Back to subtitle list

That Winter, The Wind Blows (Geu Gyeowool, Barami Boonda / 그 겨울, 바람이 분다) Vietnamese Subtitles

 That Winter, The Wind Blows (Geu Gyeowool, Barami Boonda / 그 겨울, 바람이 분다)
Jan 13, 2022 22:16:56 gnuoohh Vietnamese 1

Release Name:

That.Winter.the.Wind.Blows.S01.WEBRip
Download Subtitles
Feb 28, 2021 12:05:02 45.73KB Download Translate

1 00:00:44,240 --> 00:00:48,910 TẬP 1 2 00:01:33,860 --> 00:01:35,320 Điều tôi nói là sai à? 3 00:01:37,130 --> 00:01:42,430 Tôi không thể sống như thế này sao? 4 00:01:45,030 --> 00:01:48,200 Người ta sống trên đời nhất định phải có lý do sao? 5 00:01:49,810 --> 00:01:54,480 Sao người ta có thể sống trên đời mà không có ý nghĩa chứ? 6 00:01:55,440 --> 00:01:56,280 Vậy sao? 7 00:01:59,010 --> 00:02:01,020 Thế còn gia đình thì sao? 8 00:02:03,690 --> 00:02:04,550 Gia đình ư? 9 00:02:23,940 --> 00:02:25,110 Gia đình... 10 00:02:28,310 --> 00:02:29,240

Feb 28, 2021 12:05:02 52.21KB Download Translate

1 00:00:41,940 --> 00:00:42,770 Oh Soo sao? 2 00:00:43,570 --> 00:00:45,470 Cô có thư từ anh trai này. 3 00:00:45,540 --> 00:00:48,840 14 năm qua từ lúc mẹ tôi mất, bà chưa nghe tin gì 4 00:00:50,380 --> 00:00:52,080 về anh trai tôi, phải không? 5 00:01:01,920 --> 00:01:03,590 Cô là ai thế? 6 00:01:03,660 --> 00:01:04,630 Em là Young. 7 00:01:05,660 --> 00:01:07,730 Anh là con trai duy nhất của Chủ tịch PL, 8 00:01:07,800 --> 00:01:09,460 vậy tôi là con trai bí mật của Jobs. 9 00:01:10,470 --> 00:01:12,070 Oh Young là em gái tôi. 10 00:01:12,130 --> 00:01:14,800 Anh gì ơi, đọc giúp tôi lá thư này nhé?

Feb 28, 2021 12:05:02 45.08KB Download Translate

1 00:00:55,880 --> 00:00:57,520 TIN NHẮN MỚI 2 00:00:58,850 --> 00:01:01,190 Giờ mày có em gái giàu có rồi sao? 3 00:01:01,920 --> 00:01:02,820 Ngồi kế bên đấy à? 4 00:01:04,330 --> 00:01:07,260 Mày hẳn đã rất vội đến mức phạm tội lừa đảo rồi. 5 00:01:34,820 --> 00:01:39,160 Nhưng cô ta sẽ cho mày bảy tỷ tám won? Số tiền lớn đấy. 6 00:01:40,500 --> 00:01:42,800 Nhưng Soo à, nếu... 7 00:01:44,130 --> 00:01:46,230 Sẽ ra sao nếu cô ta chết? 8 00:01:48,740 --> 00:01:52,310 Chuyến tàu kế tiếp sẽ đi ngang qua trạm. 9 00:01:53,110 --> 00:01:55,310 Xin quý khách hãy lùi lại. 10 00:01:55,680 --> 00:01:57,410

