Back to subtitle list

Teizokurei Daydream English Subtitles

 Teizokurei Daydream

Series Info:

Released: 23 Aug 2005
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Comedy, Drama, Horror, Mystery
Director: N/A
Actors: Megan Hollingshead
Country: Japan
Rating: 6.1

Overview:

A dominatrix must solve a ghost mystery.

Apr 18, 2021 08:40:25 Mastr English 59

Release Name:

Teizokurei Daydream 1~4 complete
Download Subtitles
Apr 18, 2021 01:33:34 19.31KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 480 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.01,0:00:15.14,Default,,0,0,0,,Family Fitness Land\NUtopia Ogikubo Dialogue: 0,0:00:30.46,0:00:31.82,Default,,0,0,0,,It's so hot! Dialogue: 0,0:00:54.82,0:00:59.42,Default,,0,0,0,,GHOST TALKER'S DAYDREAM Dialogue: 0,0:00:59.42,0:01:05.36,Default,,0,0,0,,Episode 1 Dialogue: 0,0:01:00.96,0:01:05.36,Default,,0,0,0,,GHOST TALKER Dialogue: 0,0:01:15.40,0:01:17.44,Default,,0,0,0,,Hey, let's go get\Nsomething to eat today. Dialogue: 0,0:01:17.44,0:01:19.44,Default,,0,0,0,,Then let's go to the hamburger\Nshop near the train station. Dialogue: 0,0:01:19.44,0:01:20.20,Default,,0,0,0,,Sounds good! Dialogue: 0,0:01:21.64,0:01:23.41,Default,,0,0,0,,That was delicious. Dialogue: 0,0:01:26.45,0:01:28.14,Default,,0,0,0,,Oh, there you are, Misaki. Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:29.38,Default,,0,0,0,,Oh, there you are, Misaki. Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:35.38,Default,,0,0,0,,Oh no, it's Soichiro. Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:37.95,Default,,0,0,0,,Did you have your\Ncell phone turned off? Dialogue: 0,0:01:38.13,0:01:41.19,Default,,0,0,0,,I'm pissed from all the e-mail\NI've gotten since this morning. Dialogue: 0,0:01:41.50,0:01:43.05,Default,,0,0,0,,Was it Mr. Mitsuru again? Dialogue: 0,0:01:43.43,0:01:45.49,Default,,0,0,0,,Don't call that stalker "Mr." Dialogue: 0,0:01:46.24,0:01:48.07,Default,,0,0,0,,Why don't you change\Nyour e-mail address? Dialogue: 0,0:01:48.07,0:01:49.94,Default,,0,0,0,,I changed it.\NLast night. Dialogue: 0,0:01:50.14,0:01:52.50,Default,,0,0,0,,Already?\NHe's very impressive. Dialogue: 0,0:01:55.71,0:01:57.74,Default,,0,0,0,,What did he want this time? Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:00.75,Default,,0,0,0,,I didn't read it.\NSee you. Dialogue: 0,0:02:01.58,0:02:05.52,Default,,0,0,0,,Please, wait!\NI got an assignment offer for you. Dialogue: 0,0:02:05.82,0:02:08.29,Default,,0,0,0,,Today's no good.\NI'm not in the mood for it. Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:09.56,Default,,0,0,0,,Please, can you at least listen to me? Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:11.63,Default,,0,0,0,,I have to buy something\Nbefore I get to work. Dialogue: 0,0:02:11.63,0:02:14.93,Default,,0,0,0,,Please, Misaki!\NHey, Misaki!

Apr 18, 2021 01:33:34 19.02KB Download Translate

1 00:00:13,200 --> 00:00:15,200 Огикубо - центр здорового семейного отдыха. 2 00:00:28,770 --> 00:00:32,300 Эх... Как хорошо-то! 3 00:00:59,500 --> 00:01:05,300 Некромант 4 00:01:11,750 --> 00:01:13,800 Ни за что! 5 00:01:15,840 --> 00:01:17,320 Давай сегодня пообедаем вместе! 6 00:01:17,790 --> 00:01:19,270 Как насчёт новой закусочной перед станцией? 7 00:01:19,270 --> 00:01:20,480 Давай! 8 00:01:21,710 --> 00:01:22,890 Спасибо за угощение! 9 00:01:26,140 --> 00:01:27,630 А, вот ты где! 10 00:01:28,280 --> 00:01:29,630 Мисаки-сан!

