Back to subtitle list

Taxi Driver 2 (Deluxe Taxi 2 / Mobeomtaeksi 2 / 모범택시 2) English Subtitles

 Taxi Driver 2 (Deluxe Taxi 2 / Mobeomtaeksi 2 / 모범택시 2)
Apr 17, 2023 21:58:18 YoungJedi English 28

Release Name:

Taxi.Driver.2.COMPLETE.SBS.WEB-DL-VIU
Taxi.Driver.S02.COMPLETE.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam-VIU

Release Info:

[SBS WEB] Complete Season 2. | Changed the currency to won. Subtitles from VIU synced to SBS WEB-DL. | You can support me on ko-fi.com/youngjedisubs. Thank you! You can also find me on Twitter: youngjedisubs. Happy watching! 
Download Subtitles
Apr 17, 2023 14:52:58 67.03KB Download Translate

1 00:00:04,955 --> 00:00:06,554 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,555 --> 00:00:08,153 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,154 --> 00:00:09,634 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:10,715 --> 00:00:11,873 Just three hours... 5 00:00:11,874 --> 00:00:14,684 after a factory worker died after being crushed in a machine, 6 00:00:14,685 --> 00:00:17,953 the production line was restarted, and word of that angered the public. 7 00:00:17,954 --> 00:00:20,193 The company stated it was the worker's own mistake, 8 00:00:20,194 --> 00:00:21,553 not an industrial disaster... 9 00:00:21,554 --> 00:00:24,314 A man who attacked a woman who was heading home... 10 00:00:24,315 --> 00:00:26,354 to the studio apartment she lived alone in...

Apr 17, 2023 14:52:58 55.74KB Download Translate

1 00:00:04,987 --> 00:00:06,586 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,587 --> 00:00:08,185 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,186 --> 00:00:09,666 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:09,888 --> 00:00:11,527 Anyone over 18 without a criminal record... 5 00:00:11,528 --> 00:00:15,809 is considered a runaway, not someone who's missing. 6 00:00:16,328 --> 00:00:18,888 Look at that! With some studying, he pulled it off. 7 00:00:19,288 --> 00:00:22,729 Your son called the embassy himself. 8 00:00:22,809 --> 00:00:24,207 He doesn't want you to find him. 9 00:00:24,208 --> 00:00:26,967 I submitted a similar resume to Lee Dong Jae's. 10 00:00:26,968 --> 00:00:28,327 It took less than 24 hours to get a response.

Apr 17, 2023 14:52:58 70.03KB Download Translate

1 00:00:04,960 --> 00:00:07,239 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,439 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,681 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:13,073 --> 00:00:14,872 We need the teams to gather in one place. 5 00:00:14,992 --> 00:00:16,472 We don't even know... 6 00:00:16,473 --> 00:00:18,911 how far the teams are spread out, but you want them to gather? 7 00:00:18,912 --> 00:00:20,673 - And on their own accord? - Faster, guys. 8 00:00:21,872 --> 00:00:22,872 Get out of the car already. 9 00:00:23,872 --> 00:00:24,951 - Have you gone mad? - Hey. 10 00:00:24,952 --> 00:00:26,032

Apr 17, 2023 14:52:58 61.03KB Download Translate

1 00:00:04,947 --> 00:00:06,626 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,627 --> 00:00:08,227 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,228 --> 00:00:09,747 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:09,900 --> 00:00:11,391 (Episode 4) 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,859 Is something wrong? 6 00:00:29,579 --> 00:00:30,780 My goodness. 7 00:00:31,219 --> 00:00:33,380 How did you end up like this? 8 00:00:33,780 --> 00:00:35,538 The smoke is relentless. 9 00:00:35,539 --> 00:00:38,660 Is there a car center near here? 10 00:00:39,219 --> 00:00:41,939 Do you think we wouldn't have a place like that near here?

Apr 17, 2023 14:52:58 68.41KB Download Translate

1 00:00:04,960 --> 00:00:06,599 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,159 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,160 --> 00:00:09,879 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,599 (This episode features child actors.) 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,118 (We put their safety and welfare first,) 6 00:00:13,119 --> 00:00:14,890 (and filmed with guardians present.) 7 00:00:14,960 --> 00:00:17,719 (We thank the child actors for doing so well despite the cold.) 8 00:00:48,925 --> 00:00:50,165 Go up that way. 9 00:01:02,285 --> 00:01:04,724 - She's not here? - No. I don't see her. 10 00:01:04,725 --> 00:01:07,365 Darn it. She's nimble for her size.

