Back to subtitle list

Teen Wolf - Fifth Season Indonesian Subtitles

 Teen Wolf - Fifth Season
Mar 30, 2020 12:24:22 BACK IDs Indonesian 89

Release Name:

Teen-Wolf-S05-COMPLETE-All-WEB-DL-PAHE-in

Release Info:

Happy Marathon! Source: IFLIX 
Download Subtitles
Feb 20, 2017 17:05:28 26.87KB Download Translate

1 00:00:01,125 --> 00:00:02,709 Sebelumnya di "Teen Wolf".. 2 00:00:02,751 --> 00:00:04,502 Aku tak bisa bertahan! 3 00:00:05,542 --> 00:00:08,084 Apa yang terjadi? Kau Werewolf. 4 00:00:08,125 --> 00:00:09,417 Tidak, tunggu! 5 00:00:10,751 --> 00:00:13,917 Apa pun dirimu, aku ingin membantumu mencari tahu. 6 00:00:13,918 --> 00:00:17,960 Kau pemimpin kawananmu. Kau pasti berhasil. 7 00:00:20,084 --> 00:00:40,084 Kunjungi Agen Bola Terpercaya: www.gebyarbola.org 8 00:01:02,709 --> 00:01:04,501 Kau sudah cukup lama mandi. Ayo keluar. 9 00:01:08,876 --> 00:01:11,583 Aku tak percaya

Feb 20, 2017 17:05:28 31.91KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,416 Sebelumnya di "Teen Wolf".. 2 00:00:02,417 --> 00:00:03,417 Hanya berpikir. 3 00:00:03,459 --> 00:00:04,668 - Tentang apa? - Tahun senior. 4 00:00:04,709 --> 00:00:05,791 Keadaan kita cukup baik. 5 00:00:05,792 --> 00:00:08,625 Hingga akhirnya timbangan itu lebih berat ke satu sisi. 6 00:00:08,626 --> 00:00:10,583 - Sangat buruk. - Theo? 7 00:00:10,584 --> 00:00:11,876 Aku ingin ikut kawananmu. 8 00:00:11,918 --> 00:00:14,419 Aku tidak hanya datang untuk mengklaim statusmu. 9 00:00:15,459 --> 00:00:18,210 Kau seharusnya menyingkirkan rintangan itu.

Feb 20, 2017 17:05:28 31.04KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:03,280 - Kau pikir aku ini siapa? - Kami belum tahu. 2 00:00:03,292 --> 00:00:04,583 Sebelumnya di Teen Wolf.. 3 00:00:04,584 --> 00:00:07,126 - Kenapa kau tak percaya orang? - Sebab kau memercayai semua orang! 4 00:00:07,127 --> 00:00:09,334 Aku ditakdirkan untuk menjadi bagian dari kawanan ini. 5 00:00:09,375 --> 00:00:11,167 Aku mengalami teror tidur. 6 00:00:14,083 --> 00:00:15,833 Tracy? Kau baik-baik saja? 7 00:00:15,834 --> 00:00:18,500 Aku mulai ragu apakah benar aturan di dunia "gaib" kita ini... 8 00:00:18,501 --> 00:00:20,793 ...tak seketat yang kuduga. 9 00:00:21,834 --> 00:00:24,668 Atau mungkin ada yang ingin mengubah aturan itu.

Feb 20, 2017 17:05:28 26.12KB Download Translate

1 00:00:00,959 --> 00:00:02,293 Teen Wolf episode sebelumnya.. 2 00:00:07,417 --> 00:00:09,335 - Itu bukan Werewolf. - Kanima. 3 00:00:16,125 --> 00:00:17,751 Kau tidak bermimpi, Tracy. 4 00:00:23,375 --> 00:00:47,575 Kunjungi Agen Bola Terpercaya: www.gebyarbola.org 5 00:00:50,334 --> 00:00:52,334 Kau akan melakukan tipuan sulap? 6 00:00:52,834 --> 00:00:55,917 Tidak, tapi kau. 7 00:00:56,542 --> 00:00:58,751 Aku hanya tahu satu trik dengan kartu. 8 00:00:58,834 --> 00:01:03,001 - Butuh pemantik dan tanganmu. - Ini bukan sulap, tapi ancaman. 9 00:01:03,042 --> 00:01:05,709 Memang agak berbahaya.

