Back to subtitle list

Taxi Driver 2 (Deluxe Taxi 2 / Mobeomtaeksi 2 / 모범택시 2) Arabic Subtitles

 Taxi Driver 2 (Deluxe Taxi 2 / Mobeomtaeksi 2 / 모범택시 2)
Apr 30, 2023 23:44:31 IchiroAkari Arabic 9

Release Name:

Taxi.Driver.S02.KOREAN.1080p.VIU.WEBRip.AAC2.0.x264-iTsOK

Release Info:

VIU ترجمة اصلية مسحوبة من    
Download Subtitles
Apr 30, 2023 15:46:50 79.57KB Download Translate

1 00:00:07,939 --> 00:00:08,979 "(لي جي هون)" 2 00:00:09,054 --> 00:00:10,570 "(كيم يوي سونغ)، (بيو يي جين)" 3 00:00:10,595 --> 00:00:11,997 "(جانغ يوك جن)، (باي يو رم)" 4 00:00:27,779 --> 00:00:30,139 "سائق سيارة أجرة - الموسم 2" 5 00:00:30,260 --> 00:00:32,279 "كل الشخصيات والمنظمات والأماكن خيالية" 6 00:00:32,304 --> 00:00:34,939 "بعض المشاهد تتضمن العنف قد تشعرك بعدم الارتياح" 7 00:00:36,020 --> 00:00:39,966 مضت ثلاث ساعات فقط منذ وفاة عامل مصنع إثر تعرضه للسحق بإحدى الآلات... 8 00:00:39,990 --> 00:00:43,235 تمت إعادة تشغيل خط الإنتاج وانتشار الخبر أغضب العامة 9 00:00:43,259 --> 00:00:46,835 صرّحت الشركة أنه كان خطأ العامل نفسه وليس عطلاً صناعياً...

Apr 30, 2023 15:46:50 68.77KB Download Translate

1 00:00:07,939 --> 00:00:08,802 "لي جي هون" 2 00:00:08,827 --> 00:00:10,278 "كيم إيوي سونغ، بيو يي جين" 3 00:00:10,303 --> 00:00:12,458 "جانغ هيوك جين ،باي يو رام ،شين جاي ها" 4 00:00:27,740 --> 00:00:29,868 "سائق سيارة أجرة" 5 00:00:29,899 --> 00:00:32,178 "جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن خيالية" 6 00:00:32,179 --> 00:00:35,860 "بعض المشاهد ذات طابع إجرامي قد تجعلك تشعر بعدم الارتياح" 7 00:00:37,060 --> 00:00:39,699 سنأخذك إلى غرفة العمليات 8 00:00:39,700 --> 00:00:41,219 "بارك دونغ سونغ" 9 00:00:52,539 --> 00:00:55,275 اجعلي الأمر يبدو أنني مصاب بما كان لدى "هان سو ريون" 10

Apr 30, 2023 15:46:50 64.79KB Download Translate

1 00:00:07,899 --> 00:00:08,979 "لي جي هون" 2 00:00:09,004 --> 00:00:10,539 "كيم إيوي سونغ ، بيو يي جين" 3 00:00:10,540 --> 00:00:12,610 "جانغ هيوك جين، باي يو رام، شين جاي ها" 4 00:00:27,803 --> 00:00:29,835 "سائق سيارة الأجرة 2" 5 00:00:29,860 --> 00:00:32,021 "جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن خيالية" 6 00:00:32,046 --> 00:00:33,632 "بعض المشاهد ذات طابع إجرامي" 7 00:00:33,657 --> 00:00:35,457 "قد تشعرك بعدم الارتياح" 8 00:00:37,740 --> 00:00:38,989 "غرفة 8" 9 00:00:38,990 --> 00:00:41,699 "ارقد بسلام" 10 00:00:41,700 --> 00:00:44,950 "الراحل (كيم دو جي) رئيس المعزين (آن غو يون)"

