Back to subtitle list

Tale of the Nine Tailed (Gumihodyeon / 구미호뎐) Arabic Subtitles

 Tale of the Nine Tailed (Gumihodyeon / 구미호뎐)
Dec 08, 2020 02:58:13 D.LUFFY Arabic 214

Release Name:

龟峰 . 구미호뎐 ▬ Tale of the Nine Tailed E01-E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Dec 07, 2020 19:13:00 66.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,849 --> 00:00:13,119 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:15,019 --> 00:00:19,619 ،عندما يبلغ الثعلب 100 عاماً، يمكن أن يصبح امرأة جميلة 4 00:00:19,619 --> 00:00:23,359 .ويمكن أن يصبح رجلاً ويتزاوج مع امرأة 5 00:00:23,359 --> 00:00:28,009 الثعلب الذي يعيش 1000 سنة يتدفق في السماء .ويصبح حارساً سماوياً 6 00:00:28,009 --> 00:00:34,229 يمكن لتلك الروح الغامضة الشبيهة بالشامان .أن تتنبأ بأحداث تتجاوز ألف ميل 7 00:00:41,279 --> 00:00:43,949 ... كنت سأعطيها لكِ في المنزل ولكن 8 00:00:43,949 --> 00:00:47,519 !مفاجأة! هدية عيد ميلادكِ 9 00:00:49,179 --> 00:00:50,849 !رائع

Dec 07, 2020 19:13:00 73.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,823 --> 00:00:12,913 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:21,933 --> 00:00:26,373 .إذا كنت سأتحدث عن هذا الوقت ، فقد كان وقت ريادتي 4 00:00:38,463 --> 00:00:44,183 .لقد كنت المالك لسلسلة جبال "بايك دو"، وإله الرياح والمطر 5 00:00:44,183 --> 00:00:47,883 الثعلب المختلط في الأساطير الحضرية .الذي كان فئةً مختلفة في الأساس 6 00:00:47,883 --> 00:00:51,303 . ("ثعلب ذو تسعة ذيول ("غو مي هو 7 00:01:04,483 --> 00:01:06,633 هل تريدين الموت؟ 8 00:01:06,633 --> 00:01:10,763 .هذا غريب. الكلب الذي يعيش معنا يحب ذلك 9 00:01:10,763 --> 00:01:14,463 ...تلك الحمقاء. هل تعرفين حتى من - أنت ثعلب، أليس كذلك؟ -

Dec 07, 2020 19:13:00 65.61KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,875 --> 00:00:13,135 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:27,375 --> 00:00:29,345 .إنه ساخن 4 00:00:29,345 --> 00:00:30,695 .لا تكوني مثل هذه الطفلة الباكية 5 00:00:30,695 --> 00:00:34,965 .يديك ساخنةٌ جداً. إنها ساخنة لدرجة أنني قد أموت 6 00:00:43,085 --> 00:00:45,615 .(لقد مرت فترة يا (لي يون 7 00:00:52,685 --> 00:00:54,545 .أنا عطشان 8 00:00:56,885 --> 00:00:59,995 [ قبل 12 ساعة ] 9 00:01:10,085 --> 00:01:13,985 .ماء. ماء 10 00:01:19,865 --> 00:01:22,575

Dec 07, 2020 19:13:00 64.79KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,818 --> 00:00:14,408 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:23,298 --> 00:00:25,128 .لقد اختفوا 4 00:00:25,250 --> 00:00:27,690 ماذا؟ - .لا أحد هنا - 5 00:00:27,690 --> 00:00:28,790 ما الذي تتحدثين عنه؟ 6 00:00:28,790 --> 00:00:32,200 .البلدة بأكملها. يبدو الأمر كما لو أن الجميع اختفوا في الهواء 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,940 .لا يوجد حتى ظلٌ لشخص 8 00:01:19,950 --> 00:01:21,180 ماذا عن الحمام؟ 9 00:01:21,180 --> 00:01:22,260 .إنها ليست هناك 10

Dec 07, 2020 19:13:00 67.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,903 --> 00:00:13,183 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:13,183 --> 00:00:15,043 .أعطِنِي جسدكِ 4 00:00:15,043 --> 00:00:16,723 .أعطِنِي جسدكِ 5 00:00:16,723 --> 00:00:18,113 .أعطِنِي جسدكِ 6 00:00:18,113 --> 00:00:21,203 .أعطِنِي جسدكِ. أعطِنِي جسدكِ 7 00:00:21,203 --> 00:00:23,833 .أعطِنِي جسدكِ 8 00:00:23,833 --> 00:00:26,363 .أعطِنِي جسدكِ 9 00:01:01,493 --> 00:01:04,263 .أرجوك لا تمُت. أرجوك 10 00:01:06,773 --> 00:01:11,583