Apr 18, 2021 01:33:34 23.94KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 480 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:21.85,0:00:23.41,Default,,0,0,0,,Answering Machine\N1 message Dialogue: 0,0:00:58.29,0:00:59.55,Default,,0,0,0,,Playing message. Dialogue: 0,0:00:59.92,0:01:04.12,Default,,0,0,0,,Good morning, Misaki.\NThank you for all of your hard work. Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:07.30,Default,,0,0,0,,Actually, I have another\Njob offer for you. Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:09.57,Default,,0,0,0,,There are some\Nmysterious phenomena... Dialogue: 0,0:01:09.57,0:01:12.00,Default,,0,0,0,,frequently occurring at a\Nproperty in the Nakano district. Dialogue: 0,0:01:13.14,0:01:16.07,Default,,0,0,0,,I'd like you to investigate the\Nphenomena and get rid of it. Dialogue: 0,0:01:16.07,0:01:17.47,Default,,0,0,0,,Shut up, idiot! Dialogue: 0,0:01:17.77,0:01:19.78,Default,,0,0,0,,Shut up, idiot! Dialogue: 0,0:01:18.87,0:01:23.48,Default,,0,0,0,,GHOST TALKER'S DAYDREAM Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:29.38,Default,,0,0,0,,Episode 2 Dialogue: 0,0:01:24.78,0:01:29.38,Default,,0,0,0,,BINDWEED Dialogue: 0,0:01:38.99,0:01:41.62,Default,,0,0,0,,Thank you for all your hard work. Dialogue: 0,0:02:10.49,0:02:12.76,Default,,0,0,0,,Maybe it's about time for me to quit. Dialogue: 0,0:02:19.74,0:02:23.14,Default,,0,0,0,,This isn't a job I started\Nbecause I like it. Dialogue: 0,0:02:37.52,0:02:41.08,Default,,0,0,0,,Who said you could\Nleave without asking me?! Dialogue: 0,0:02:42.02,0:02:45.79,Default,,0,0,0,,But I'm not sure that I can make money\Nonly working as a spiritual medium. Dialogue: 0,0:02:55.94,0:02:57.00,Default,,0,0,0,,Special Report A\NHigh income, Low risk!\NThe way it should be!!\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\NSpecial Report Z\NLet's make an animation!\NLow income, high risk!\NIt's fun?! Dialogue: 0,0:03:17.43,0:03:20.92,Default,,0,0,0,,Misaki, we're here. Dialogue: 0,0:03:41.62,0:03:43.21,Default,,0,0,0,,Morning glories? Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:45.45,Default,,0,0,0,,Starting today... Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:49.29,Default,,0,0,0,,you're going to live here with\Nyour father and your grandmother. Dialogue: 0,0:03:49.52,0:03:50.96,Default,,0,0,0,,What about my mother? Dialogue: 0,0:04:00.74,0:04:03.64,Default,,0,0,0,,Please stay behind the yellow line. Dialogue: 0,0:04:16.52,0:04:25.12,Default,,0,0,0,,Fields all over.\NSurrounding a road... Dialogue: 0,0:04:25.56,0:04:29.62,Default,,0,0,0,,The barley is coming in to ears.

