Tetsujin 28-gou (1980) Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
At the beginning of the 21st century, scientists found that with new computers and super alloys, they could build an even bigger, faster Gigantor. They built the new Gigantor.
Release Name:
[kuraki_sama] Tetsujin 28 Gou – 36 ~ 37 [DVD].mkv
Release Info:
زورو مدونة المترجم =============================================================== https://kuraki-subs.blogspot.com/2021/06/36-37.html
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 3 Active Line: 7 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Palatino Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.48,0:00:15.96,Default,,0,0,0,,!ماكيكو ، كنِ حذرة Dialogue: 0,0:00:20.08,0:00:23.76,Default,,0,0,0,,تورو ، ابحث عن الطائرة وأحضرها\N!و عد إلى هنا. احرص على عدم كسرها Dialogue: 0,0:00:28.60,0:00:31.88,Default,,0,0,0,,هذا التدريب يطور\Nقدرة تورو على الملاحظة Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.44,Default,,0,0,0,,لذلك سيكون قادرًا على ذلك\Nالبحث عن الأشياء الصغيرة Dialogue: 0,0:00:34.56,0:00:36.47,Default,,0,0,0,,كما تعلم ، تورو يقلقني قليلاً Dialogue: 0,0:01:48.28,0:01:50.40,Default,,0,0,0,,تورو ، هذه قاعدتي الجديدة Dialogue: 0,0:01:53.52,0:01:56.48,Default,,0,0,0,,ستعيش هنا معي\Nمع والدك فرانكن Dialogue: 0,0:02:00.16,0:02:01.72,Default,,0,0,0,,ظننتني ميتا Dialogue: 0,0:02:01.84,0:02:04.76,Default,,0,0,0,,لكني لا أسمح لنفسي\N!أن اقتل بسهولة Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:07.35,Default,,0,0,0,,!دعني يا تورو سوف تكسر عظامي Dialogue: 0,0:02:09.48,0:02:13.00,Default,,0,0,0,,برافو ، إذن\Nحسنًا ، أعلم أنك سعيد Dialogue: 0,0:02:15.60,0:02:19.04,Default,,0,0,0,,انزلني الان\Nلدي بعض الأشياء لفعلها Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:22.80,Default,,0,0,0,,انتظرني هنا في صمت ، هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:02:28.72,0:02:29.95,Default,,0,0,0,,تم التنكر بشكل رائع Dialogue: 0,0:02:30.08,0:02:33.92,Default,,0,0,0,,إنها جيدة جدًا في الطاعة لدرجة أن الروبوت يشبه الطفل Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:35.95,Default,,0,0,0,,لقد ابتكر خطة مرعبة Dialogue: 0,0:02:36.68,0:02:39.20,Default,,0,0,0,,شهرته تستحقها السيد جانجال Dialogue: 0,0:02:48.44,0:02:52.52,Default,,0,0,0,,حسنًا ، سيد جانجال ، الآن بعد أن أصبح مطيعًا ، دعونا نفجره Dialogue: 0,0:02:52.68,0:02:54.51,Default,,0,0,0,,لا , هذا ليس ما اريده Dialogue: 0,0:02:55.08,0:02:58.52,Default,,0,0,0,,على الرغم؟ لكن توروس قتل شقيقه السيد إنكل
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Palatino Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:28.87,Default,,0,0,0,,هل تسمعينها؟ Dialogue: 0,0:00:30.80,0:00:32.83,Default,,0,0,0,,نعم ، الكثير من الأصوات الرائعة Dialogue: 0,0:00:38.24,0:00:39.22,Default,,0,0,0,,ما الامر ؟ Dialogue: 0,0:00:43.60,0:00:44.74,Default,,0,0,0,,!على الأرض Dialogue: 0,0:00:54.76,0:00:56.83,Default,,0,0,0,,- !قريتنا\N- !أنا خائف Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.75,Default,,0,0,0,,!تحذير\N!لكل سكان الجزيرة Dialogue: 0,0:01:01.28,0:01:02.71,Default,,0,0,0,,!ارحلوا من الجزيرة الآن Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:05.87,Default,,0,0,0,,!من لن يحترم نظامنا سوف يموت Dialogue: 0,0:01:06.28,0:01:08.55,Default,,0,0,0,,!اتركوا الجزيرة على الفور Dialogue: 0,0:01:10.64,0:01:14.87,Default,,0,0,0,,- أعتقد أنه من الأفضل أن أهرب\N- إيه؟ هل تريد مغادرة الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:01:15.24,0:01:18.15,Default,,0,0,0,,لدينا فرصة للنجاة Dialogue: 0,0:01:22.12,0:01:23.39,Default,,0,0,0,,جدي Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:26.39,Default,,0,0,0,,ماذا يجب أن نفعل يا هووسيرو؟ Dialogue: 0,0:01:26.56,0:01:29.95,Default,,0,0,0,,نبوءة قديمة تقول أنه سيأتي يوم ما Dialogue: 0,0:01:30.04,0:01:32.95,Default,,0,0,0,,حيث ستُحرق هذه الجزيرة المسالمة Dialogue: 0,0:01:33.04,0:01:35.75,Default,,0,0,0,,وسوف تتعرض لخطر التدمير Dialogue: 0,0:01:36.12,0:01:39.31,Default,,0,0,0,,لكن فجأة عملاق Dialogue: 0,0:01:40.16,0:01:42.39,Default,,0,0,0,,ينزل من السماء وينقذها Dialogue: 0,0:02:03.08,0:02:06.35,Default,,0,0,0,,- المفتش أوسوكي على الشاشة\N- حسنا. شكرا Dialogue: 0,0:02:07.56,0:02:08.87,Default,,0,0,0,,شوتارو كيف حالك؟