Apr 30, 2023 15:46:50 72.18KB Download Translate

1 00:00:07,979 --> 00:00:09,018 "لي جي هون" 2 00:00:09,019 --> 00:00:10,539 "كيم إيوي سونغ، بيو يي جين" 3 00:00:10,540 --> 00:00:11,819 "جانغ هيوك جين، باي يو رام شين جاي ها" 4 00:00:27,779 --> 00:00:30,060 "سائق سيارة الأجرة 2" 5 00:00:30,085 --> 00:00:31,739 "جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن خيالية" 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,860 "بعض المشاهد ذات طابع إجرامي قد تسبب لكم عدم الارتياح" 7 00:00:35,179 --> 00:00:36,259 ارفعه 8 00:00:37,899 --> 00:00:39,218 انتظر 9 00:00:39,219 --> 00:00:42,139 - أخبرني عن سبب طردي على الأقل - لماذا؟

Apr 30, 2023 15:46:50 68.46KB Download Translate

1 00:00:07,943 --> 00:00:09,043 "(لي جي هون)" 2 00:00:09,059 --> 00:00:10,574 "(كيم أوي سونغ)، (بيو يي جين)" 3 00:00:10,604 --> 00:00:12,823 "(جانغ هيوك جين)، (باي يو رام) (شين جاي ها)" 4 00:00:26,783 --> 00:00:30,022 "(سائق سيارة أجرة)-الموسم الثاني" 5 00:00:30,047 --> 00:00:33,748 "جميع الشخصيات، والمنظمات والأماكن خيالية، بعض المشاهد ذات طبيعة إجرامية... 6 00:00:33,761 --> 00:00:35,239 "قد تجعلك تشعر بعدم الارتياح" 7 00:00:35,264 --> 00:00:38,073 "يوليو عام 2022" 8 00:00:38,573 --> 00:00:40,403 "الحلقة 13" 9 00:00:40,404 --> 00:00:42,974 أراهن أنك لم تتوقع أن يكون مثل هذا المكتب البالي 10

Apr 30, 2023 15:46:50 67.41KB Download Translate

1 00:00:07,939 --> 00:00:09,018 "لي جي هون" 2 00:00:09,019 --> 00:00:10,539 "كيم إيو سونغ، بيو يي جين" 3 00:00:10,540 --> 00:00:11,939 "جانغ هيونك جين، باي يو رام شين جاي ها" 4 00:00:15,055 --> 00:00:16,188 "و(بارك هو سان)" 5 00:00:28,882 --> 00:00:31,202 "سائق سيارة أجرة الموسم الثاني" 6 00:00:31,323 --> 00:00:32,881 "جميع الشخصيات والجهات والأماكن خيالية" 7 00:00:32,882 --> 00:00:36,002 "بعض المشاهد ذات الطابع الإجرامي قد تجعلك تشعر بعدم الارتياح" 8 00:00:36,402 --> 00:00:39,242 "الحلقة 14" 9 00:00:52,241 --> 00:00:54,082 لقد كانت رحلة طويلة 10

Apr 30, 2023 15:46:50 74.74KB Download Translate

1 00:00:07,979 --> 00:00:08,979 "(لي جي هون)" 2 00:00:08,980 --> 00:00:10,539 "(كيم إيوي سونغ)، (بيو يي جين)" 3 00:00:10,540 --> 00:00:12,639 "(جانغ هيوك جين)، (باي يو رام)، (شين جاي ها)" 4 00:00:15,019 --> 00:00:16,139 "و(بارك هو سان)" 5 00:00:29,665 --> 00:00:31,060 "سائق سيارة الأجرة 2" 6 00:00:31,085 --> 00:00:32,843 "(جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن خيالية)" 7 00:00:32,868 --> 00:00:35,059 "(المؤسسة الإصلاحية والدين في هذه الحلقة)" 8 00:00:35,060 --> 00:00:37,311 "(غير موجودين في الحياة الواقعية نرجو تفهمكم)" 9 00:00:37,458 --> 00:00:39,990 "دار رعاية الإخوة والأخوات" 10

Apr 30, 2023 15:46:50 58.56KB Download Translate

1 00:00:07,979 --> 00:00:08,979 "لي جي هون" 2 00:00:09,019 --> 00:00:10,499 "كيم يو سونغ، بيو يي جين" 3 00:00:10,546 --> 00:00:11,905 "جانغ هيوك جين، باي يو رام، شين جاي ها" 4 00:00:15,060 --> 00:00:16,060 "بارك هو سان" 5 00:00:29,533 --> 00:00:31,165 "سائق سيارة الأجرة الموسم الثاني" 6 00:00:31,220 --> 00:00:33,181 "جميع الشخصيات والجهات والأماكن خيالية" 7 00:00:33,206 --> 00:00:35,728 "الجهة الإصلاحية والدينية في هذه الحلقة غير موجودة في الواقع" 8 00:00:35,753 --> 00:00:36,901 "يرجى تفهم الأمر" 9 00:00:36,926 --> 00:00:38,114 "إدانة موظفين مرموقين بغسيل الأموال" 10 00:00:38,139 --> 00:00:42,884