Apr 17, 2023 14:52:58 55.78KB Download Translate

1 00:00:04,953 --> 00:00:06,432 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,433 --> 00:00:08,031 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,032 --> 00:00:09,753 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:09,913 --> 00:00:11,351 (This episode features child actors.) 5 00:00:11,352 --> 00:00:13,031 (We put their safety and welfare first,) 6 00:00:13,032 --> 00:00:14,752 (and filmed with guardians present.) 7 00:00:14,913 --> 00:00:17,712 (We thank the child actors for doing so well despite the cold.) 8 00:00:18,913 --> 00:00:21,672 (Episode 6) 9 00:00:24,633 --> 00:00:25,794 Hold on. 10 00:00:36,193 --> 00:00:37,593 You guys aren't married, are you?

Apr 17, 2023 14:52:58 64.56KB Download Translate

1 00:00:05,001 --> 00:00:06,520 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,521 --> 00:00:07,960 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:07,961 --> 00:00:09,641 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:38,799 --> 00:00:40,079 Take about seven customers today. 5 00:00:40,439 --> 00:00:41,479 Yes, sir. 6 00:01:13,278 --> 00:01:15,918 - Is he here? - Yes, he's waiting inside. 7 00:01:26,239 --> 00:01:27,278 Hello. 8 00:01:27,599 --> 00:01:29,438 Hello, Mr. On. 9 00:01:29,718 --> 00:01:31,519 I'm sorry to keep you waiting. 10 00:01:31,558 --> 00:01:35,798 Don't be, I didn't mind at all. I had a nice tea break.

Apr 17, 2023 14:52:58 57.54KB Download Translate

1 00:00:04,953 --> 00:00:06,553 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,554 --> 00:00:08,353 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,354 --> 00:00:09,753 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:13,333 --> 00:00:17,293 And I will not give up on you! 5 00:00:17,573 --> 00:00:20,572 The operation I had set up in Cotaya was perfect. 6 00:00:20,573 --> 00:00:21,612 Don't! 7 00:00:21,613 --> 00:00:23,173 It couldn't be easily infiltrated. 8 00:00:23,174 --> 00:00:25,414 - I'll break in. - But they managed to do it. 9 00:00:25,533 --> 00:00:26,733 What do you know about it? 10 00:00:26,734 --> 00:00:28,012 Did you give these people...

Apr 17, 2023 14:52:58 71.77KB Download Translate

1 00:00:04,953 --> 00:00:06,831 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,832 --> 00:00:08,792 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,793 --> 00:00:10,632 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,199 - Let's drink. - It's been so long. 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,200 (Episode 9) 6 00:00:18,721 --> 00:00:22,001 Nothing pairs well like makgeolli and grilled eel. 7 00:00:23,041 --> 00:00:24,280 How's the job? 8 00:00:24,401 --> 00:00:26,280 You fired your employees... 9 00:00:26,761 --> 00:00:28,641 and have been taking on retrials. 10 00:00:30,041 --> 00:00:32,480 What can I do when I can't handle their pay?

Apr 17, 2023 14:52:58 59.15KB Download Translate

1 00:00:04,953 --> 00:00:06,911 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,912 --> 00:00:08,832 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,833 --> 00:00:10,593 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:11,753 --> 00:00:14,392 We'll take you into surgery. 5 00:00:14,393 --> 00:00:15,912 (Park Dong Sung) 6 00:00:27,232 --> 00:00:29,592 Make it look like I have what Han Su Ryeon had. 7 00:00:29,993 --> 00:00:32,471 What if you get operated on by mistake? 8 00:00:32,472 --> 00:00:33,713 You'll get anesthetized. 9 00:00:34,152 --> 00:00:37,393 If that happens, you can figure it out for me. 10 00:00:37,952 --> 00:00:40,713 See if it's an accident or an incident.

Apr 17, 2023 14:52:58 55.69KB Download Translate

1 00:00:04,953 --> 00:00:06,392 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,393 --> 00:00:07,952 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:07,953 --> 00:00:09,753 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:12,488 --> 00:00:13,737 (Room 8) 5 00:00:13,738 --> 00:00:16,447 (Rest in peace) 6 00:00:16,448 --> 00:00:19,698 (The late Kim Do Gi, Chief mourner: Ahn Go Eun) 7 00:00:23,007 --> 00:00:25,567 (Rainbow Transport) 8 00:00:54,048 --> 00:00:56,048 (The late Kim Do Gi) 9 00:00:56,567 --> 00:00:57,897 This can't be. 10 00:00:58,617 --> 00:01:00,367 How could Mr. Kim be dead?

