Back to subtitle list

Tehran - First Season Croatian Subtitles

 Tehran - First Season

Series Info:

Released: 01 Jun 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Niv Sultan, Shaun Toub, Navid Negahban, Menashe Noy
Country: Israel
Rating: N/A

Overview:

A Mossad agent embarks on her first mission as a computer hacker in her home town of Tehran.

Oct 16, 2020 14:58:52 ExYu-Subs Croatian 3

Release Name:

Tehran.S01.1080p.WebRip.H264.Heb-DNA

Release Info:

Fixed by: www.exyusubs.com [Don't remove translator name YFI] 
Download Subtitles
Sep 12, 2020 17:42:44 34.75KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 Amman, Jordan 2 00:00:37,500 --> 00:00:39,000 Daj da vidim. 3 00:00:41,000 --> 00:00:42,800 Kako se osjećaš? 4 00:00:44,600 --> 00:00:46,200 Bit će u redu. Ne plaši se. 5 00:00:55,150 --> 00:00:56,700 Ubit' ću te, cicijo. 6 00:00:57,200 --> 00:00:58,800 Pa dobro, uživaj u iskustvu. 7 00:00:58,900 --> 00:01:00,600 Kakvom iskustvu? Smrt linčovanjem? 8 00:01:02,800 --> 00:01:04,700 Znaš li šta rade pederima tamo odakle dolaze? 9 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Yoni, opusti se. Nitko te neće taknuti. 10

Sep 12, 2020 17:42:44 28.88KB Download Translate

1 00:01:52,801 --> 00:01:53,801 Tamara! 2 00:01:54,352 --> 00:01:55,952 To sam ja. 3 00:02:00,602 --> 00:02:01,922 Jesi li dobro. 4 00:02:10,151 --> 00:02:11,451 Ovo je njen šef. 5 00:02:12,152 --> 00:02:13,832 Pokušao je da me siluje. 6 00:02:14,151 --> 00:02:15,651 Uznemiravao je Jilu. 7 00:02:15,652 --> 00:02:17,252 Kako to da nisi znao za ovo? 8 00:02:19,151 --> 00:02:20,351 Da li te je netko vidio? 9 00:02:20,402 --> 00:02:21,702 Ne, mislim da ne. 10 00:02:22,902 --> 00:02:24,302 U redu je, nema kamera.

Sep 12, 2020 17:42:44 39.42KB Download Translate

1 00:01:02,500 --> 00:01:04,500 Šta ti radiš ovdje? 2 00:01:06,500 --> 00:01:07,700 Mogu li ući? 3 00:01:08,750 --> 00:01:10,200 Molim te. 4 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Arezoo? 5 00:01:12,001 --> 00:01:13,300 Samo sekundu. 6 00:01:14,600 --> 00:01:16,000 Ko je to? -Nitko. 7 00:01:16,500 --> 00:01:18,000 Idem nakratko da prošetam, ok? 8 00:01:18,500 --> 00:01:20,300 Zar nisi rekla da hoćeš da jedeš? 9 00:01:20,350 --> 00:01:23,400 Samo na nekoliko minuta. Napolju je predivno.

Sep 12, 2020 17:42:44 31.86KB Download Translate

1 00:01:22,500 --> 00:01:23,500 Razieh... 2 00:01:26,050 --> 00:01:27,500 Prljava izdajice! 3 00:01:29,800 --> 00:01:31,450 Razieh... -Nezahvalnice! 4 00:01:49,200 --> 00:01:51,890 Šta to radite? Ostavite je na miru! POMOĆ! 5 00:01:51,900 --> 00:01:53,380 Imaš sreće, kurvo! 6 00:01:53,400 --> 00:01:57,200 Pomoć! Pomoć! Ostavite je na miru! 7 00:01:57,400 --> 00:01:58,500 Hajde! 8 00:02:23,999 --> 00:02:33,999 Fixed by: www.exyusubs.com 9 00:02:34,000 --> 00:02:36,600 Opa, maco. Volio bih te probati.

Sep 12, 2020 17:42:44 32.69KB Download Translate

1 00:01:42,200 --> 00:01:43,900 "Nepoznat broj" 2 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 Halo. 3 00:01:51,000 --> 00:01:52,800 Faraz Kamali... 4 00:01:53,000 --> 00:01:54,200 Ko je to? 5 00:01:54,256 --> 00:01:56,656 Počnimo sa činjenicom da vam je žena dobro. 6 00:01:56,910 --> 00:01:59,210 Nema potrebe za brigom. U dobrim je rukama. 7 00:02:00,404 --> 00:02:02,104 Možeš vidjeti u poruci. 8 00:02:10,204 --> 00:02:11,904 Dajte da pričam sa svojom ženom! 9 00:02:11,906 --> 00:02:14,639 Treba da slijedite neke instrukcije. -Upravo imala operaciju mozga!

Sep 12, 2020 17:42:44 40.11KB Download Translate

1 00:00:07,120 --> 00:00:09,259 Pobrini se da g-din Tabrizi dođu u Istanbul neozljeđen 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,119 u sljedeće 24 sata. 3 00:00:11,200 --> 00:00:14,719 Zauzvrat, tvoja žena će biti vraćena u Iran, živa i zdrava. 4 00:00:15,120 --> 00:00:18,159 Zdravo Mordechai. Ja sam Noya, Tamarin komandir. 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,279 Nisi mogao ništa izvući iz Tabrizija? 6 00:00:20,360 --> 00:00:21,199 Još ne. 7 00:00:21,280 --> 00:00:23,639 Pustio sam ga u međuvremenu. 8 00:00:23,960 --> 00:00:27,399 Faraz Kamali je donio na svoju ruku tako osjetljivu odluku? 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,039 Imam plan za akciju.

Sep 12, 2020 17:42:44 40.2KB Download Translate

1 00:00:05,560 --> 00:00:07,560 Ko ti je poslao nju? Straža? 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,640 Ulazi, ulazi. 3 00:00:14,360 --> 00:00:15,239 Ko je to? 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,240 Arezu. 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,880 Treba mi pomoć. 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,039 Milad, šta se dešava? 7 00:00:22,040 --> 00:00:25,279 Jednim klikom mogu ovo poslati tvom šefu. 8 00:00:25,920 --> 00:00:28,519 Samo napred, napravi grašku. 9 00:00:29,400 --> 00:00:32,279 Znam, napravio sam grešku, veliku grešku. 10 00:00:32,440 --> 00:00:35,839

Sep 12, 2020 17:42:44 28.99KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:09,079 Vojska je večeras krenula u akciju, uoči gašenja iranskog radarskog sistema. 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,079 Želim da ova fotografija kruži što je više moguće. 3 00:00:13,320 --> 00:00:17,319 Nastavite da je tražite ali ne pričajte nikome. 4 00:00:18,600 --> 00:00:20,600 Neka se riba približi udici. 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,088 Imamo crnu rupu u odvodnom kanalu. Satelitsko 6 00:00:23,112 --> 00:00:24,959 nadgledanje je propustilo da snimi to područje. 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,280 Pusti me da odem tamo. 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 Kako si mogla ovo da mi uradiš? 9 00:00:33,040 --> 00:00:35,795 Halo. -Kad dođete u sigurnu kuću

lazada