Feb 20, 2017 17:05:28 25.93KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:02,320 Sebelumnya dalam "Teen Wolf".. 2 00:00:02,375 --> 00:00:05,625 Bisa jadi ada beberapa set DNA dalam satu orang yang sama. 3 00:00:05,626 --> 00:00:08,544 Chimera. Makhluk dari gabungan bagian yang ganjil. 4 00:00:08,545 --> 00:00:10,460 Tracy bukan satu-satunya. 5 00:00:12,042 --> 00:00:13,584 Kira! 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,584 Kalau kau ingin memberi luka emosional pada Stilinski,... 7 00:00:17,626 --> 00:00:19,293 ...incar seseorang yang dia cintai. 8 00:00:21,217 --> 00:00:46,117 Kunjungi Agen Bola Terpercaya: www.acmbet.com 9 00:01:58,209 --> 00:01:59,751 Kau menjatuhkan ponselmu.

Feb 20, 2017 17:05:28 25.75KB Download Translate

1 00:00:01,459 --> 00:00:02,958 Sebelumnya, di Teen Wolf.. 2 00:00:02,961 --> 00:00:06,001 - Apa guna buku itu? - Memicu pusat kenangan di otak. 3 00:00:06,002 --> 00:00:10,542 Jika kau melihatnya, jika mereka melakukan sesuatu padamu... 4 00:00:10,834 --> 00:00:13,543 ...maka buku ini akan membantumu mengingat. 5 00:00:13,959 --> 00:00:16,708 - Kau membawa seorang Kitsune. - Kira, kumohon berhentilah. 6 00:00:16,709 --> 00:00:16,710 Aku tidak berbuat apa-apa. Terjadi begitu saja. 7 00:00:16,711 --> 00:00:19,293 Aku tidak berbuat apa-apa. Terjadi begitu saja. 8 00:00:19,294 --> 00:00:21,708 Kurasa aku telah mencegahnya membunuh Lucas. 9

Feb 20, 2017 17:05:28 24.6KB Download Translate

1 00:00:02,709 --> 00:00:04,458 Sebelumnya di Teen Wolf.. 2 00:00:04,459 --> 00:00:06,166 Stiles, diam saja. 3 00:00:06,167 --> 00:00:09,126 - Kenapa? - Aku tak bilang soal Donovan. 4 00:00:12,834 --> 00:00:13,959 Chimera. 5 00:00:14,042 --> 00:00:15,793 Tutup matamu selama tiga detik. 6 00:00:16,459 --> 00:00:18,210 Ada aura janggal di sekitarnya. 7 00:00:18,250 --> 00:00:20,292 Aku tak tahu apa aku bisa memercayainya. 8 00:00:30,292 --> 00:00:34,084 Aku tahu apa yang terjadi pada Donovan. Aku tahu semuanya.. 9 00:00:38,459 --> 00:00:40,251 Kau tak tahu apa-apa. 10

Feb 20, 2017 17:05:28 28KB Download Translate

1 00:00:00,959 --> 00:00:02,501 Sebelumnya dalam Teen Wolf... 2 00:00:02,751 --> 00:00:04,001 Hayden dan Liam menghilang. 3 00:00:04,002 --> 00:00:05,042 Hayden! 4 00:00:05,083 --> 00:00:07,500 Kuharap bisa segera tahu jawabannya. Aku akan pergi beberapa hari. 5 00:00:07,501 --> 00:00:10,460 Delapan tahun lalu, seluruh keluarga nyaris tewas dalam kecelakaan mobil. 6 00:00:10,876 --> 00:00:12,835 Seorang gadis muda bernama Malia ditemukan. 7 00:00:12,876 --> 00:00:15,085 Seseorang membunuh seluruh keluarga itu. 8 00:00:15,250 --> 00:00:18,709 Informasi nyata Desert Wolf yang pertama setelah berbulan-bulan. 9 00:00:18,834 --> 00:00:21,168 Itu dia. Desert Wolf.

