Back to subtitle list

Teen Wolf - Third Season Arabic Subtitles

 Teen Wolf - Third Season
Mar 31, 2020 08:19:49 Mr.R.K.O Arabic 52

Release Name:

Teen.Wolf.Season 3 HDTV.x264

Release Info:

شكراً لكل المترجمين كلاً من مصطفى رشدي ومحمد المنصورة ورامي الجهنــي  
Download Subtitles
Mar 25, 2014 16:40:46 25.6KB Download Translate

1 00:00:00,088 --> 00:00:02,110 ÓÇÈÞðÇ Ýí ÇáÐÆÈ ÇáãÑÇåÞ 2 00:00:02,132 --> 00:00:05,834 áÇíãßäß Ãä ÊÊÌæá Ýí ÇáÃäÍÇÁ ÊÍæá ÇáäÇÓ Åáì ãÐÆæÈíä - íãßäí áæ Ãäåã íÑíÏæä - 3 00:00:05,835 --> 00:00:09,504 ÓßæÊ" ÃäÇ ÃÍÇæá Ãä ÃäÝÕá Úäß" - áÇÈÃÓ ¡ áÃäí ÃÚÑÝ ÃääÇ Óäßæä ÓæíðÇ - 4 00:00:09,505 --> 00:00:12,140 Åäå ÑãÒåã ¡ æåÐÇ íÚäí Ãäåã ÞÇÏãæä - ãä ¿ - 5 00:00:12,141 --> 00:00:16,611 ãÌãæÚÉ ãä ÇáÂáÝÇ . æåã áíÓæÇ ÞÇÏãæä Åäåã åäÇ ÈÇáÝÚá 6 00:00:46,574 --> 00:00:51,177 ÅÕãÊ 7 00:01:02,855 --> 00:01:05,323 ÅÈÞ æÇÚíðÇ . áÞÏ ÃæÔßäÇ Úáì ÇáæÕæá 8 00:01:05,324 --> 00:01:07,492 ÚäÞí - ãä ãÎÇáÈåã - 9 00:01:07,493 --> 00:01:10,861 ÅäåÇ ØÑíÞÊåã áãÔÇÑßÉ ÇáÐßÑíÇÊ -

Mar 25, 2014 16:40:46 32.11KB Download Translate

1 00:00:00,168 --> 00:00:01,670 ÓÇÈÞÇ Ýí ÇáÐÆÈ ÇáãÑÇåÞ 2 00:00:01,688 --> 00:00:05,540 ...áÞÏ ÅÊÝÞäÇ Ãä äÚØí ÈÚÖäÇ åÐÇ ÇáÕíÝ áÇ ãßÇáãÇÊ ¡ áÇ ÑÓÇÆá 3 00:00:05,541 --> 00:00:07,943 ßã ÚÏÏåã ¿ - ãÌãæÚÉ ãäåã ¡ ãÌãæÚÉ ãä ÇáÂáÝÇ - 4 00:00:07,944 --> 00:00:12,381 áÏíåã "ÈæíÏ" æ "ÅíÑíßÇ" ¡ æÃÓãÚ Ãä ÞÇÆÏåã íÏÚì ÏæßáíÇä 5 00:00:12,382 --> 00:00:16,385 ÅÕãÊ ¡ ÊÔÈË ÌíÏðÇ ÃäÊö ¡ "ÃáíÓæä" ¡ ÃáíÓ ßÐáß ¿ 6 00:00:16,386 --> 00:00:18,453 Ãíä "ÓßæÊ" ¿ - áíÏíÇ" ¡ ÅäÙÑí" - 7 00:00:37,442 --> 00:00:42,012 áÇ ÃÚÑÝ . áÇÊÈÏæ ßÔíÁ ãÇ áí - Åäå äãØ . Åäå íÚäí ÔíÁ ãÇ - 8 00:00:42,013 --> 00:00:45,216 ÃÊÚÊÞÏíä ÍÞðÇ Ãä "ÓßæÊ" ÓíÚáã ãÇåì ¿ - áÇ ¡ áßä ÑÈãÇ íÚÑÝ ÔÎÕ ãÇ íÚÑÝ - 9

