Back to subtitle list

Teen Titans - Fourth Season English Subtitles

 Teen Titans - Fourth Season
Apr 17, 2020 17:16:13 poisedimpulse65 English 83

Release Name:

Teen Titans Season 4 Blu-ray Remux

Release Info:

Removed HI and Resynced WEB subs from 4luz 
Download Subtitles
Feb 07, 2020 04:04:58 21.16KB Download Translate

1 00:00:10,604 --> 00:00:12,648 Nothing is wrong with your television. 2 00:00:12,824 --> 00:00:15,139 Do not attempt to change the channel. 3 00:00:15,308 --> 00:00:17,691 Your regularly scheduled program will not be seen... 4 00:00:17,859 --> 00:00:20,829 because I am controlling the transmission. 5 00:00:21,006 --> 00:00:22,790 I control the horizontal. 6 00:00:22,961 --> 00:00:25,276 I control the vertical. 7 00:00:25,445 --> 00:00:28,291 Those buttons on your remote that don't seem to do anything... 8 00:00:28,460 --> 00:00:29,940 I know what they're for. 9 00:00:30,116 --> 00:00:34,047 From this moment on, your television belongs to me...

Feb 07, 2020 04:04:58 15.87KB Download Translate

1 00:00:15,681 --> 00:00:18,088 Mega-phonic sound. 2 00:00:18,727 --> 00:00:20,394 Ultra-plasma display. 3 00:00:20,769 --> 00:00:22,743 Phase-shielded amp. 4 00:00:24,116 --> 00:00:26,958 And to top it off, a brand-new, hot-off-the-shelf... 5 00:00:27,128 --> 00:00:31,511 impossible-to-find-anywhere Game Station XL. 6 00:00:31,681 --> 00:00:34,385 It's beautiful. 7 00:00:34,826 --> 00:00:37,063 I'm glad you're upgrading ops, Cyborg. 8 00:00:37,236 --> 00:00:39,906 But is any of this actually going to help us fight crime? 9 00:00:40,082 --> 00:00:42,854 - Uh... Sure? - And for what purpose...

Feb 07, 2020 04:04:58 15.12KB Download Translate

1 00:00:11,477 --> 00:00:15,149 Once I've drained the energy from 50,000 barrels of oil... 2 00:00:15,325 --> 00:00:20,001 I'll flood the city in never-ending daylight. Huh? 3 00:00:26,397 --> 00:00:27,628 You know, Dr. Light... 4 00:00:27,801 --> 00:00:31,006 for a guy obsessed with illumination, you're not very bright. 5 00:00:31,180 --> 00:00:32,845 Next time you're looking to steal... 6 00:00:33,020 --> 00:00:36,327 you might wanna pick a target we can't see from our living room. 7 00:00:36,633 --> 00:00:38,400 Oh. Well. Um... 8 00:00:42,018 --> 00:00:45,759 That's a real pretty light show, but sound packs a bigger punch. 9 00:00:48,073 --> 00:00:50,878 Whaa!

Feb 07, 2020 04:04:58 18.5KB Download Translate

1 00:00:11,664 --> 00:00:14,463 Finally. It is mine. 2 00:00:16,304 --> 00:00:18,363 Not if I have anything to say about it. 3 00:00:28,420 --> 00:00:29,752 Unh! Whew. 4 00:00:47,613 --> 00:00:49,104 You think you can stop me? 5 00:00:49,282 --> 00:00:50,613 I know I can. 6 00:01:09,943 --> 00:01:13,540 It is only fair to warn you that I have trained with the best. 7 00:01:13,716 --> 00:01:16,709 It is only fair to warn you, so have I. 8 00:01:18,355 --> 00:01:21,223 You are very confident. Too confident. 9 00:01:21,392 --> 00:01:24,727 Since we are both honorable fighters, I shall offer you a deal. 10

Feb 07, 2020 04:04:58 16.78KB Download Translate

1 00:00:47,369 --> 00:00:49,334 Titans, now. 2 00:01:01,294 --> 00:01:02,690 Moo-yeah! 3 00:01:14,953 --> 00:01:16,577 Oh! Oh! Whoa! 4 00:01:16,751 --> 00:01:20,147 It's getting away. 5 00:01:23,614 --> 00:01:25,805 Cyborg. 6 00:02:38,995 --> 00:02:40,344 Is that all you got? 7 00:02:40,518 --> 00:02:42,917 Whoa! Whoa! 8 00:02:49,450 --> 00:02:51,976 Cyborg, we're closing in. Hang on. 9 00:02:53,556 --> 00:02:56,526 That's what I'm trying to do. 10 00:03:18,090 --> 00:03:21,151 How come I'm the only one who actually has to run?

Feb 07, 2020 04:04:58 16.55KB Download Translate

1 00:00:26,559 --> 00:00:30,457 You dirty Locrix are gonna have to do better than that if you wanna stop me. 2 00:00:35,025 --> 00:00:39,425 Please, explain why it is bad to be the old maid. 3 00:00:39,595 --> 00:00:42,276 - Whoa, what was that? - Giant worms? 4 00:00:43,662 --> 00:00:46,584 - Uh, don't think so. - Titans, go. 5 00:00:59,356 --> 00:01:01,532 Whoever he is, the guy's a good pilot. 6 00:01:09,101 --> 00:01:10,508 That guy's a great pilot. 7 00:01:28,200 --> 00:01:30,146 You're going down. 8 00:01:33,000 --> 00:01:35,947 Did he just take down that ship with his bare hands? 9 00:01:36,122 --> 00:01:37,108 Looks like it.