Feb 28, 2021 12:05:02 45.73KB Download Translate

1 00:01:42,100 --> 00:01:43,030 Ai đó? 2 00:01:44,630 --> 00:01:46,400 Ai ở đây thế? 3 00:02:57,070 --> 00:02:59,770 Không thể xét nghiệm với dao cạo vì không có chân tóc. 4 00:03:00,780 --> 00:03:03,210 Cái này được làm với bàn chải đánh răng. 5 00:03:03,710 --> 00:03:07,150 Tất cả 15 kiểu gen của nhiễm sắc thể thường đều giống nhau. 6 00:03:08,250 --> 00:03:10,950 Khả năng họ là anh em ruột hơn 99%. 7 00:03:16,360 --> 00:03:18,460 Nhưng có một điều rất kỳ lạ. 8 00:03:30,540 --> 00:03:31,940 Ý mày là sao? 9 00:03:33,640 --> 00:03:36,640 Bố tao nói mày đâm vào ông ấy ngay vạch qua đường. 10

Feb 28, 2021 12:05:02 50.3KB Download Translate

1 00:00:57,320 --> 00:00:58,150 Young! 2 00:01:00,020 --> 00:01:00,860 Young à! 3 00:01:03,260 --> 00:01:06,930 Mẹ bảo em chỉ được ném thia lia, không được lội xuống sông. 4 00:01:39,390 --> 00:01:45,070 Để em chạm khuôn mặt anh trai mình nào. 5 00:02:07,390 --> 00:02:08,660 Sống mũi anh rất cao. 6 00:02:12,390 --> 00:02:13,260 Đi thôi. 7 00:02:32,980 --> 00:02:34,250 Anh là ai? 8 00:02:37,650 --> 00:02:39,150 Anh là thằng nào? 9 00:02:44,460 --> 00:02:46,030 Tôi là Lee Myung Ho. 10 00:02:49,630 --> 00:02:53,470 À, Tập đoàn PL? Công ty của Oh Soo.

Feb 28, 2021 12:05:02 48.04KB Download Translate

1 00:00:43,740 --> 00:00:47,780 Vậy... anh cho em cái này nhé. 2 00:00:49,980 --> 00:00:51,010 Có nên không? 3 00:00:53,080 --> 00:00:54,250 Anh có nên...  4 00:00:58,890 --> 00:00:59,960 đưa nó cho em? 5 00:01:01,390 --> 00:01:02,220 Ừ. 6 00:01:07,030 --> 00:01:08,100 Không đâu. 7 00:01:09,130 --> 00:01:11,700 Thứ khác thì được, nhưng cái này thì không. 8 00:01:13,370 --> 00:01:14,270 Sao không? 9 00:01:16,470 --> 00:01:20,410 Đây là viên thuốc duy nhất trên thế giới. 10 00:01:22,780 --> 00:01:24,210 Và nó không phải của em.

Feb 28, 2021 12:05:02 52.28KB Download Translate

1 00:01:15,440 --> 00:01:16,270 Thư ký Wang? 2 00:01:17,970 --> 00:01:21,040 - Vâng. - Tôi có nên chuẩn bị bữa trưa không? 3 00:01:21,540 --> 00:01:22,540 Không, cảm ơn. 4 00:01:22,780 --> 00:01:26,050 - Young mệt nên cần chợp mắt. Chắc để sau. - Vâng. 5 00:01:47,840 --> 00:01:49,440 Không cần đi bệnh viện sao? 6 00:01:50,240 --> 00:01:51,070 Vâng. 7 00:02:37,150 --> 00:02:40,220 Có phải anh trai tôi đến không? 8 00:02:43,590 --> 00:02:44,430 Không. 9 00:02:45,990 --> 00:02:47,530 Sao cháu nghĩ vậy? 10 00:02:48,560 --> 00:02:52,530

Feb 28, 2021 12:05:02 47.56KB Download Translate

1 00:00:43,170 --> 00:00:44,110 TẬP 8 2 00:00:53,450 --> 00:00:55,450 Có xe rồi. Xin đi lối này. 3 00:01:09,330 --> 00:01:10,300 Cô Jin So Ra! 4 00:01:20,710 --> 00:01:22,440 Ôi trời ơi! 5 00:01:23,410 --> 00:01:25,710 Jin Sung, đến tầng một đi. Mau lên! 6 00:01:44,500 --> 00:01:48,070 Cuộc gọi từ Thư ký Wang. 7 00:01:58,750 --> 00:01:59,980 Cuộc gọi từ... 8 00:02:02,320 --> 00:02:04,090 Không thể kết nối cuộc gọi... 9 00:02:06,320 --> 00:02:07,860 Tiểu thư không bắt máy à? 10 00:02:09,760 --> 00:02:11,130 Sao anh trai tiểu thư lại thế?