Mar 25, 2014 16:40:46 25.14KB Download Translate

1 00:00:00,011 --> 00:00:01,625 ÓÇÈÞðÇ Ýí ÇáÐÆÈ ÇáãÑÇåÞ 2 00:00:01,745 --> 00:00:06,014 ÃÊÚÑÝ ãÇÐÇ ÃÑíÏ ßåÏíÉ ÚíÏ ãíáÇÏí ¿ Ãä áÇ Ãßæä ÚÐÑÇÁ Ýí ÇáÓÇÈÚÉ ÚÔÑ 3 00:00:09,051 --> 00:00:13,355 ßá ÃÕÏÞÇÆåÇ ÞÇáæÇ Ãäß ÂÎÑ ãä ÑÃåÇ - ÃÊÑíÏíä ÇáãÓÇÚÏÉ ¿ ÌÏí ÔíÁ ÍÞíÞí - 4 00:00:13,356 --> 00:00:16,258 Åäåã Ýí ÌÇäÈäÇ ÇáÂä - ÅÐä ÑÈãÇ íÌÈ Ãä ÊÎÈÑåÇ - 5 00:00:16,259 --> 00:00:20,161 ãÇ ÇáÐí ßÇäÊ ÅãåÇ ÊÍÇæá ÝÚáå åÐå ÇááíáÉ - "åäÇß ÌËÉ ¡ ÅäåÇ "ÅíÑíßÇ - 6 00:00:20,162 --> 00:00:23,431 ....ãä ÇáÝÊÇÉ ÇáÃÎÑì - ÇáãÍÈæÓÉ ãÚ "ÈæíÏ" ¿ - 7 00:00:23,432 --> 00:00:26,534 ÅäåÇ ÃÎÊí ...ÃÎÊí ÇáÕÛíÑÉ - ÓßæÊ" íÌÈ Ãä ÊÎÑÌ ãä ÚäÏß" - 8 00:00:26,535 --> 00:00:30,704 áã íÔÚÑæÇ ÈÇáÞãÑ ÇáÈÏÑ ãäÐ ÔåæÑ - áÇ ¡ áÇ ÊÝÖí ÇáÞÝá - 9

Mar 25, 2014 16:40:46 30.82KB Download Translate

1 00:00:01,524 --> 00:00:03,092 .....ÓÇÈÞÇ Ýí ÇáÐÆÈ ÇáãÑÇåÞ - ßã ÚÏÏåã ¿ - 2 00:00:03,093 --> 00:00:05,161 ãÌãæÚÉ ãäåã ¡ ãÌãæÚÉ ÂáÝÇ 3 00:00:05,162 --> 00:00:07,529 ßæÑÇ"¿ ÅäåÇ ÃÎÊí " ÅÎÊí ÇáÕÛÑì 4 00:00:07,530 --> 00:00:09,432 áã íãßäí Ãä ÃÏÚ åÐå Êßæä ÂÎÑ ÐßÑì áß ÚäåÇ 5 00:00:09,433 --> 00:00:12,501 ÃÊÑíÏ ÃÎÐ åÐÇ ááÃÓÝá ¿ 6 00:00:12,502 --> 00:00:15,736 ÃÊÚÑÝ ãÇÐÇ ÃÑíÏ Ýí ÚíÏ ãíáÇÏí ¿ ....ÃáðÇ Ãßæä ÚÐÑÇÁ 7 00:00:15,737 --> 00:00:18,873 Åíãíáí" ¡ "åíÐÑ" ¡ ÇáÔÇÈ ÇáÐí æÌÏÊå" áíÏíÇ" ÚäÏ ÍãÇã ÇáÓÈÇÍÉ ßáåã ÈÊæá" 8 00:00:18,874 --> 00:00:21,509 ÊÖÍíÇÊ ¡ ÊÖÍíÇÊ ÈÔÑíÉ 9 00:00:26,915 --> 00:00:30,217 ÅäåÇ áä ÊÄáã ¡ ÃáíÓ ßÐáß ¿ -

Mar 25, 2014 16:40:46 36.38KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:01,360 Ýì ÇáÍáÞÉ ÇáÓÇÈÞÉ 2 00:00:02,090 --> 00:00:03,220 ãÇÐÇ ÊÑíÏ¿ 3 00:00:03,260 --> 00:00:04,630 åá ÓÊÞÊáäì¿ 4 00:00:04,660 --> 00:00:06,260 ßäÊ ÃÑíÏ Ãä ÃØãÆä Ãäß ÈÎíÑ 5 00:00:06,300 --> 00:00:08,760 äÍä áä äÊÍÏË Ýì ãæÖæÚäÇ ÇáÎÇÕ¡ ÃáíÓ ßÐáß¿ 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,100 ÃÚÑÝ Ãäß ÎÇÆÝ ãäå 7 00:00:10,130 --> 00:00:13,230 Úáãäì ÔÎÕ ãÇ ØÑíÞÉ ÝÚÇáÉ ááÞÖÇÁ Úáì ÇáÊåÏíÏ 8 00:00:13,270 --> 00:00:15,040 ÇÌÚá ÔÎÕÇð ÂÎÑ íÞÖì Úáíå ãä ÃÌáß 9 00:00:15,070 --> 00:00:16,400 "ÏíÑíß" 10 00:00:16,440 --> 00:00:17,810 áÞÏ ÞÊáÇ ÇáÝÊÇÉ ÇáÊì ÃäÞÐÊäì