Feb 20, 2017 17:05:28 30.38KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:02,668 Sebelumnya di "Teen Wolf".. 2 00:00:02,897 --> 00:00:04,523 Itu dia. Dia yang mengambil mayat-mayat. 3 00:00:04,584 --> 00:00:05,985 Kurasa aku tahu dibawa ke mana. 4 00:00:06,083 --> 00:00:09,567 Ada yang buat makhluk supernatural dengan cara-cara nonsupernatural. 5 00:00:09,626 --> 00:00:11,651 Itu berakhir ketika berubah warna menjadi perak. 6 00:00:11,709 --> 00:00:13,959 Di situlah mereka menganggapmu hasil yang gagal. 7 00:00:13,985 --> 00:00:16,177 - Kira, jangan pergi - Aku tak mau menyakiti siapa pun. 8 00:00:16,229 --> 00:00:18,855 Sesuatu berubah. Kurasa itu gara-gara aku. 9

Feb 20, 2017 17:05:28 24.67KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,360 Teen Wolf episode sebelumnya.... 2 00:00:02,375 --> 00:00:05,293 Bahkan jika kau tak mempercayaiku, aku akan tetap menjagamu. 3 00:00:05,294 --> 00:00:08,875 Scott. Berjanjilah, kau akan berusaha menyelamatkannya. 4 00:00:08,876 --> 00:00:11,210 - Aku janji. - Mereka di sini. 5 00:00:14,834 --> 00:00:17,126 Dia memburuk. Jika dia Werewolf, kita bisa menolongnya. 6 00:00:17,127 --> 00:00:20,167 - Kau harus mengigitnya. - Tidak. 7 00:00:23,792 --> 00:00:27,042 - Apa maksudmu "tidak"? - Liam, lihat dia. 8 00:00:27,250 --> 00:00:29,333 Dia sangat lemah. Gigitan akan membunuhnya. 9

Feb 20, 2017 17:05:28 35.47KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,920 Sebelumnya, dalam "Teen Wolf"... 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,200 - Mereka itu apa? - Dread Doctor. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,480 Ada gadis yang mati. 4 00:00:06,560 --> 00:00:07,720 Kau tahu itu bukan Kira. 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,240 Putriku masih hidup. 6 00:00:09,320 --> 00:00:11,000 Aku hanya harus membunuhnya lagi. 7 00:00:11,580 --> 00:00:13,180 Aku datang demi kawanan. 8 00:00:13,500 --> 00:00:15,440 - Kau harus menggigitnya. - Tidak. 9 00:00:17,220 --> 00:00:19,110 Berhasil. 10 00:00:19,180 --> 00:00:20,180

Feb 20, 2017 17:05:28 32.89KB Download Translate

1 00:00:01,032 --> 00:00:02,556 Sebelumnya, dalam "Teen Wolf". 2 00:00:02,751 --> 00:00:04,282 Kau pertanda kematian, Jordan. 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,471 Dia akan aman di sana. 4 00:00:05,830 --> 00:00:07,307 Dia katatonia. 5 00:00:07,668 --> 00:00:08,583 Dread Doctor. 6 00:00:08,614 --> 00:00:11,692 Para ilmuwan menciptakan pembunuh yang sempurna. 7 00:00:11,724 --> 00:00:12,833 Kini mereka telah menyelesaikannya. 8 00:00:12,974 --> 00:00:14,356 Hayden. Aku tak bisa menyelamatkannya. 9 00:00:14,464 --> 00:00:16,431 - Aku mencoba membunuh Scott. - Dia sudah mati. 10