Feb 28, 2021 12:05:02 50.25KB Download Translate

1 00:01:17,040 --> 00:01:17,870 Young à. 2 00:01:25,950 --> 00:01:26,820 Young! 3 00:02:07,520 --> 00:02:08,460 Anh là ai? 4 00:02:12,090 --> 00:02:14,030 Là anh, Oh Soo đây. 5 00:02:18,830 --> 00:02:19,730 Young à. 6 00:02:22,500 --> 00:02:23,440 Viên thuốc đâu? 7 00:02:27,880 --> 00:02:31,580 Em xin lỗi. Vì không thể giữ lời hứa. 8 00:02:34,420 --> 00:02:35,380 Nhưng... 9 00:02:37,720 --> 00:02:39,320 em cần uống viên thuốc này. 10 00:02:46,360 --> 00:02:47,230 Young à.

Feb 28, 2021 12:05:02 54.98KB Download Translate

1 00:00:44,110 --> 00:00:45,940 Buông ra! Sao các anh làm vậy? 2 00:00:46,680 --> 00:00:50,180 Tôi sẽ giúp cô. Tôi nghĩ anh trai cô đang tìm đấy. 3 00:00:50,580 --> 00:00:52,250 Làm ơn đưa di động cho tôi. 4 00:00:52,810 --> 00:00:56,020 Cứ lấy hết mọi thứ. Để di động lại cho tôi. 5 00:00:56,450 --> 00:00:59,320 Đợi đã. 6 00:01:00,020 --> 00:01:02,190 Tôi muốn di động! Di động của tôi! 7 00:01:02,520 --> 00:01:03,990 Di động của tôi! 8 00:01:04,260 --> 00:01:05,890 Tôi cần nó! 9 00:01:44,170 --> 00:01:46,700 Di động của tôi! 10 00:01:47,740 --> 00:01:48,740

Feb 28, 2021 12:05:02 48.04KB Download Translate

1 00:00:42,700 --> 00:00:46,210 - Hôm nay ta không nói chuyện được rồi. - Anh bị thương rồi. 2 00:00:48,210 --> 00:00:49,110 Nặng lắm. 3 00:00:50,250 --> 00:00:52,950 Mắt và môi anh đều đang chảy máu. 4 00:00:55,180 --> 00:00:58,450 Nhưng mà, em đâu thể nhìn thấy anh. 5 00:00:59,250 --> 00:01:02,020 Không, em còn chẳng muốn thử nhìn anh. 6 00:01:03,120 --> 00:01:04,390 Vì em sợ phẫu thuật. 7 00:01:05,230 --> 00:01:06,830 Em để mắt và não của mình 8 00:01:08,230 --> 00:01:09,330 chết dần chết mòn. 9 00:01:15,340 --> 00:01:16,640 Sao anh lại bị thương? 10 00:01:17,410 --> 00:01:18,770 Cho em biết chỗ nào đi.

Feb 28, 2021 12:05:02 36.22KB Download Translate

1 00:00:56,920 --> 00:00:59,590 Trường hợp này không còn chút hy vọng nào. 2 00:02:13,230 --> 00:02:17,570 Người ấy không phải anh trai ruột của cô. Anh ta chỉ đang đóng giả thôi. 3 00:02:18,930 --> 00:02:21,300 Mười giờ tối ba ngày nữa hãy ra sân bay. 4 00:02:21,840 --> 00:02:27,040 Nếu anh không đến, tôi sẽ chuyển tin nhắn này thành tin nhắn thoại và gửi cho Young. 5 00:04:35,940 --> 00:04:36,940 Young à, anh đây. 6 00:04:41,740 --> 00:04:43,480 Lúc xem đoạn phim này... 7 00:04:47,650 --> 00:04:52,850 em sẽ biết anh không phải anh trai ruột của em. 8 00:04:59,030 --> 00:05:00,330 Anh không biết...  9 00:05:02,530 --> 00:05:07,240 nên bắt đầu từ đâu nữa. 10