Apr 30, 2023 15:46:50 64.3KB Download Translate

1 00:00:07,939 --> 00:00:08,939 "(لي جي هون)" 2 00:00:09,055 --> 00:00:10,499 "(كيم يو سونغ) (بيو يي جين)" 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,978 "(جانغ هيوك جين) (باي يو رام)" 4 00:00:27,752 --> 00:00:30,060 "سائق سيارة أجرة الجزء الثاني" 5 00:00:30,085 --> 00:00:33,654 "جميع الشخصيات، والأماكن من وحي الخيال وبعض المشاهد ذات طابع إجرمي" 6 00:00:33,679 --> 00:00:35,154 "قد تسبب لكم عدم الارتياح" 7 00:00:35,193 --> 00:00:36,879 أي شخص فوق الـ18 دون سوابق... 8 00:00:36,904 --> 00:00:41,192 يعتبر هارباً وليس شخصاً مفقوداً 9 00:00:41,581 --> 00:00:44,107 انظرو لهذا لقد نجح بعدما درس قليلاً

Apr 30, 2023 15:46:50 79.33KB Download Translate

1 00:00:07,859 --> 00:00:08,899 "(لي جي هون)" 2 00:00:09,042 --> 00:00:10,574 "كيم إيوي سونغ" "بيو يي جين" 3 00:00:10,659 --> 00:00:12,019 "جانغ هيوك جين"، "باي يو رام" "شين جاي ها" 4 00:00:26,860 --> 00:00:30,020 "سائق سيارة أجرة الموسم الثاني" 5 00:00:30,179 --> 00:00:32,458 "جميع الشخصيات والجهات والأماكن من محض الخيال" 6 00:00:32,483 --> 00:00:35,010 "بعض المشاهد ذات طبيعة جرمية قد لا تناسب المشاهدين" 7 00:00:38,340 --> 00:00:40,139 يجب أن نجمع الفرق في مكان واحد 8 00:00:40,259 --> 00:00:44,178 لا نعرف حتى مدى انتشار الفرق وأنت تريدها أن تجتمع؟ 9 00:00:44,179 --> 00:00:45,940

Apr 30, 2023 15:46:50 68.72KB Download Translate

1 00:00:07,899 --> 00:00:08,979 "(لي جي هون)" 2 00:00:09,004 --> 00:00:10,618 "(كيم إيوي سونغ، بيو يي جين)" 3 00:00:10,619 --> 00:00:12,742 "(جانغ هيوك جين، باي يو رام، شين جاي ها)" 4 00:00:27,220 --> 00:00:29,567 "سائق سيارة أجرة الموسم الثاني" 5 00:00:29,592 --> 00:00:31,865 "جميع الشخصيات والجهات والأماكن من محض الخيال" 6 00:00:31,890 --> 00:00:35,087 "بعض المشاهد ذات طابع إجرامي قد لا تناسب جميع المشاهدين" 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,630 "الحلقة الرابعة" 8 00:00:42,380 --> 00:00:44,139 هل من مشكلة؟ 9 00:00:54,859 --> 00:00:56,060 يا إلهي 10

Apr 30, 2023 15:46:50 80.67KB Download Translate

1 00:00:07,899 --> 00:00:09,014 "لي جي هون" 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,555 "كيم يو سونغ، بيو يي جين" 3 00:00:10,580 --> 00:00:12,344 "جانغ هيونك جين، با يو رام شين جاي ها" 4 00:00:26,740 --> 00:00:29,979 "سائق سيارة أجرة الموسم 2" 5 00:00:30,060 --> 00:00:31,699 "جميع الشخصيات والجهات خيالية" 6 00:00:31,700 --> 00:00:34,979 "بعض المشاهد ذات طابع إجرامي قد لا تناسب المشاهدين" 7 00:00:35,060 --> 00:00:38,218 "تضم هذه الحلقة ممثلين أطفال وكانت سلامتهم ورفاهيتهم أولوية" 8 00:00:38,219 --> 00:00:39,990 "وتم تصويرهم بوجود أوليائهم" 9 00:00:40,060 --> 00:00:42,819 "نشكر الممثلين الأطفال على أدائهم رغم الطقس البارد"