Apr 18, 2021 01:33:34 21.59KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Translated & edited by Ozorkin 2 00:00:58,350 --> 00:00:59,266 Воспроизведение 3 00:01:00,018 --> 00:01:01,853 Доброе утро, Мисаки-Сан. 4 00:01:02,729 --> 00:01:04,898 Спасибо за работу. 5 00:01:04,898 --> 00:01:08,068 Вообще-то, мне снова нужна твоя помощь. 6 00:01:08,068 --> 00:01:11,748 Серия странных явлений произошла в Накано. 7 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 - Я хотел, чтобы ты разобралась с этим и устранила причину. 8 00:01:14,783 --> 00:01:17,827 - Я хотел, чтобы ты разобралась с этим и устранила причину. - Заткнись, кретин! 9 00:01:17,827 --> 00:01:19,982 Заткнись, КРЕТИН!! 10

Apr 18, 2021 01:33:34 23.86KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 480 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:36.77,0:00:41.50,Default,,0,0,0,,GHOST TALKER'S DAYDREAM Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:47.43,Default,,0,0,0,,Episode 3 Dialogue: 0,0:00:42.91,0:00:47.43,Default,,0,0,0,,MAD BONES Dialogue: 0,0:01:11.90,0:01:14.20,Default,,0,0,0,,Stop! Stop! Dialogue: 0,0:01:15.40,0:01:17.20,Default,,0,0,0,,What?\NWhat's going on? Dialogue: 0,0:01:27.18,0:01:29.84,Default,,0,0,0,,Hey, those bones must be children's. Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:38.82,Default,,0,0,0,,Since I came all the way to Hakone... Dialogue: 0,0:01:39.09,0:01:40.30,Default,,0,0,0,,please give me your divine grace\Nthree times more than usual. Dialogue: 0,0:01:40.30,0:01:41.56,Default,,0,0,0,,please give me your divine grace\Nthree times more than usual. Dialogue: 0,0:01:40.30,0:01:42.22,Default,,0,0,0,,{\pos(408,140)}Hair Restoration Shrine Dialogue: 0,0:01:44.73,0:01:50.10,Default,,0,0,0,,Not too bushy but, not too scraggly.\NPlease! Please! Dialogue: 0,0:01:53.18,0:01:54.74,Default,,0,0,0,,Well, what's next? Dialogue: 0,0:01:54.74,0:01:58.75,Default,,0,0,0,,{\pos(375,168)}Hakone\NThe miracle of the\NHair Restoration Shrines! Dialogue: 0,0:01:55.18,0:01:57.78,Default,,0,0,0,,As long as I visit\Nthis natural spring... Dialogue: 0,0:01:57.78,0:01:58.75,Default,,0,0,0,,I can say goodbye\Nto my hairless life! Dialogue: 0,0:01:58.75,0:01:59.84,Default,,0,0,0,,I can say goodbye\Nto my hairless life! Dialogue: 0,0:02:00.32,0:02:02.72,Default,,0,0,0,,I'll make sure to grow some hair!! Dialogue: 0,0:02:04.35,0:02:05.51,Default,,0,0,0,,Bushy... Dialogue: 0,0:02:21.34,0:02:23.07,Default,,0,0,0,,The investigation team\Nshould arrive here shortly. Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:24.27,Default,,0,0,0,,I got it. Dialogue: 0,0:02:24.51,0:02:26.70,Default,,0,0,0,,Once they arrive here, we'll start\Nthe investigation immediately. Dialogue: 0,0:02:27.14,0:02:29.31,Default,,0,0,0,,I'll be in charge of asking questions\Nto the construction workers. Dialogue: 0,0:02:29.31,0:02:31.40,Default,,0,0,0,,You can't enter beyond this area. Dialogue: 0,0:02:32.18,0:02:34.48,Default,,0,0,0,,I'm Yamazaki from the local\Npolice department. Let me through. Dialogue: 0,0:02:34.75,0:02:36.51,Default,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:02:40.52,0:02:41.39,Default,,0,0,0,,Old man.