Feb 20, 2017 17:05:28 29.91KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:02,568 "Episode sebelumnya di Teen Wolf." 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,003 Dari mana aku harus memulai? 3 00:00:04,005 --> 00:00:05,637 "Maaf aku mencoba membunuhmu." 4 00:00:05,639 --> 00:00:07,489 Aku merasa kehilangan sesuatu. 5 00:00:07,490 --> 00:00:09,340 Cobalah mulai memaafkan seseorang. 6 00:00:09,343 --> 00:00:11,360 Seseorang seperti Scott. 7 00:00:11,361 --> 00:00:13,378 Jika kini Theo punya kelompok sendiri, kita juga perlu. 8 00:00:13,381 --> 00:00:15,314 Skinwalker dapat mudah berubah bentuk. 9 00:00:16,283 --> 00:00:17,616 Mereka akan menemukan kita. 10 00:00:17,618 --> 00:00:20,185

Feb 20, 2017 17:05:28 35.49KB Download Translate

1 00:00:01,016 --> 00:00:02,437 "Sebelumnya dalam Teen Wolf." 2 00:00:02,462 --> 00:00:05,242 Delapan tahun lalu nyaris sekeluarga tewas dalam kecelakaan mobil. 3 00:00:05,294 --> 00:00:07,256 Gadis kecil bernama Malia ditemukan. 4 00:00:07,281 --> 00:00:08,328 Putriku masih hidup. 5 00:00:08,380 --> 00:00:09,997 Aku hanya harus membunuhnya lagi. 6 00:00:09,999 --> 00:00:13,133 Akan kuajarkan cara menggunakan suaramu sebagai senjata. 7 00:00:13,169 --> 00:00:14,168 Katakan kepadaku apa itu. 8 00:00:14,220 --> 00:00:16,086 Bukan apa itu sekarang, tapi apa itu dahulu. 9 00:00:16,138 --> 00:00:18,500 Makhluk Buas yang tujuannya hanya membunuh.

Feb 20, 2017 17:05:28 34.4KB Download Translate

1 00:00:01,034 --> 00:00:02,502 Sebelumnya di Teen Wolf. 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,399 Lydia, kau harus bangun. 3 00:00:04,537 --> 00:00:06,538 Kami tidak akan bisa melewati ini tanpa dirimu. 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,633 Bagaimana jika Dread Doctor menyembunyikan mayatnya? 5 00:00:10,483 --> 00:00:12,043 Mungkin mereka melindunginya layaknya orangtua. 6 00:00:12,078 --> 00:00:14,323 Melindungi apa? 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,571 Ia dijuluki Makhluk Buas. 8 00:00:16,159 --> 00:00:18,426 Makhluk Buas Gevaudan. 9 00:00:20,153 --> 00:00:23,370 Serigala besar. Tidak berbentuk bagai bayangan.

Feb 20, 2017 17:05:28 30.01KB Download Translate

1 00:00:01,048 --> 00:00:02,768 Sebelumnya di Teen Wolf... 2 00:00:02,769 --> 00:00:03,760 Ada empat langkah. 3 00:00:03,785 --> 00:00:05,813 Kita ke RSJ Eichen, masuk ke Unit Tertutup... 4 00:00:05,838 --> 00:00:07,505 kita bawa Lydia dan keluar dari situ. 5 00:00:07,506 --> 00:00:09,385 Jika kita tidak melakukan ini... 6 00:00:09,410 --> 00:00:11,208 Dia akan mati di sana malam ini. 7 00:00:11,978 --> 00:00:13,678 Kami sudah masuk. Kami berhasil. 8 00:00:14,947 --> 00:00:17,175 Stiles... 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,849 Kau akan mati jika kau tetap di sini. 10