Mar 25, 2014 16:40:46 41.29KB Download Translate

1 00:00:01,098 --> 00:00:03,170 فى الحلقة السابقة 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,480 لا أستطيع أن أصدق أن "ديريك" ميت 3 00:00:04,515 --> 00:00:06,182 سوف نبقى خارج الموضوع 4 00:00:06,216 --> 00:00:07,617 إنهم يحاولون قتل أصدقائى 5 00:00:07,685 --> 00:00:10,085 كيف يمكننى البقاء خارج الموضوع؟ 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,622 أباك حبسك داخل المُجمد فى البدروم ليعاقبك 8 00:00:12,656 --> 00:00:14,691 لا أعرف كيف توصلت لإيجاد تلك الجثة 9 00:00:14,725 --> 00:00:16,326 إذن، أنت وجدتِ نفسك هناك فجأة 10 00:00:16,360 --> 00:00:17,827 أجل 21 00:01:05,484 --> 00:01:07,751 الخامس من مارس، عام 1977

Mar 25, 2014 16:40:46 41.37KB Download Translate

1 00:00:00,331 --> 00:00:02,715 فى الحلقة السابقة 2 00:00:02,749 --> 00:00:04,416 كل من حولى يتعرض للأذى 3 00:00:04,451 --> 00:00:07,053 ماونتن آش" هو ما تستخدمه لتصنع حاجزاً" 5 00:00:07,087 --> 00:00:10,622 الطريقة الوحيد لكى تحمى شخصاً هى أن تقتل شخصاً آخر 7 00:00:10,656 --> 00:00:13,592 مستوى معين من التيار الكهربائى يمنعكم من التحول 9 00:00:13,626 --> 00:00:15,460 ديريك" قتل واحداً منا" 10 00:00:15,494 --> 00:00:20,231 إما أن ينضم لجماعتنا أو ستسعى وراءه "كالى" وتقتله 12 00:00:23,502 --> 00:00:25,836 حسناً، استمرى بالضغط عليها الطبيبة على وشك الوصول 14 00:00:25,870 --> 00:00:27,871 أيعلم أحدكم أين هى الدكتورة "هيليارد"؟

Mar 25, 2014 16:40:46 42.61KB Download Translate

1 00:00:00,024 --> 00:00:01,859 فى الحلقة السابقة 2 00:00:01,893 --> 00:00:06,063 أنتِ لا تعرفيننى أنتِ لا تعرفين أى شئ عنى 4 00:00:06,097 --> 00:00:08,431 "كان هذا "ديريك هيل 5 00:00:08,466 --> 00:00:11,133 عائلته بأكملها احترقت حتى الموت منذ عشر سنوات 7 00:00:11,168 --> 00:00:13,936 أهذا منزلك؟ - كان - 10 00:00:15,339 --> 00:00:17,106 من هؤلاء؟ - صيادين - 11 00:00:17,140 --> 00:00:18,841 إنهم يقومون باصطيادنا منذ قرون 12 00:00:18,876 --> 00:00:20,243 سوف نقتلهم جميعاً 13 00:00:20,277 --> 00:00:21,744 إنها علامتنا للإنتقام والثأر 14

Mar 25, 2014 16:40:46 42.48KB Download Translate

1 00:00:00,033 --> 00:00:02,057 فى الحلقة السابقة 2 00:00:02,091 --> 00:00:05,560 لو أن كاهن "درويد" اتبع طريق الشر "فهناك كلمة سلتية تصف هذا الشخص : "داراك 4 00:00:05,594 --> 00:00:08,128 إذا لم تكن هذه جرائم عشوائية، فماذا تكون؟ - تضحيات - 6 00:00:08,163 --> 00:00:09,964 عذارى ومُعالجين ومحاربين 7 00:00:09,998 --> 00:00:13,634 كيف تعلم أن هذا الكاهن الشرير ليس هو طبيبك البيطرى الحكيم؟ 9 00:00:13,669 --> 00:00:15,469 لقد كان يتعقب ويحدد أماكن كل شئ 10 00:00:15,503 --> 00:00:17,438 أماكن جميع الجثث - أنا لست وسيطة روحانية - 11 00:00:17,472 --> 00:00:18,472 أنتِ شئ ما 16 00:01:14,391 --> 00:01:18,561 ما الذى تفعلونه هنا فى هذا الوقت المتأخر؟ - كنا نتدرب من أجل العرض الموسيقى غداً -