Apr 30, 2023 15:46:50 62.8KB Download Translate

1 00:00:07,859 --> 00:00:08,899 "لي جي هون" 2 00:00:08,924 --> 00:00:10,555 "كيم يو سونغ، بيو يي جين" 3 00:00:10,580 --> 00:00:12,580 "جانغ يوك جين، باي يو رام، شين جاي ها" 4 00:00:26,900 --> 00:00:29,396 "سائق سيارة أجرة الموسم الثاني" 5 00:00:29,421 --> 00:00:31,579 "جميع الشخصيات والجهات والأماكن من محض الخيال" 6 00:00:31,580 --> 00:00:34,900 "بعض المشاهد ذات طبيعة إجرامية قد تشعرك بعدم الارتياح" 7 00:00:35,060 --> 00:00:38,178 "هذه الحلقة فيها ممثلون أطفال وقد حرصنا على سلامتهم" 8 00:00:38,179 --> 00:00:39,899 "وتم التصوير بوجود ذويهم" 9 00:00:40,060 --> 00:00:42,859 "نشكر الأطفال الممثلين على أدائهم الجيد رغم البرد"

Apr 30, 2023 15:46:50 74.07KB Download Translate

1 00:00:07,820 --> 00:00:08,899 "لي جي هون" 2 00:00:09,093 --> 00:00:10,445 "كيم يوي سونغ، بيو يي جين" 3 00:00:10,634 --> 00:00:12,033 "جانغ هيوك جين باي يو رام، شين جاي ها" 4 00:00:26,755 --> 00:00:29,994 "سائق سيارة الأجرة الموسم الثاني" 5 00:00:30,060 --> 00:00:33,484 "جميع الشخصيات والجهات والأماكن خيالية" "بعض المشاهد ذات طابع إجرمي" 6 00:00:33,509 --> 00:00:34,983 "قد لا كون مريحة للبعض" 7 00:01:04,137 --> 00:01:05,417 قم بنقل 7 زبائن اليوم 8 00:01:05,824 --> 00:01:06,864 أجل، يا سيدي 9 00:01:38,679 --> 00:01:41,292 - هل وصل؟ - أجل، إنه في الداخل

Apr 30, 2023 15:46:50 65.16KB Download Translate

1 00:00:07,820 --> 00:00:08,939 "لي جي هون" 2 00:00:08,964 --> 00:00:10,540 "كيم إيوي سونغ، بيو يي جين" 3 00:00:10,565 --> 00:00:12,635 "جانغ هيوك جين، باي يو رام ،شين جاي ها" 4 00:00:26,779 --> 00:00:29,545 "سائق سيارة الأجرة الموسم الثاني" 5 00:00:29,570 --> 00:00:31,739 "جميع الشخصيات والمنظمات والأماكن خيالية" 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,539 "بعض المشاهد ذات طابع إجرامي" 7 00:00:33,540 --> 00:00:35,133 "قد تجعلك تشعر بعدم الارتياح" 8 00:00:38,579 --> 00:00:42,539 لن أتخلى عنك 9 00:00:42,819 --> 00:00:45,818 كانت العملية التي أعددتها في "كوتايا" مثالية 10

Apr 30, 2023 15:46:50 81.28KB Download Translate

1 00:00:08,019 --> 00:00:09,060 "لي جي هون" 2 00:00:09,073 --> 00:00:10,499 "كيم يو سونغ، بيو يي جين" 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,859 "جانغ هيوك جين، باي يو رام، شين جاي ها" 4 00:00:27,819 --> 00:00:30,020 "سائق سيارة أجرة الموسم الثاني" 5 00:00:30,260 --> 00:00:32,138 "جميع شخصيات وأحداث العمل من الخيال" 6 00:00:32,139 --> 00:00:35,939 "بعض المشاهد ذات طبيعية إجرامية وقد لا تناسب بعض المشاهدين" 7 00:00:36,499 --> 00:00:38,498 - لنحتفل - مر زمن طويل 8 00:00:38,499 --> 00:00:39,499 "الحلقة التاسعة" 9 00:00:44,020 --> 00:00:47,300 لا شيء يضاهي الماكغولي وسمك الأنكليس المشوي