Feb 20, 2017 17:05:28 32.16KB Download Translate

1 00:00:02,295 --> 00:00:03,765 Sebelumnya di Teen Wolf... 2 00:00:03,784 --> 00:00:05,890 - Apa ini? - Seorang anak kecil di bawah sini? 3 00:00:05,926 --> 00:00:06,858 Seseorang seperti kita. 4 00:00:06,893 --> 00:00:10,195 Kau memegang pedang, namun pedang itu mengendalikanmu. 5 00:00:10,231 --> 00:00:11,796 Aku mestinya di gurun bersama Skinwalker. 6 00:00:11,832 --> 00:00:14,199 - Kau bisa menghentikannya. - Aku tidak sanggup! 7 00:00:14,235 --> 00:00:16,701 Aku bagian dari tim EOD di Afghanistan. 8 00:00:16,737 --> 00:00:17,969 Ia dijuluki Hellhound. 9 00:00:18,005 --> 00:00:19,538 Kau punya ketahanan terhadap api.

Feb 20, 2017 17:05:28 21.99KB Download Translate

1 00:00:01,008 --> 00:00:02,531 Sebelumnya di Teen Wolf. 2 00:00:02,556 --> 00:00:05,604 Deputi, saatnya kau dan teman karibmu... 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,606 ...memperkenalkan diri. 4 00:00:07,608 --> 00:00:10,409 Siapa pun yang di balik Makhluk Buas itu memakai ukuran 10... 5 00:00:10,411 --> 00:00:11,709 ...dengan darahnya Parrish di alasnya. 6 00:00:11,711 --> 00:00:13,744 Makhluk itu akan muncul malam ini? 7 00:00:13,746 --> 00:00:15,079 Maksudku, orang-orang akan mati. 8 00:00:15,081 --> 00:00:16,747 Kau menemukan yang kau cari? 9 00:00:16,749 --> 00:00:17,396 Tidak.

Feb 20, 2017 17:05:28 32.47KB Download Translate

1 00:00:01,013 --> 00:00:02,402 Sebelumnya di Teen Wolf. 2 00:00:02,427 --> 00:00:03,504 Makhluk Buas.. 3 00:00:03,529 --> 00:00:05,413 Makhluk Buas dari Gevaudan. 4 00:00:05,448 --> 00:00:07,215 Makhluk Buas itu awalnya manusia. 5 00:00:07,250 --> 00:00:09,551 Pembunuh manusia pada akhir tahun 1700-an. 6 00:00:09,653 --> 00:00:15,355 Marie Jeanne melawan Makhluk Buas cuma bersenjatakan tombak berujung besi. 7 00:00:15,391 --> 00:00:18,292 Seluruh sejarah akan mengenang namaku. 8 00:00:18,327 --> 00:00:19,709 Tak ada yang akan ingat. 9 00:00:19,734 --> 00:00:21,595 Mereka menghapus setiap detail tentang dirinya.

Feb 20, 2017 17:05:28 26.2KB Download Translate

1 00:00:00,840 --> 00:00:02,488 Sebelumnya di Teen Wolf. 2 00:00:02,492 --> 00:00:05,086 Nama Sebastien Valet telah dilupakan. 3 00:00:05,100 --> 00:00:06,610 Mereka membawanya, aku tak bisa apa-apa. 4 00:00:06,659 --> 00:00:07,535 Kita bisa menemukan dia. 5 00:00:07,591 --> 00:00:10,578 Kejahatan sejati hanya muncul dengan cara merusak... 6 00:00:10,606 --> 00:00:13,571 - ...sesuatu yang benar-benar baik. - Mason! 7 00:00:15,401 --> 00:00:16,681 Siapa itu? 8 00:00:17,051 --> 00:00:18,631 Sebastien Valet. 9 00:00:20,555 --> 00:00:40,555 Kunjungi Agen Bola Terpercaya: www.sahabatarena.org