Mar 25, 2014 16:40:46 30.5KB Download Translate

1 00:00:01,160 --> 00:00:02,261 Ýì ÇáÍáÞÉ ÇáÓÇÈÞÉ 2 00:00:02,295 --> 00:00:03,695 ÏíÑíß"¡ áÇ ÃÓÊØíÚ ÇáÅÍÊãÇá ÃßËÑ ãä åÐÇ" 3 00:00:05,498 --> 00:00:08,299 Ïã ÊÖÍíÉ "äÍä Ýì "äíãíÊæä 4 00:00:08,333 --> 00:00:10,234 ãÇÐÇ íÍÏË áì¿ - áÇ ÃÚáã - 5 00:00:10,269 --> 00:00:11,469 áãÇÐÇ áÇ ÊÚæÏì ãÚì ÝÍÓÈ¿ 6 00:00:11,504 --> 00:00:15,273 ÃäÊö íÇ "áíÏíÇ"¡ ãÌÑÏ ÝÊÇÉ ßÇäÊ ÊÚÑÝ ÃßËÑ ãä ÇááÇÒã 8 00:00:15,307 --> 00:00:18,675 áæ Ãä ßÇåä "ÏÑæíÏ" ÇÊøÈÚ ØÑíÞ ÇáÔÑ ÝåäÇß ßáãÉ ÓáÊíÉ ÊÕÝ åÐÇ ÇáÔÎÕ 10 00:00:18,710 --> 00:00:21,278 "ÏÇÑÇß" 11 00:00:21,312 --> 00:00:22,546 ÃÈì¿ 12

Mar 25, 2014 16:40:46 49.2KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,125 فى الحلقة السابقة 2 00:00:02,160 --> 00:00:06,196 من أنتِ؟ - أنا الشخص الوحيد الذى يستطيع إنقاذ أختك - 4 00:00:06,230 --> 00:00:08,865 "الحُرَّاس يا "سكوت ساعدنى فى الإمساك بها 5 00:00:08,899 --> 00:00:12,569 "وسأساعدك فى إيجاد أمك و والد "ستايلز 6 00:00:12,603 --> 00:00:15,071 سكوت"، لاتفعل هذا" لاتذهب معه 7 00:00:15,105 --> 00:00:16,605 ديريك"، انظر إلىّ" 10 00:00:24,114 --> 00:00:26,882 ديريك"؟" 11 00:00:26,916 --> 00:00:28,850 ديريك"، هيا" 16 00:00:40,996 --> 00:00:42,397 أين هى؟ 17

Mar 25, 2014 16:40:46 33.1KB Download Translate

1 00:00:00,199 --> 00:00:01,789 فى الحلقة السابقة 2 00:00:01,790 --> 00:00:03,236 القمر سيكتمل ليلة غد 3 00:00:03,237 --> 00:00:05,905 إنه خسوف قمرى - سنفقد قوانا جميعاً - 4 00:00:05,906 --> 00:00:07,906 ماذا تفعل؟ - أنا آسف - 5 00:00:07,907 --> 00:00:09,542 هذه هى التضحية بحق 6 00:00:09,543 --> 00:00:13,550 جنيفر" لديها ثلاثة الآن" - "اعثر على "النيميتون - 8 00:00:13,551 --> 00:00:16,625 أنت و"أليسون" و"ستايلز" يجب أن تكونوا تضحيات بديلة 9 00:00:16,626 --> 00:00:20,946 سيكون شيئاً مثل السواد، يُغلف قلوبكم 14 00:01:50,710 --> 00:01:56,916 ماذا يعنى هذا الوشم؟ - لا أعلم -