Dec 07, 2020 19:13:00 65.59KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,730 --> 00:00:13,060 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:39,380 --> 00:00:50,620 ♫ أنا أعلم. حتى لو كنا كذلك ♫ 4 00:00:50,620 --> 00:00:59,470 ♫ لا تقل شيئاً، أعرف كيف تشعر ♫ 5 00:01:00,620 --> 00:01:12,080 ♫ مع الكلمات التي لم أستطع قولها مدفونةٌ في أعماق قلبي ♫ 6 00:01:12,080 --> 00:01:18,060 ♫ كل ليلةٍ أتطلع إلى ذلك اليوم الذي سنلتقي فيه مرةً أخرى ♫ 7 00:01:18,060 --> 00:01:21,300 .أين ذهبت؟ كنت أبحث عنك 8 00:01:22,957 --> 00:01:31,757 ♫ أستطيع ان اشعر به. مع صوتك الحزين يناديني ♫ 9 00:01:32,677 --> 00:01:42,827 ♫ أنت تتردد في قلبي الصامت ♫

Dec 07, 2020 19:13:00 70.68KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,540 --> 00:00:05,890 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:42,659 --> 00:00:44,519 .مرحباً 4 00:01:25,729 --> 00:01:30,989 .الذي خرج من تلك البئر أخفى وجوده لحظة ظهوره 5 00:01:32,299 --> 00:01:36,719 .وقد وجدت للتو شظيةً منه 6 00:01:37,559 --> 00:01:40,929 ...شظية؟ أنتِ لا تقصدين 7 00:01:40,929 --> 00:01:43,189 .على جسد تلك الطفلة 8 00:01:45,429 --> 00:01:48,199 .خرزة الثعلب التي أعطيتها إياها اختفت 9 00:01:48,939 --> 00:01:53,079 .نتيجةٍ لذلك ، استيقظ شيءٌ ما في جسد تلك الطفلة 10 00:01:56,339 --> 00:01:57,979

Dec 07, 2020 19:13:02 62.06KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,919 --> 00:00:06,249 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:10,689 --> 00:00:14,829 .كلا! لا يمكنها رؤية هذا 4 00:00:14,829 --> 00:00:17,449 .ارتدي هذه وانظري في المرآة 5 00:00:17,449 --> 00:00:21,139 .ستجدين هناك ما يثير فضولكِ 6 00:01:14,179 --> 00:01:16,179 .هناك أوقاتاً عندما تكون هناك حاجةٍ للمطر 7 00:01:16,179 --> 00:01:19,289 .من أجل الطبيعة. من أجل المزارعين 8 00:01:19,289 --> 00:01:21,169 .من أجلنا 9 00:01:31,089 --> 00:01:33,309 لماذا تنظرين إلي بهذه الطريقة؟ 10 00:01:33,309 --> 00:01:38,479

Dec 07, 2020 19:13:02 64.26KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,775 --> 00:00:06,105 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:13,615 --> 00:00:18,575 .كما هو متوقع ، فهو يهتم فقط بتلك المرأة 4 00:00:20,945 --> 00:00:23,405 !مهلاً، أيها الطفل الصغير 5 00:00:28,335 --> 00:00:30,095 لي يون)؟) 6 00:00:33,035 --> 00:00:36,275 .سمعت عندما كنت تشتمني 7 00:00:36,275 --> 00:00:38,235 .تحرك 8 00:00:38,875 --> 00:00:42,175 .لا أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للعب دور صعب المنال 9 00:00:42,965 --> 00:00:46,435 .أنت لست هو. لن يأتي (لي يون) لإنقاذي 10 00:00:46,435 --> 00:00:47,895

Dec 07, 2020 19:13:02 65.4KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,956 --> 00:00:06,056 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:42,213 --> 00:00:45,333 إلى أين نحن ذاهبان؟ 4 00:00:45,333 --> 00:00:49,613 ،(حيث بدأت وانتهت قصتي و(آه يوم 5 00:00:52,033 --> 00:00:54,843 .الغابة التي حكمتها 6 00:00:54,843 --> 00:00:59,353 .إنها مسقط رأسي وبيتي ومكان عملي 7 00:01:25,929 --> 00:01:30,409 هل تعلمين أنه في عصر "جوسون" كان لدينا شيء مثل عيد الحب؟ 8 00:01:30,409 --> 00:01:34,629 ،عندما حان الوقت ليستيقظ كل شيء ، كرمزٍ للحب بين العشاق 9 00:01:34,669 --> 00:01:38,069 .كنا نتبادل مكسرات الجينكو - لمَ مكسرات الجينكو من بين كل المكسرات؟ - 10