Apr 17, 2023 14:52:58 63.41KB Download Translate

1 00:00:04,953 --> 00:00:06,392 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,393 --> 00:00:07,952 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:07,953 --> 00:00:09,753 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:09,916 --> 00:00:10,996 Get him up. 5 00:00:12,636 --> 00:00:13,955 Wait. 6 00:00:13,956 --> 00:00:15,875 At least tell me why I'm getting kicked out. 7 00:00:15,876 --> 00:00:16,876 Why? 8 00:00:18,757 --> 00:00:20,036 Are you sure we shouldn't go and help? 9 00:00:20,037 --> 00:00:23,436 Why aren't the police doing anything when they're seeing all this? 10 00:00:23,437 --> 00:00:25,636 Will you hold onto him?

Apr 17, 2023 14:52:58 58.81KB Download Translate

1 00:00:04,953 --> 00:00:06,721 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,722 --> 00:00:08,421 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,422 --> 00:00:09,823 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:09,966 --> 00:00:12,775 (July 2022) 5 00:00:13,275 --> 00:00:15,105 (Episode 13) 6 00:00:15,106 --> 00:00:17,676 I bet you didn't expect such a worn-out office. 7 00:00:17,805 --> 00:00:19,015 That's not it. 8 00:00:19,775 --> 00:00:22,786 I was admiring the vibe that I've obviously missed. 9 00:00:22,915 --> 00:00:23,915 Is that so? 10 00:00:24,585 --> 00:00:27,386 The one who raised me as a kid...

Apr 17, 2023 14:52:58 56.99KB Download Translate

1 00:00:04,953 --> 00:00:06,511 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,512 --> 00:00:08,072 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,073 --> 00:00:09,632 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:10,050 --> 00:00:12,890 (Episode 14) 5 00:00:25,850 --> 00:00:27,691 It's been a long journey. 6 00:00:28,051 --> 00:00:30,890 I went on the pilgrimage because I wanted to. 7 00:00:31,451 --> 00:00:32,570 Let me get that for you. 8 00:00:35,331 --> 00:00:37,929 - I'll tell them to draw you a bath. - Later. 9 00:00:37,930 --> 00:00:39,850 Now that I finished my pilgrimage safely, 10 00:00:40,411 --> 00:00:41,850 Mass ought to be held.

Apr 17, 2023 14:52:58 63.25KB Download Translate

1 00:00:04,953 --> 00:00:06,718 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,719 --> 00:00:08,799 (The correctional institution and religion in this episode...) 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,730 (don't exist in real life. We ask for your understanding.) 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,730 (Welfare Home for Brothers and Sisters) 5 00:00:14,279 --> 00:00:17,119 (Episode 15) 6 00:00:17,120 --> 00:00:19,440 (List of Children) 7 00:00:31,919 --> 00:00:33,999 (Shin Chae Yeon) 8 00:00:36,559 --> 00:00:40,399 - He doesn't even have a name - He doesn't even have a name 9 00:00:40,400 --> 00:00:44,319 - He doesn't even have a name - He doesn't even have a name 10 00:00:44,320 --> 00:00:46,278

Apr 17, 2023 14:52:58 53.62KB Download Translate

1 00:00:04,953 --> 00:00:06,952 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,953 --> 00:00:08,752 (The correctional institution and religion in this episode...) 3 00:00:08,753 --> 00:00:10,682 (don't exist in real life. We ask for your understanding.) 4 00:00:10,683 --> 00:00:11,871 (High-Ranking Bank Employees Found Guilty of Helping Launder Money) 5 00:00:11,872 --> 00:00:13,311 A bank's branch manager and deputy manager... 6 00:00:13,312 --> 00:00:16,682 who aided a group to launder... 7 00:00:16,683 --> 00:00:19,311 a large amount of money... 8 00:00:19,312 --> 00:00:21,072 by deleting their transactions... 9 00:00:21,073 --> 00:00:24,032 from the flagged list so they'd avoid suspicion... 10 00:00:24,033 --> 00:00:25,312 were in court today.