Mar 25, 2014 16:40:46 26.26KB Download Translate

1 00:00:00,088 --> 00:00:01,524 (Ýí ÇáÍáÞÇÊ ÇáÓÇÈÞÉ ãä ãÓáÓá (ÐÆÈ ãÑÇåÞ 2 00:00:01,546 --> 00:00:04,372 (áÇÈÏ æÃä Êßæä ÃäÊ æ(ÃáíÓæä) æ(ÓÊÇíáÒ ÊÖÍíÇÊ ÈÏíáÉ 3 00:00:04,440 --> 00:00:07,709 (ÓÊãäÍæä ÇáÞæÉ áÜ(ÇáäíãíÊæä æÈÏæÑå ÓíÌÐÈ ÇáÎæÇÑÞ ÇáØÈíÚíÉ 4 00:00:09,378 --> 00:00:12,547 Óíßæä áåÐÇ ÊÃËíÑðÇ Úáì ËáÇËÊßãÇ ÃíÖðÇ ÊÃËíÑðÇ ÓæÏæíðÇ ÞáíáÇð 5 00:00:17,486 --> 00:00:18,984 ÃäÇ (ÃáÝÇ) ÇáÂä 6 00:00:47,481 --> 00:00:48,949 !ßáÇ¡ ßáÇ¡ ßáÇ 7 00:00:50,551 --> 00:00:52,052 !áÇ ÊÏÚåã íÏÎáæä 8 00:00:57,522 --> 00:01:00,293 !áÇ ÊÏÚåã íÏÎáæä !áÇ ÊÏÚåã íÏÎáæä 9 00:02:48,365 --> 00:02:51,728 ÃÃäÊ ÈÎíÑ¿ (ÓÊÇíáÒ)¿

Mar 25, 2014 16:40:46 23.66KB Download Translate

1 00:00:00,213 --> 00:00:01,325 (Ýí ÇáÍáÞÇÊ ÇáÓÇÈÞÉ ãä ãÓáÓá (ÐÆÈ ãÑÇåÞ 2 00:00:01,340 --> 00:00:03,256 áãó ÊäÙÑ Åáíø ßãÇ áæ ßÇä åÐÇ ÎØÆí¿ 3 00:00:03,260 --> 00:00:05,570 ÃäÊ ÊÑì ÃæåÇãðÇ¡ ÕÍíÍ¿ - ßíÝ áß Ãä ÊÚáã¿ - 4 00:00:05,575 --> 00:00:07,240 .áÃäåÇ ÊÍÏË áËáÇËÊßãÇ 5 00:00:07,386 --> 00:00:08,711 !ÇÓÊíÞÙ 6 00:00:08,720 --> 00:00:11,156 ßÇÏÊ Ãä ÊãæÊ ÚÇÆáÉ ßÇãáÉ Ýí ÍÇÏËÉ ÓíÇÑÉ ãäÐ ãÇ íÞÇÑÈ ÇáËãÇä ÃÚæÇã 7 00:00:11,383 --> 00:00:13,450 .(æáã äÌÏ ÝÊÇÉ ÕÛíÑÉ ÊøÏÚì (ãÇáíÇ 8 00:00:13,518 --> 00:00:16,587 æÇáÌËÊÇä ÇáÈÇÞíÊÇä ÈÇáÓíÇÑÉ ßÇäÊÇ ãáíÆÊÇä ÈÇáÚÖøÇÊ æÇáÎÏæÔ 9 00:00:16,655 --> 00:00:17,688 ãÇáíÇ)¿) 10

Mar 25, 2014 16:40:46 45.46KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:01,529 سابقاً في .. ذئب مراهق 2 00:00:01,538 --> 00:00:04,286 كيرا , لقد نسيتي كل بحوثكِ لذلك الفتى الذي يعجبك 3 00:00:05,807 --> 00:00:06,620 لن نرحل بدونه 4 00:00:06,638 --> 00:00:09,177 شخصٌ ما لا يريدنا أن نضع أيادينا في هذا 5 00:00:09,245 --> 00:00:10,611 سنحتاج المزيد من المساعدة 6 00:00:10,679 --> 00:00:12,479 ليديا لديها موهبة 7 00:00:12,548 --> 00:00:13,681 أنا وسيطة روحانية 8 00:00:13,749 --> 00:00:14,815 أنت قمت بفتح الباب 9 00:00:14,883 --> 00:00:17,418 سوف يوجههم هنا كالمنارة 10 00:00:24,813 --> 00:00:27,314 أحضروه هنا بالخلف وأبقوه هادئاً

