Tale of the Nine Tailed (Gumihodyeon / 구미호뎐) Arabic Subtitles
Release Name:
龟峰 . 구미호뎐 ▬ Tale of the Nine Tailed E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - DoA)
Release Info:
◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀
Download Subtitles
1 00:00:44,294 --> 00:00:45,920 ،عندما يصبح عمر الثعلب مئة عام 2 00:00:46,004 --> 00:00:48,465 ،قد يصبح امرأةً جميلة 3 00:00:48,548 --> 00:00:51,801 .أو قد يتحول إلى رجل ليتزوج امرأةً جميلة 4 00:00:52,635 --> 00:00:54,012 الثعلب الذي يعيش ألف عام 5 00:00:54,095 --> 00:00:57,057 ."يتحد مع السموات، ويتحول إلى "ثعلب سماوي 6 00:00:57,140 --> 00:01:00,226 ،قوته الإلهية كقوة شامان مشحون بقوى خارقة 7 00:01:00,310 --> 00:01:02,729 .ويستطيع أن يرى على بعد 500 كيلومتر 8 00:01:10,695 --> 00:01:12,489 .كنت سأعطيك إياها في المنزل 9 00:01:13,490 --> 00:01:16,034 .مفاجأة، هذه هدية عيد ميلادك 10 00:01:28,213 --> 00:01:29,339 هل أعجبتك؟
1 00:00:51,718 --> 00:00:53,386 دعوني أخبركم 2 00:00:53,470 --> 00:00:55,305 .بأن هذه كانت أيام مجدي 3 00:01:08,234 --> 00:01:10,570 ،"كنت سيد جبل "بايكدو 4 00:01:10,653 --> 00:01:13,114 .وإلهًا جبليًا أتحكم بالطقس 5 00:01:13,823 --> 00:01:16,284 ""الثعلب ذو التسعة أذيال الذي كان في مستوى مختلف 6 00:01:16,367 --> 00:01:18,620 عن الثعالب الأخرى التي ظهرت ."في "قصص الأشباح الكورية 7 00:01:19,204 --> 00:01:20,038 .أو هكذا كنت 8 00:01:34,010 --> 00:01:34,886 هل تسعين لحتفك؟ 9 00:01:36,179 --> 00:01:37,305 .هذا غريب 10 00:01:37,388 --> 00:01:39,390
1 00:00:56,556 --> 00:00:57,390 .إنها ساخنة 2 00:00:58,725 --> 00:00:59,601 .لا تتصرفي كالأطفال 3 00:01:00,560 --> 00:01:01,811 .يدك ساخنة جدًا 4 00:01:01,895 --> 00:01:03,188 .إنها ساخنة كالنار 5 00:01:12,280 --> 00:01:13,865 ."لم أرك منذ وقت طويل يا "لي يون 6 00:01:22,123 --> 00:01:23,333 .أشعر بالعطش 7 00:01:26,211 --> 00:01:29,130 ""منذ 12 ساعة 8 00:01:41,643 --> 00:01:42,644 .ماء 9 00:01:47,816 --> 00:01:50,193 .ماء 10 00:01:50,276 --> 00:01:51,319 .أشعر بالعطش
1 00:00:52,469 --> 00:00:53,303 .لقد رحلوا 2 00:00:54,554 --> 00:00:56,139 - ماذا؟ .- رحل الجميع 3 00:00:57,015 --> 00:00:57,932 ماذا تقولين؟ 4 00:00:58,516 --> 00:01:01,269 ،وكأن جميع سكان القرية تلاشوا تمامًا 5 00:01:01,352 --> 00:01:03,229 .ولا يوجد أحد هنا 6 00:01:46,773 --> 00:01:49,150 "("متجر (إيوهوا 7 00:01:49,234 --> 00:01:51,236 - ماذا عن الحمّام؟ .- اختفت 8 00:01:51,319 --> 00:01:54,155 - ماذا؟ .- اختفت تلك الجثة 9 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 .أصبح المكان مهجورًا بين ليلة وضحاها 10
1 00:00:42,792 --> 00:00:45,712 .- أعطيني جسدك .- أعطيني جسدك 2 00:00:45,795 --> 00:00:49,549 .- أعطيني جسدك .- أعطيني جسدك 3 00:00:49,632 --> 00:00:52,343 .- أعطيني جسدك .- أعطيني جسدك 4 00:00:52,427 --> 00:00:54,304 .- أعطيني جسدك .- أعطيني جسدك 5 00:01:30,548 --> 00:01:32,342 .أرجوك لا تمت 6 00:01:36,262 --> 00:01:37,597 أرجوك لا تمت 7 00:01:38,556 --> 00:01:39,974 .بسببي 8 00:02:10,171 --> 00:02:11,756 .وجدتك 9 00:02:25,061 --> 00:02:26,187 …أنا أيضًا
