Back to subtitle list

Tehran - First Season Portuguese Subtitles

 Tehran - First Season

Series Info:

Released: 01 Jun 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Niv Sultan, Shaun Toub, Navid Negahban, Menashe Noy
Country: Israel
Rating: N/A

Overview:

A Mossad agent embarks on her first mission as a computer hacker in her home town of Tehran.

May 07, 2022 06:11:45 imfreemozart_ Portuguese 7

Release Name:

Tehran.S01.HEBREW.WEBRip.x265-ION265
Download Subtitles
May 06, 2022 20:33:04 34.63KB Download Translate

1 00:00:09,301 --> 00:00:12,095 As personagens e eventos descritos nesta série são fictícios. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,723 Semelhanças com eventos ou pessoas reais, vivas ou mortas, 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 são pura coincidência. 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,437 AMÃ, JORDÂNIA 5 00:00:23,607 --> 00:00:27,444 VOO 159 AMÃ - NOVA DELI 6 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 Deixa-me ver. 7 00:00:53,846 --> 00:00:55,097 Como te sentes? 8 00:00:57,391 --> 00:00:59,017 Vai correr bem. Não tenhas medo. 9 00:01:08,360 --> 00:01:10,195 Vais pagar por isto, forreta. 10

May 06, 2022 20:33:04 28.07KB Download Translate

1 00:00:09,301 --> 00:00:12,095 As personagens e eventos descritos nesta série são fictícios. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,723 Semelhanças com eventos ou pessoas reais, vivas ou mortas, 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 são pura coincidência. 4 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 Tamar! Tamar, sou eu, o "Águia". 5 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 Estás bem? 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 É o chefe dela. 7 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Sim, ele tentou violar-me. 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,307 Andava a assediar a Zhila. 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 Como é possível não saberes disso? 10 00:01:00,435 --> 00:01:02,354

May 06, 2022 20:33:04 39.71KB Download Translate

1 00:00:09,176 --> 00:00:12,054 As personagens e eventos descritos nesta série são fictícios. 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,681 Semelhanças com eventos ou pessoas reais, vivas ou mortas, 3 00:00:14,765 --> 00:00:15,891 são pura coincidência. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,853 O que fazes aqui? 5 00:00:21,897 --> 00:00:23,106 Posso entrar? 6 00:00:24,274 --> 00:00:25,817 Por favor. 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,653 Arezoo... 8 00:00:27,736 --> 00:00:28,737 Espera. 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,031 - Quem é? - Ninguém. 10

May 06, 2022 20:33:04 30.54KB Download Translate

1 00:00:09,218 --> 00:00:12,221 As personagens e eventos descritos nesta série são fictícios. 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,765 Semelhanças com eventos ou pessoas reais, vivas ou mortas, 3 00:00:14,848 --> 00:00:15,891 são pura coincidência. 4 00:00:42,960 --> 00:00:44,294 Razieh... 5 00:00:46,171 --> 00:00:47,673 Maldita traidora! 6 00:00:50,592 --> 00:00:51,927 - Razieh... - Ingrata! 7 00:01:10,863 --> 00:01:13,240 O que estão a fazer? Não lhe toquem! Acudam! 8 00:01:13,323 --> 00:01:14,992 Tiveste sorte desta vez, puta! 9 00:01:15,075 --> 00:01:19,121 Acudam! Não lhe toquem! Larguem-na!

May 06, 2022 20:33:04 33.61KB Download Translate

1 00:00:09,092 --> 00:00:11,845 As personagens e eventos descritos nesta série são fictícios. 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,306 Semelhanças com eventos ou pessoas reais, vivas ou mortas, 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,849 são pura coincidência. 4 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 DESCONHECIDO 5 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 Sim? 6 00:01:07,818 --> 00:01:09,361 Faraz Kamali. 7 00:01:09,695 --> 00:01:10,821 Quem fala? 8 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 Comecemos por dizer que a sua esposa está bem. 9 00:01:13,699 --> 00:01:16,368 Não tem de se preocupar com ela. Está em boas mãos.

May 06, 2022 20:33:04 36.7KB Download Translate

1 00:00:09,134 --> 00:00:11,845 As personagens e eventos descritos nesta série são fictícios. 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,097 Semelhanças com eventos ou pessoas reais, vivas ou mortas, 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,933 são pura coincidência. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,811 Por favor, deixe a sua mensagem após o sinal. 5 00:00:21,897 --> 00:00:24,650 Sei que matou o Masoud Tabrizi. 6 00:00:25,108 --> 00:00:29,321 O acordo era eu libertá-lo. 7 00:00:29,947 --> 00:00:31,990 Deu-me a sua palavra. 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,912 Devolva-ma. 9 00:00:36,995 --> 00:00:41,166 Ou juro que, um dia, 10

May 06, 2022 20:33:04 37.6KB Download Translate

1 00:00:09,176 --> 00:00:11,512 As personagens e eventos descritos nesta série são fictícios. 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,931 Semelhanças com eventos ou pessoas reais, vivas ou mortas, 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,933 são pura coincidência. 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,527 - Bom dia. - Bom dia. 5 00:00:26,610 --> 00:00:28,195 Como vão as coisas? 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,447 Bom dia para ti também. Está tudo bem. 7 00:00:32,406 --> 00:00:34,284 Muito bem, tens o processo? 8 00:00:35,452 --> 00:00:37,037 - Sim. - Espera. 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,665 Olá, Amir. Como estás?

May 06, 2022 20:33:04 31.47KB Download Translate

1 00:00:09,051 --> 00:00:11,553 As personagens e eventos descritos nesta série são fictícios. 2 00:00:11,637 --> 00:00:14,348 Semelhanças com eventos ou pessoas reais, vivas ou mortas, 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,933 são pura coincidência. 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,939 Dorban Um, daqui Dois. Estou a segui-lo. 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,692 Daqui Um. Recebido, desligo. 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,573 Quando é a descarga? 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,663 Estão a 90 minutos. Faltam 45 minutos para a descarga. 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,332 Vão largar as cargas e desmobilizar. 9 00:00:41,041 --> 00:00:43,627 Os pilotos passam o ponto Alfa em cinco minutos.