Mar 25, 2014 16:40:46 27.59KB Download Translate

1 00:00:00,656 --> 00:00:01,590 ÓÇÈÞÇð Ýí .. ÐÆÈ ãÑÇåÞ 2 00:00:01,657 --> 00:00:02,897 Ðáß ãä ÇáãÝÊÑÖ Ãä íßæä ãÛáÞÇð 3 00:00:02,925 --> 00:00:04,567 ãÇ åÄáÇÁ ¿ ÇáÃÚÏÇÏ ÇáÐÑíÉ 4 00:00:04,603 --> 00:00:05,226 (ßíÑÇ) 5 00:00:05,294 --> 00:00:07,428 ÓæÝ ÃáÊÞØ áßö ÕæÑÉ 6 00:00:07,496 --> 00:00:09,864 ßÈÑåÇä áæÞÊäÇ ÓæíÇð 7 00:00:18,376 --> 00:00:20,077 (ÃíÒíß) - ÃíÒíß , ÅÝÊÍ ÇáÈÇÈ - 8 00:01:02,986 --> 00:01:04,620 ÃíÒíß ¿ 9 00:01:04,687 --> 00:01:06,087 ! (ÃíÒíß) 10 00:01:10,326 --> 00:01:11,827

Mar 25, 2014 16:40:46 32.97KB Download Translate

1 00:00:00,117 --> 00:00:01,243 (ÓÇÈÞÇð Ýí .. (ÇáÐÆÈ ÇáãõÑÇåÞ 2 00:00:01,265 --> 00:00:03,399 íÇÅáåí ÃÈÏæ ßÔíÇØä ãä ÇáÌÍíã 3 00:00:03,433 --> 00:00:05,768 ÅäåÇ áÇ ÊÈÏæ áí ßÔíØÇä ÅäåÇ ÊÈÏæ ãËá ÇáËÚáÈ 4 00:00:05,803 --> 00:00:07,603 ÈÇÑæ) ßÇä ãÎÊÈÆÇð Ýí ãÚãá ÇáßíãíÇÁ) 5 00:00:07,637 --> 00:00:11,507 ÃÍÏåã ÊÑß áå ÑÓÇáÉ Úáì ÇáÓÈæÑÉ ÊÎÈÑå ÈÃä íÞÊá ßíÑÇ 6 00:00:11,941 --> 00:00:13,101 áÞÏ ÃÊæÇ ãä ÇáÙáÇá 7 00:00:13,543 --> 00:00:15,811 æÇÍÏñ ãäåã ÃÓÊØÚÊ Ãä ÃÑì Úíäíå áÞÏ ÈÏÊ ãËá ÇáíÑÚÇäÉ 8 00:00:15,845 --> 00:00:17,279 ÃÈí , åá ÊÚáã ãÇÐÇ íÚäí åÐÇ ¿ 9 00:00:17,314 --> 00:00:19,115 ÃÚÊÞÏ ÈÃäåã íÓÚæä ÎáÝí 10

Mar 25, 2014 16:40:46 34.11KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,523 (ÓÇÈÞÇð Ýí .. (ÇáÐÆÈ ÇáãõÑÇåÞ 2 00:00:01,548 --> 00:00:03,082 ÚäÏãÇ ÊÝÑß ÇáÜ(ßíÊÓæäí) ÐíæáåÇ ãÚÇð 3 00:00:03,150 --> 00:00:05,105 íãßäåÇ Ãä ÊÕäÚ äÇÑÇð Ãæ ÈÑíÞÇð 4 00:00:05,119 --> 00:00:06,853 ÅäåÇ ÊÏÚì äÇÑ ÇáËÚáÈ 5 00:00:06,921 --> 00:00:08,961 ØæÇá Çáíæã æÃäÇ ÃÓãÚ åÐÇ ÇáÕæÊ 6 00:00:09,023 --> 00:00:10,690 áÞÏ ßäÊö ãÍÞÉ Ýí ßá ãÑÉ ÔíÁñ ßåÐÇ íãßä Ãä íÍÏË 7 00:00:10,757 --> 00:00:12,926 áÐáß áÇ ÊÔßøßøí Ýí äÝÓß 8 00:00:12,993 --> 00:00:14,160 åá ÃäÊ ÈÎíÑ ¿ 9 00:00:14,228 --> 00:00:15,861 áÇ ÃÚÊÞÏ åÐÇ ÍÞÇð 10 00:00:15,929 --> 00:00:17,262 (íØáÞ Úáíåã ÇáÜ(Ãæäí