1 00:01:47,816 --> 00:01:49,818 .أين ذهبت؟ بحثت عنك في كل مكان 2 00:03:00,722 --> 00:03:02,932 من المرأة التي قصدت أن تقبّلها للتو؟ 3 00:03:03,474 --> 00:03:04,309 هل قصدتني أنا؟ 4 00:03:05,393 --> 00:03:06,603 …أم 5 00:03:07,186 --> 00:03:08,771 حبيبتك الأولى التي ماتت؟ 6 00:03:14,235 --> 00:03:15,403 .لم تكن تقصدني إذًا 7 00:03:18,031 --> 00:03:19,449 …- أنا - أنا 8 00:03:20,033 --> 00:03:21,618 .لست شبحًا من ماضيك 9 00:03:24,954 --> 00:03:27,957 .لذا اتخذ قرارك هنا وفي هذه اللحظة 10 00:03:28,541 --> 00:03:31,794 …يمكنك متابعة العيش في الماضي، أو
1 00:01:19,537 --> 00:01:20,538 .مرحبًا 2 00:02:02,622 --> 00:02:06,584 .الذي كان في البئر اختفى فور خروجه 3 00:02:09,087 --> 00:02:10,964 وجدت للتو 4 00:02:11,047 --> 00:02:12,215 .أثرًا له 5 00:02:14,217 --> 00:02:15,051 أثر؟ 6 00:02:16,344 --> 00:02:17,178 …هل هي 7 00:02:17,846 --> 00:02:19,097 …""كلّة الثعلب 8 00:02:22,142 --> 00:02:23,893 .اختفت "كلّة الثعلب" التي أعطيتها إياها 9 00:02:25,770 --> 00:02:28,898 .والآن، استيقظ شيء ما في جسدها 10 00:02:33,194 --> 00:02:34,237 ماذا؟
1 00:00:47,046 --> 00:00:49,591 .لا، يجب ألّا تنظري عبر تلك النظارة 2 00:00:51,217 --> 00:00:52,761 .ضعي هذه وانظري في المرآة 3 00:00:53,720 --> 00:00:56,347 .ستجدين ما كنت ترغبين بمعرفته 4 00:01:48,149 --> 00:01:49,192 .انظر 5 00:01:50,276 --> 00:01:52,487 .هناك لحظات نحتاج فيها إلى المطر 6 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 ،من أجل الطبيعة والمزارعين 7 00:01:55,615 --> 00:01:56,741 .ومن أجلنا 8 00:02:07,502 --> 00:02:08,962 لماذا تنظرين إليّ هكذا؟ 9 00:02:09,671 --> 00:02:13,716 .الوقت يمرّ بسرعة مختلفة بالنسبة لي ولك 10 00:02:24,018 --> 00:02:26,646 .تبدو كما كنت تمامًا عندما التقينا أول مرة
1 00:00:50,133 --> 00:00:54,137 كنت واثقًا أنه لن يهتم .إلا لأمر تلك المرأة 2 00:00:57,390 --> 00:00:58,224 !يا فتى 3 00:01:04,689 --> 00:01:05,774 "يون"؟ 4 00:01:09,402 --> 00:01:11,154 .سمعتك تتكلم بالسوء عني 5 00:01:12,739 --> 00:01:13,990 .أبعد يديك 6 00:01:15,033 --> 00:01:17,243 هذا ليس الوقت المناسب .للتظاهر بأنك صعب المنال 7 00:01:19,329 --> 00:01:20,663 .لا يُعقل أن تكون هو 8 00:01:21,247 --> 00:01:22,707 لماذا قد يأتي "يون" لإنقاذي؟ 9 00:01:22,791 --> 00:01:24,292 .أنت لم تخطئ 10 00:01:24,375 --> 00:01:26,294
1 00:01:18,787 --> 00:01:20,538 إلى أين نحن ذاهبان إذًا؟ 2 00:01:21,915 --> 00:01:25,043 إلى المكان الذي بدأت وانتهت فيه ."قصتي مع "إيه إيوم 3 00:01:28,546 --> 00:01:30,298 .إنها الغابة التي كنت أحكمها 4 00:01:31,382 --> 00:01:35,053 .مسقط رأسي ومنزلي ومكان عملي 5 00:02:02,330 --> 00:02:05,625 "هل تعلمين أن حقبة "جوسون كان لها عيد حب خاص بها؟ 6 00:02:07,001 --> 00:02:09,295 ،في يوم قدوم فصل الربيع 7 00:02:09,379 --> 00:02:13,007 .كان الأزواج يتبادلون جوز الجنكة كعربون حب 8 00:02:13,091 --> 00:02:14,551 لماذا اختاروا جوز الجنكة؟ 9 00:02:14,634 --> 00:02:17,595 تُلقّح شجرة الجنكة الأنثى من الشجرة الذكر ،لتعطي الثمار 10