Dec 07, 2020 19:13:02 70.65KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,639 --> 00:00:05,999 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:41,299 --> 00:00:44,169 .أنت، لقد أخبرتك أن تنتظر فحسب 4 00:00:44,169 --> 00:00:46,559 نحن نلتقي مرةً أخرى هكذا. كم مضى من الوقت؟ 5 00:00:46,559 --> 00:00:49,159 .لم يتعرض للضرب مرةً واحدة لكنه قال كل شيء. هذا الخائن 6 00:00:49,159 --> 00:00:53,679 .لقد أخبرته أن يفعل ذلك. كنت أرغب في مقابلتك هنا في هذا الوقت 7 00:00:56,349 --> 00:00:58,649 .هذا السيف لا يمكن أن يقتلك 8 00:01:01,439 --> 00:01:07,049 .في ذلك الوقت، كنت أستعير جسد تلك المرأة. لكن ليس بعد الآن 9 00:01:20,949 --> 00:01:24,379 .لديك الكثير من الحيل - .كنت أرغب في اصطحابك دون التراجع لمرة واحدة - 10

Dec 07, 2020 19:13:02 69.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,648 --> 00:00:06,818 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:10,848 --> 00:00:12,608 .أمي 4 00:00:15,998 --> 00:00:17,818 .أبي 5 00:00:24,968 --> 00:00:26,948 هل هذا حقيقي؟ 6 00:00:26,948 --> 00:00:30,348 أنتما حقاً أمي وأبي، صحيح؟ 7 00:00:46,078 --> 00:00:47,748 ...يا أمي 8 00:00:49,038 --> 00:00:52,088 ألا تتعرفين علي؟ 9 00:00:54,938 --> 00:00:59,438 .يا أبي... أنا (جي آه). ابنتك 10 00:01:07,238 --> 00:01:09,308

Dec 07, 2020 19:13:02 69.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,497 --> 00:00:05,767 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:10,901 --> 00:00:12,991 ألستِ متألمة بعد الآن؟ 4 00:00:14,741 --> 00:00:16,901 .انظري إلي 5 00:00:26,721 --> 00:00:28,741 .(لقد مرت فترة يا (لي يون 6 00:00:28,741 --> 00:00:30,931 .(لقد مرت فترة يا (لي يون 7 00:00:32,311 --> 00:00:33,481 .هذه الفتاة لي 8 00:00:33,481 --> 00:00:35,701 .هذه الفتاة لي 9 00:00:44,101 --> 00:00:46,331 كيف تشعر؟ 10 00:00:46,331 --> 00:00:48,791

Dec 07, 2020 19:13:02 70.44KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:03,381 --> 00:00:06,621 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:18,211 --> 00:00:22,431 [ كتاب الأسماء ] (الإسم: (نام جي آه 4 00:00:25,001 --> 00:00:28,021 [ تاريخ الوفاة: اليوم ] 5 00:00:28,561 --> 00:00:34,151 [ الفـصــل 14: طريقٌ مسدود ] 6 00:00:49,211 --> 00:00:51,321 .(لي يون) 7 00:00:51,321 --> 00:00:54,411 .أجل، إنه أنا 8 00:00:56,240 --> 00:00:58,350 .أنا آسفة 9 00:00:58,350 --> 00:01:04,670 .بينما كنا في طريقنا إلى هذه الغرفة ، لم أستطع التحكم في جسدي

Dec 07, 2020 19:13:02 66.5KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:03,049 --> 00:00:06,329 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:34,489 --> 00:00:39,969 [ الفـصــل 15 : أنت قدري ] 4 00:00:43,389 --> 00:00:45,825 .دعني أسألك شيئاً واحداً 5 00:00:45,921 --> 00:00:50,281 ما هو سبب قرارك بالانضمام إلي؟ 6 00:00:50,851 --> 00:00:54,651 ربما هو نفس خاصتك؟ 7 00:01:03,491 --> 00:01:05,111 لمَ أنت هنا؟ 8 00:01:05,111 --> 00:01:07,311 .عليكِ أن تموتي حتى أتمكن من النجاة 9 00:01:07,311 --> 00:01:09,591 .سأقضي عليكِ بيدي 10 00:01:09,591 --> 00:01:12,101

Dec 07, 2020 19:13:02 73.83KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,866 --> 00:00:06,066 [ حـكايـة الذيـول التسـعـة ] 3 00:00:08,716 --> 00:00:13,856 .بمجرد أن تغرق في "سام دو تشيون"، لا أحد يستطيع العودة 4 00:00:16,478 --> 00:00:18,248 ...كلا 5 00:00:22,718 --> 00:00:24,668 .أنا أحبكِ 6 00:00:24,668 --> 00:00:26,548 !كلا 7 00:00:27,438 --> 00:00:29,078 !كلا 8 00:01:05,578 --> 00:01:07,928 .(لي يون) 9 00:02:02,598 --> 00:02:05,408 .لا تتركني 10 00:02:06,718 --> 00:02:08,808