Mar 25, 2014 16:40:46 28.07KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,548 (ÓÇÈÞÇð Ýí .. (ÇáÐÆÈ ÇáãõÑÇåÞ 2 00:00:01,564 --> 00:00:04,133 åá ÃäÊ Úáì Úáã ÈÞÏÑÇÊß æ ãÇ ÊÝÚáå ááÂÎÑíä ¿ 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,735 Ðáß ßá ãÇ ÊÈÞì ãäåÇ - (ÊÇáíÇ) - 4 00:00:05,802 --> 00:00:06,923 íÌÈ Úáíø ÓÄÇáåÇ ÔíÆÇð 5 00:00:06,937 --> 00:00:08,738 íãßäß ÝÚá åÐÇ 6 00:00:08,805 --> 00:00:12,574 (ÇáäÍíá æ ÇáãÓÇáã (ÓÊÇíáÒ (íßæä (äíÛÊÓæäí ¿ 7 00:00:15,646 --> 00:00:16,979 ! íÇ Åáåí 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,954 áãÇÐÇ íÌÑí ÇáÃãÑ ØæíáÇð ¿ 9 00:00:39,022 --> 00:00:41,357 ÇáØÈíÈ Ýí ØÑíÞå Åäå ãæÕì Èå ááÛÇíÉ 10

Mar 25, 2014 16:40:46 35.62KB Download Translate

1 00:00:00,294 --> 00:00:01,107 ãóä åäÇß¿ 2 00:00:01,132 --> 00:00:02,678 Ýí ÇáÍáÞÉ ÇáÓÇÈÞÉ 3 00:00:02,722 --> 00:00:04,911 ."Åäå íõÏÚì "ÇáÎÑÝ ÇáÌÈåí ÇáÕÏÛí 4 00:00:04,943 --> 00:00:07,358 .ãäÇØÞ ãä ÇáãÎ ÊÈÏà ÈÇáÅäßãÇÔ 5 00:00:07,383 --> 00:00:10,455 ãäÐ ËãÇä ÓäæÇÊ¡ ßÇÏÊ Ãä Êåáß .ÚÇÆáÉ ÈÃßãáåÇ Ýí ÍÇÏË ÓíÇÑÉ 6 00:00:10,487 --> 00:00:13,234 ¡)åäÇß ÝÊÇÉ ÕÛíÑÉ ÊõÏÚì (ãÇáíÇ .áã íÊã ÇáÚËæÑ ÚáíåÇ ÃÈÏÇð 7 00:00:13,259 --> 00:00:15,980 "ßÇäæÇ íØáÞæä Úáíå "ÇáÅÕÈÚ ÇáÝÖí .áÃäå ßÇä áÏíå ÅÕÈÚ ÕäÇÚí ÛíÑ ÚÇÏí 8 00:00:16,005 --> 00:00:18,233 ãöä Ãíä ÍÕáÊ Úáì åÐÇ¿ - .(ãöä ÌËÉ (ßÇÊÇÔí _ 9 00:00:18,258 --> 00:00:21,365 .åäÇß ËÚáÈ ãõÎÊÈÆ ÈÏÇÎá ÝÊì ãõÑÇåÞ

Mar 25, 2014 16:40:46 32.23KB Download Translate

1 00:00:00,044 --> 00:00:01,383 Ýí ÇáÍáÞÉ ÇáÓÇÈÞÉ 2 00:00:01,408 --> 00:00:02,334 áãÇÐÇ ÓÊÖÚå åäÇ¿ 3 00:00:02,352 --> 00:00:05,149 áÞÏ ÑÃíÊ ÊÍáíá ÇáÑäíä ÇáãÛäÇØíÓí .æåæ íÈÏæ ãØÇÈÞÇð ááÊÍáíá ÇáÎÇÕ ÈÒæÌÊí 4 00:00:05,187 --> 00:00:06,294 .æåÐÇ íõÝÒÚäí ÈÔÏÉ 5 00:00:06,325 --> 00:00:07,613 .åÐÇ åæ - ÇáÜ"äæÌÊÓæäí"¿ - 6 00:00:07,681 --> 00:00:09,515 ÃÊÚÑÝåã¿ - .ÃÚÑÝ æÇÍÏÇð ãäåã - 7 00:00:09,583 --> 00:00:12,851 .ÚäÏãÇ íÏÎá¡ ÝÅäå íÊÛÐì Úáì ÇáÝæÖí æÇáãÚÇäÇÉ æÇáÃáã 8 00:00:12,919 --> 00:00:14,119 .ÃäÊ ÊÚÑÝäí 9 00:00:14,187 --> 00:00:18,122 ...ÅÐÇ áã íÊãßä "ÇáÃæäí" ãä ÞÊáß .ÝÃäÇ ÃÚÑÝ ÔÎÕÇð íõãßäå Ðáß