Feb 28, 2021 12:05:02 37.84KB Download Translate

1 00:00:44,070 --> 00:00:45,470 TẬP 13 2 00:01:00,060 --> 00:01:02,620 Oh Soo không phải anh ruột của cô. 3 00:01:15,570 --> 00:01:17,440 Là tôi. Young đây. 4 00:01:30,550 --> 00:01:33,460 Sao cậu dám hôn Young hả? 5 00:01:35,520 --> 00:01:38,460 Sao cậu dám động vào con bé? 6 00:01:41,130 --> 00:01:44,530 Tôi ước mình có thể giết bà. 7 00:01:45,830 --> 00:01:52,540 Tôi thực sự ước mình có thể giết bà ngay lúc này. 8 00:01:54,080 --> 00:01:55,640 - Gì chứ? - Young...  9 00:01:57,810 --> 00:01:58,810 không thể phẫu thuật. 10 00:02:01,620 --> 00:02:03,390

Feb 28, 2021 12:05:02 40.7KB Download Translate

1 00:01:32,120 --> 00:01:33,320 Nên giờ chúng ta...  2 00:01:38,690 --> 00:01:40,330 đã kết thúc rồi đúng không? 3 00:03:03,010 --> 00:03:03,880 Vào trong đi. 4 00:03:04,780 --> 00:03:08,350 Giờ hãy gọi cho Luật sư Jang đi. 5 00:03:08,620 --> 00:03:13,190 Không, hôm nay ta ở bên nhau, tối mai sẽ quay về Seoul. 6 00:03:14,020 --> 00:03:15,020 Đưa điện thoại đây. 7 00:03:25,330 --> 00:03:26,270 Anh làm gì vậy? 8 00:03:45,350 --> 00:03:46,290 Cứ tức giận. 9 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 Chửi rủa anh đi. 10 00:03:51,190 --> 00:03:54,300 Vậy em sẽ thấy thoải mái hơn sau này.

Feb 28, 2021 12:05:02 39.1KB Download Translate

1 00:00:48,910 --> 00:00:49,840 Họ đang ngủ. 2 00:00:50,650 --> 00:00:51,480 Cùng nhau? 3 00:00:51,710 --> 00:00:53,350 Không, ngủ riêng. 4 00:00:53,820 --> 00:00:56,420 Anh ta ngủ trên giường, cô gái ở phòng khách. 5 00:00:57,190 --> 00:00:58,990 Đúng là gã ngu ngốc. 6 00:00:59,320 --> 00:01:01,220 Anh ta chẳng buồn thử làm gì cả. 7 00:01:32,350 --> 00:01:35,560 Taxi! 8 00:03:25,170 --> 00:03:28,770 Oh Soo và tao đã thỏa thuận với nhau nhằm lừa hắn rồi. 9 00:03:30,140 --> 00:03:33,210 Nhưng Oh Soo không muốn mày dính vào. 10 00:03:34,510 --> 00:03:35,380

Feb 28, 2021 12:05:02 31.16KB Download Translate

1 00:00:43,970 --> 00:00:44,810 Young! 2 00:00:49,010 --> 00:00:49,840 Young! 3 00:01:07,600 --> 00:01:09,360 Young! 4 00:01:16,070 --> 00:01:19,670 Young à! 5 00:01:20,410 --> 00:01:23,450 Young à! 6 00:01:46,970 --> 00:01:50,740 Với cánh tay thế này, cậu sẽ không tồn tại trong giới này được. 7 00:01:52,870 --> 00:01:55,740 Này, hãy về nhà đi. 8 00:02:26,140 --> 00:02:27,080 Anh điên rồi à? 9 00:02:27,510 --> 00:02:30,780 Hãy... bỏ tôi lại trên đường. 10 00:02:32,410 --> 00:02:34,250 Im đi. Tôi không giống anh đâu.