1 00:01:17,786 --> 00:01:20,580 أنت، ألم أطلب منك أن تنتظرني؟ 2 00:01:20,663 --> 00:01:22,957 التقينا مجددًا، كم مضى من الوقت؟ 3 00:01:23,041 --> 00:01:25,502 ذلك المتمرد أخبرني بكل شيء .حتى قبل أن أضربه 4 00:01:25,585 --> 00:01:28,755 .أخبرته بأني أردت لقاءك هنا في هذه الساعة 5 00:01:32,759 --> 00:01:34,385 .إذًا أنت لا تموت بسيفي 6 00:01:37,972 --> 00:01:40,517 .استعرت جسد تلك المرأة آنذاك 7 00:01:41,351 --> 00:01:42,185 .لكن ليس الآن 8 00:01:57,367 --> 00:01:58,701 .لتتمكن من تأدية بعض الحيل 9 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 .لطالما أردت أن أقاتلك وأنا مرتاح 10 00:02:00,620 --> 00:02:02,080 .هذا بالضبط ما أردته
1 00:00:47,422 --> 00:00:48,465 .أمي 2 00:00:52,385 --> 00:00:53,219 .أبي 3 00:01:01,686 --> 00:01:02,771 هل أنتما هنا حقًا؟ 4 00:01:03,605 --> 00:01:05,315 هل أنتما والداي حقًا؟ 5 00:01:22,540 --> 00:01:23,833 .أمي 6 00:01:25,585 --> 00:01:27,086 ألا تعرفين من أنا؟ 7 00:01:31,466 --> 00:01:32,717 .أبي 8 00:01:32,801 --> 00:01:35,303 .أنا "جي إيه"، ابنتك 9 00:01:43,853 --> 00:01:44,729 .صحيح 10 00:01:47,315 --> 00:01:48,775 .لم ترياني منذ أكثر من 20 سنة
1 00:00:47,797 --> 00:00:48,923 هل تشعرين بتحسن الآن؟ 2 00:00:51,551 --> 00:00:52,385 .انظري إليّ 3 00:01:03,563 --> 00:01:04,981 ."لم أرك منذ وقت طويل يا "لي يون 4 00:01:05,523 --> 00:01:06,566 ،"لم أرك منذ زمن يا "يون 5 00:01:08,902 --> 00:01:10,153 .هذه المرأة لي 6 00:01:10,236 --> 00:01:11,571 .هذه المرأة لي 7 00:01:20,872 --> 00:01:22,248 ما شعورك 8 00:01:23,291 --> 00:01:25,543 بعد أن عشت لـ600 عام 9 00:01:25,627 --> 00:01:29,464 فقط لتقف كعدوّ أمام المرأة التي تحبها؟ 10 00:01:29,547 --> 00:01:30,590 ماذا عن "جي إيه"؟
1 00:00:50,884 --> 00:00:54,554 ""كتاب الموتى 2 00:00:54,637 --> 00:00:58,725 ،("الاسم: (نام جي إيه "تاريخ الولادة: 3 مارس، 1991 3 00:01:01,352 --> 00:01:04,314 ""تاريخ الوفاة: اليوم 4 00:01:25,293 --> 00:01:26,127 .""يون 5 00:01:27,921 --> 00:01:29,547 .نعم، هذا أنا 6 00:01:32,842 --> 00:01:33,676 .أنا آسفة 7 00:01:34,761 --> 00:01:36,679 كان جسدي يتحرك رغمًا عن إرادتي 8 00:01:37,889 --> 00:01:40,058 .في طريقي إلى الغرفة الداخلية 9 00:01:42,268 --> 00:01:44,479 .لا بأس، قد صمدت بقوة 10 00:01:48,066 --> 00:01:49,317 ما زلت أشعر
1 00:01:19,829 --> 00:01:21,039 .دعني أطرح عليك سؤالًا 2 00:01:22,457 --> 00:01:24,000 لماذا قررت 3 00:01:24,709 --> 00:01:25,543 أن تعمل معي؟ 4 00:01:27,378 --> 00:01:29,881 .على الأرجح أنه السبب نفسه الذي لديك 5 00:01:39,933 --> 00:01:41,059 ماذا تفعل هنا؟ 6 00:01:41,726 --> 00:01:43,520 .يجب أن تموتي كي أنجو 7 00:01:43,603 --> 00:01:45,480 .سأنهي كل شيء بنفسي 8 00:01:46,064 --> 00:01:46,981 .لا تفعل هذا 9 00:01:47,690 --> 00:01:49,234 …- إن فعلت ذلك، فسوف .- وداعًا 10 00:01:59,369 --> 00:02:02,247 ."لهذا السبب حذّرتك "جي إيه
1 00:00:45,378 --> 00:00:47,213 لا يمكن لأحد أن يعود 2 00:00:48,131 --> 00:00:49,382 ."بعد أن يسقط في نهر "سامدوتشيون 3 00:00:53,303 --> 00:00:54,304 .لا 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,393 .أنا أحبك 5 00:01:01,561 --> 00:01:02,604 !لا 6 00:01:04,272 --> 00:01:05,190 !لا 7 00:01:42,435 --> 00:01:43,645 .""يون 8 00:02:39,409 --> 00:02:41,411 .لا تتركني 9 00:02:43,496 --> 00:02:44,914 !""يون 10 00:02:46,833 --> 00:02:48,835 .يمكنني سماع بكائها