Mar 25, 2014 16:40:46 25.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,987 Ýí ÇáÍáÞÉ ÇáÓÇÈÞÉ 2 00:00:01,054 --> 00:00:02,855 ."ßÏÊ Ãä ÃäÒÝ ÏãÇÆí ßáåÇ Úáì ãáÚÈ "ÇááÇßÑæÓ 3 00:00:05,119 --> 00:00:07,655 åá íÊÃáã¿ .ßäÊ ÃÙäå ÓíÊÚÇÝí ÇáÂä 4 00:00:07,722 --> 00:00:10,023 .ÓæÝ ÊõÚíÏæä ÇáÞæÉ Åáì "ÇáäíãíÊæä" ãõÌÏÏÇð 5 00:00:10,091 --> 00:00:14,027 .ÇáÜ"äæÌÊÓæäí" íÊÛÐì Úáì ÇáÝæÖì æÇáäÒÇÚ æÇáÃáã 6 00:00:14,095 --> 00:00:16,397 .ÃÍÊÇÌ Åáì ãÓÇÚÏÊßãÇ Ýí ÅíÞÇÝå 7 00:00:16,464 --> 00:00:18,231 .Åäå "äæÌÊÓæäí" ÇáÂä 8 00:00:30,392 --> 00:00:32,193 ÃÊÑíÏ ÊÛáíá íÏÇí ÈÇáÃÕÝÇÏ¿ 9 00:00:33,462 --> 00:00:36,264 ...áæ Ãä ÇÈäí áÇíÒÇá åäÇ 10 00:00:36,332 --> 00:00:42,537 áæ ßÇä åäÇß ÌÒÁ ãäå áÇíÒÇá æÇÞÝÇð ÃãÇãí¡ ÝÓíÖÚ

Mar 25, 2014 16:40:46 44.63KB Download Translate

1 00:00:00,169 --> 00:00:01,914 (سابقاً في (الذئب المراهق 2 00:00:01,948 --> 00:00:06,294 .أحدهم يقف خلفي مباشرة - .هذه (ميريدث)، إنها غريبة الأطوار قليلاً - 3 00:00:06,319 --> 00:00:09,454 مِن أين جاء الـ"نوجتسوني"؟ - .لقد كان معسكر إعتقال أثناء الحرب العالمية الثانية - 4 00:00:09,489 --> 00:00:13,925 ماذا حدث للمرأة التي نادت على الفوضى والنزاع والألم؟ 5 00:00:13,959 --> 00:00:15,993 .لم أعد أريد ذلك - .أنا أريده - 6 00:00:17,730 --> 00:00:18,796 !(أيزاك) 7 00:00:21,166 --> 00:00:24,526 .حاولي ألّا تقتليهم - .كنت سأحاول البقاء حيّة فحسب - 8 00:00:31,209 --> 00:00:32,209 سكوت)؟) 9 00:00:33,445 --> 00:00:35,246 أين هما؟

Mar 25, 2014 16:40:46 26.43KB Download Translate

1 00:00:00,044 --> 00:00:01,545 (ÓÇÈÞÇð Ýí (ÇáÐÆÈ ÇáãÑÇåÞ 2 00:00:01,570 --> 00:00:03,803 .áÞÏ ÞãÊã ÈÝÊÍ ÈÇÈ Ýí ÚÞæáßã 3 00:00:06,373 --> 00:00:08,975 .Åäå "äæÌÊÓæäí" ÇáÂä .Åäå ÝÇÑÛ 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,244 ÓíÍÇæá (ÓßæÊ) ÅÑÔÇÏå .áíÎÑÌ ãä ÃÚãÇÞ ÚÞáå ÇáÈÇØä 5 00:00:18,648 --> 00:00:20,128 ßíÝ íõÚÞá Ãä íßæä åäÇß ÇËäÇä ãäå¿ 6 00:00:20,153 --> 00:00:22,655 .áÇ íæÌÏ .åäÇß ÔíØÇä íÑÊÏí æÌåå 7 00:00:22,689 --> 00:00:25,857 .áÞÏ ÍÏË ÊÛííÑ Ýí ÍÞæÞ ÇáãöáßíÉ .Åäåã íäÊãæä Åáíø ÇáÂä 8 00:00:31,531 --> 00:00:32,598 .(ÃáíÓæä) 9 00:01:03,956 --> 00:01:07,558 .ÇäÙÑ Åáíø íÇ ÓßæÊ¡ ÇäÙÑ Åáíø