Feb 07, 2020 04:04:58 17.78KB Download Translate

1 00:00:10,187 --> 00:00:11,678 It has begun. 2 00:00:11,858 --> 00:00:14,522 Freeze. Rewind. 3 00:00:14,930 --> 00:00:17,492 Dude, we've been looking at this thing all day. 4 00:00:17,669 --> 00:00:21,370 - I'm telling you, there's nothing else there. - There has to be. Play it again. 5 00:00:22,145 --> 00:00:25,880 Ah. Slade kicks butt, take 304. 6 00:00:26,186 --> 00:00:27,381 Cyborg, anything? 7 00:00:27,555 --> 00:00:30,584 I cross-matched that symbol with every database on the planet. 8 00:00:30,761 --> 00:00:32,230 - And? - Nothing. 9 00:00:32,765 --> 00:00:34,929 Whatever it is, it's not from Earth.

Feb 07, 2020 04:04:58 13.58KB Download Translate

1 00:00:31,471 --> 00:00:33,874 Looks like we found out why communication relays... 2 00:00:34,044 --> 00:00:36,014 from this space station have stopped. 3 00:00:36,181 --> 00:00:37,912 Everything has been destroyed. 4 00:00:41,926 --> 00:00:45,262 I knew it. We've got a malfunctioning bifurcating dilator. 5 00:00:45,433 --> 00:00:47,927 Yeah. That was my first guess. 6 00:00:48,105 --> 00:00:51,305 - Can you fix it? - No problem. 7 00:00:53,215 --> 00:00:56,312 I gotta cross the conjoining wires with the transistor couplers... 8 00:00:56,488 --> 00:00:59,756 connect the oscillator to the main data port and we're good to go. 9 00:00:59,929 --> 00:01:02,799 Can't he ever just speak English?

Feb 07, 2020 04:04:58 12.45KB Download Translate

1 00:00:17,111 --> 00:00:20,242 Sleep cycle complete. 2 00:00:21,720 --> 00:00:22,950 Oh, yeah. 3 00:00:23,123 --> 00:00:26,459 Another good morning, another great day to be alive. 4 00:00:33,310 --> 00:00:37,478 Hello, bacon. Hello, eggs. Nothing personal. 5 00:00:42,930 --> 00:00:45,059 All right, Cyborg, what's the plan for today? 6 00:00:48,274 --> 00:00:50,437 Combat practice. 7 00:01:38,875 --> 00:01:40,173 Huh? 8 00:02:09,302 --> 00:02:10,565 Oh, man. 9 00:02:10,738 --> 00:02:15,373 The day is already over and I barely got through half the stuff I wanted to do.

Feb 07, 2020 04:04:58 16.68KB Download Translate

1 00:00:22,062 --> 00:00:24,499 How did I? Hey, I'm hungry. 2 00:00:25,034 --> 00:00:26,663 - Me too. - Me three. 3 00:00:26,838 --> 00:00:30,676 - Make it four. - But who is going to feed us? 4 00:00:30,846 --> 00:00:32,338 Hello, sweeties. 5 00:00:32,517 --> 00:00:34,680 Now that we've all had a nice nappy-wappy... 6 00:00:34,854 --> 00:00:37,451 what would my hungry little ones like to eat? 7 00:00:37,627 --> 00:00:39,187 - Pie. - Pie. 8 00:00:39,364 --> 00:00:40,957 - Pie. - Pie. 9 00:00:41,134 --> 00:00:43,161

Feb 07, 2020 04:04:58 15.88KB Download Translate

1 00:00:07,485 --> 00:00:09,512 The time has come. 2 00:00:09,689 --> 00:00:12,388 The prophecy shall be fulfilled. 3 00:00:12,562 --> 00:00:15,865 Tonight at dusk, when the planets align... 4 00:00:16,036 --> 00:00:18,506 the portal will be opened. 5 00:00:18,674 --> 00:00:22,580 Finally, I shall be free from this fiery prison... 6 00:00:22,749 --> 00:00:25,482 and the Earth shall be mine. 7 00:00:25,655 --> 00:00:29,151 I will make sure that Raven realizes her destiny. 8 00:00:29,329 --> 00:00:31,822 And for bringing you your precious gem... 9 00:00:32,001 --> 00:00:34,905 I expect you to keep your part of the bargain...

Feb 07, 2020 04:04:58 14.11KB Download Translate

1 00:00:06,843 --> 00:00:09,941 The gem was born of evil's fire. 2 00:00:10,117 --> 00:00:12,053 The gem shall be his portal. 3 00:00:12,655 --> 00:00:14,990 He comes to claim. 4 00:00:15,160 --> 00:00:17,027 He comes to sire... 5 00:00:17,197 --> 00:00:19,930 the end of all things mortal. 6 00:00:50,731 --> 00:00:53,202 The Earth is mine. 7 00:02:25,383 --> 00:02:27,512 I could have done something. 8 00:02:27,688 --> 00:02:29,088 I should have found a way. 9 00:02:35,604 --> 00:02:38,097 These are innocent people. 10 00:02:42,284 --> 00:02:44,116 Who's there?

Feb 07, 2020 04:04:58 13.78KB Download Translate

1 00:00:08,289 --> 00:00:12,093 Trigon is coming, and the way he gets here is through me. 2 00:00:15,603 --> 00:00:16,936 Raven. 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,445 I'm not just a person. 4 00:00:22,617 --> 00:00:23,846 I'm a portal. 5 00:00:26,625 --> 00:00:28,618 The portal must be opened. 6 00:00:47,133 --> 00:00:51,403 The Earth is mine. 7 00:00:54,949 --> 00:00:57,681 It just doesn't feel like Raven's really gone. 8 00:00:57,854 --> 00:00:59,824 That's because she isn't. 9 00:00:59,993 --> 00:01:02,327 Raven can still be saved. 10 00:01:03,967 --> 00:01:07,531