Apr 18, 2021 01:33:34 25.33KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Translated & edited by Ozorkin 2 00:00:36,770 --> 00:00:39,190 Говорящая с призраками 3 00:00:41,508 --> 00:00:42,713 Эпизод 3 4 00:00:42,910 --> 00:00:44,790 Эпизод 3 БЕЗУМНЫЕ КОСТИ 5 00:01:11,905 --> 00:01:14,150 Стойте! Подождите! 6 00:01:15,409 --> 00:01:18,014 Что такое? Что происходит? 7 00:01:27,187 --> 00:01:29,817 Эй, это же детские кости. 8 00:01:36,763 --> 00:01:39,099 Так как я проездом в Хаконе... 9 00:01:39,099 --> 00:01:40,300 Пожалуйста, дай мне божественного изящества в три раза больше, чем обычно. 10

Apr 18, 2021 01:33:34 28.02KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 480 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.04,0:00:11.30,Default,,0,0,0,,This is great! Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:15.74,Default,,0,0,0,,So, fast! Dialogue: 0,0:00:17.88,0:00:19.35,Default,,0,0,0,,- Over here! Come on! Dialogue: 0,0:00:18.15,0:00:20.25,Default,,0,0,0,,- Hey! Don't rush so much! Dialogue: 0,0:00:35.30,0:00:36.80,Default,,0,0,0,,Your license, please. Dialogue: 0,0:00:36.80,0:00:38.03,Default,,0,0,0,,Oh, yes. Dialogue: 0,0:00:38.33,0:00:40.23,Default,,0,0,0,,Mr. Soichiro Kadotake? Dialogue: 0,0:00:40.74,0:00:43.74,Default,,0,0,0,,Did you realize how fast\Nyou were driving? Dialogue: 0,0:00:43.74,0:00:45.47,Default,,0,0,0,,45 kilometers over the speed limit. Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:48.93,Default,,0,0,0,,If you want to go that fast,\Nwhy don't you just become a racer? Dialogue: 0,0:00:49.08,0:00:51.01,Default,,0,0,0,,Hey, are you listening to me? Dialogue: 0,0:00:51.01,0:00:52.10,Default,,0,0,0,,What should I do? Dialogue: 0,0:00:52.41,0:00:58.39,Default,,0,0,0,,First, it's important that I calm down\Nand grasp the situation that I am in. Dialogue: 0,0:00:58.39,0:00:59.55,Default,,0,0,0,,Mr. Kadotake. Dialogue: 0,0:00:59.55,0:01:03.01,Default,,0,0,0,,Yes, I am Soichiro Kadotake.\NI already know that! Dialogue: 0,0:01:03.53,0:01:06.15,Default,,0,0,0,,Speeding? 45 km over the limit? Dialogue: 0,0:01:06.39,0:01:08.09,Default,,0,0,0,,This is bad. Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:11.60,Default,,0,0,0,,Oh, no! I just made eye contact. Dialogue: 0,0:01:11.80,0:01:14.13,Default,,0,0,0,,Is he mad? Of course he's mad. Dialogue: 0,0:01:14.40,0:01:16.60,Default,,0,0,0,,I just made eye contact\Nand ignored him. Dialogue: 0,0:01:16.91,0:01:19.74,Default,,0,0,0,,The best course of action\Nis to apologize submissively. Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:23.57,Default,,0,0,0,,A sincere apology has\Nto be met with forgiveness. Dialogue: 0,0:01:24.01,0:01:26.57,Default,,0,0,0,,He's just a human being, not a ghost. Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:28.22,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:29.95,Default,,0,0,0,,Can you just forget\Neverything and forgive me? Dialogue: 0,0:01:30.12,0:01:32.81,Default,,0,0,0,,No. It'll be a 6 points deduction.

Apr 18, 2021 01:33:34 31.27KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Translated & edited by Ozorkin 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,240 Здорово! 3 00:00:13,340 --> 00:00:14,980 Так, быстро! 4 00:00:17,880 --> 00:00:18,150 - Сюда! Быстрее! 5 00:00:18,150 --> 00:00:19,350 - Сюда! Быстрее! - Эй! Не спеши ты так! 6 00:00:19,350 --> 00:00:22,050 - Эй! Не спеши ты так! 7 00:00:35,300 --> 00:00:36,800 Ваши права, пожалуйста. 8 00:00:36,800 --> 00:00:38,170 О, да. 9 00:00:38,330 --> 00:00:40,530 Мистер Соичиро Кадотаки? 10 00:00:40,740 --> 00:00:43,560 Вы вообще понимаете, как быстро вы ехали?