Ada pembobolan semalam. 6 00:00:08,570 --> 00:00:10,320 Dan kau pikir kami pelakunya? 7 00:00:10,360 --> 00:00:13,030 Kau dan para tawanan punya musuh yang sama. 8 00:00:13,070 --> 00:00:16,080 Kau bersekutu dengan pembunuh dan pencuri. 9 00:00:16,120 --> 00:00:17,750 Gabriel, buka pintunya. 10 00:00:17,790 --> 00:00:19,330
1 00:00:01,440 --> 00:00:02,730 Sebelumnya di The 100.. 2 00:00:02,770 --> 00:00:03,900 Wonkru lemah,... 3 00:00:03,940 --> 00:00:05,440 ...dan senjata mereka dicuri. 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,940 Dugaanku, itu ulah tawanan Eligius. 5 00:00:07,980 --> 00:00:09,530 Ada pembobolan semalam. 6 00:00:09,570 --> 00:00:11,320 Dan kau pikir kami pelakunya? 7 00:00:11,360 --> 00:00:14,030 Kau dan para tawanan punya musuh yang sama. 8 00:00:14,070 --> 00:00:17,080 Kau bersekutu dengan pembunuh dan pencuri. 9 00:00:17,120 --> 00:00:18,750 Gabriel, buka pintunya. 10 00:00:18,790 --> 00:00:20,330
1 00:00:01,440 --> 00:00:02,730 Sebelumnya di The 100.. 2 00:00:02,770 --> 00:00:03,900 Wonkru lemah,... 3 00:00:03,940 --> 00:00:05,440 ...dan senjata mereka dicuri. 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,940 Dugaanku, itu ulah tawanan Eligius. 5 00:00:07,980 --> 00:00:09,530 Ada pembobolan semalam. 6 00:00:09,570 --> 00:00:11,320 Dan kau pikir kami pelakunya? 7 00:00:11,360 --> 00:00:14,030 Kau dan para tawanan punya musuh yang sama. 8 00:00:14,070 --> 00:00:17,080 Kau bersekutu dengan pembunuh dan pencuri. 9 00:00:17,120 --> 00:00:18,750 Gabriel, buka pintunya. 10 00:00:18,790 --> 00:00:20,330