Back to subtitle list

Tale of the Nine Tailed (Gumihodyeon / 구미호뎐) Italian Subtitles

 Tale of the Nine Tailed (Gumihodyeon / 구미호뎐)
Nov 13, 2020 13:13:53 Crosszeria Italian 106

Release Name:

11-12

Release Info:

E 11 - 12 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 06.33 am 13.11.2020 
Download Subtitles
Nov 13, 2020 06:33:28 75.83KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default8956,Quicksand Medium,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C05A12,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:44.05,Default8956,,0,0,0,,Ti avevo detto di stare fermo no? Dialogue: 0,0:00:44.15,0:00:46.51,Default8956,,0,0,0,,E così ci incontriamo di nuovo Quanto tempo è passato esattamente? Dialogue: 0,0:00:46.59,0:00:49.16,Default8956,,0,0,0,,Non ho dovuto torturare il traditore per ottenere le mie risposte Dialogue: 0,0:00:49.19,0:00:52.69,Default8956,,0,0,0,,Volevo che ti dicesse dove e quando incontrarmi Dialogue: 0,0:00:56.26,0:00:57.62,Default8956,,0,0,0,,Vedo che la lama non ti ucciderà Dialogue: 0,0:01:01.44,0:01:03.76,Default8956,,0,0,0,,Allora indossavo la pelle di un mortale Dialogue: 0,0:01:04.87,0:01:06.01,Default8956,,0,0,0,,Non questa volta però Dialogue: 0,0:01:20.96,0:01:22.15,Default8956,,0,0,0,,Hai dei trucchi carini Dialogue: 0,0:01:22.15,0:01:24.43,Default8956,,0,0,0,,Volevo un'opportunità per misurare i nostri poteri Dialogue: 0,0:01:24.46,0:01:25.55,Default8956,,0,0,0,,Per me va bene Dialogue: 0,0:01:39.43,0:01:40.51,Default8956,,0,0,0,,Non male Dialogue: 0,0:01:41.13,0:01:43.24,Default8956,,0,0,0,,Non sai niente di me Lee Yeon Dialogue: 0,0:01:43.40,0:01:45.80,Default8956,,0,0,0,,Ho vissuto molto più a lungo di quanto tu pensi che io abbia Dialogue: 0,0:01:46.65,0:01:48.94,Default8956,,0,0,0,,Esistevo molto prima che tu nascessi Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:50.71,Default8956,,0,0,0,,Il passato è solo un passato Dialogue: 0,0:01:50.71,0:01:52.49,Default8956,,0,0,0,,E io sopravviverò a te Dialogue: 0,0:01:52.49,0:01:54.52,Default8956,,0,0,0,,Non sognare un futuro irrealistico Dialogue: 0,0:01:55.49,0:01:57.35,Default8956,,0,0,0,,Per diventare una divinità Dialogue: 0,0:01:57.35,0:01:59.99,Default8956,,0,0,0,,e finalmente essere libero dall'oscurità di questo mondo Dialogue: 0,0:02:00.55,0:02:02.73,Default8956,,0,0,0,,hai resistito 1000 anni sotto l'acqua nera Dialogue: 0,0:02:02.73,0:02:04.43,Default8956,,0,0,0,,Questo mondo sarebbe stato mio Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:07.63,Default8956,,0,0,0,,se non fossi stato notato da un umano mentre ascendevo come un drago Dialogue: 0,0:02:09.79,0:02:11.66,Default8956,,0,0,0,,Mi sento male per te È come

Nov 13, 2020 06:33:28 62.53KB Download Translate

1 00:00:41,279 --> 00:00:44,050 Ti avevo detto di stare fermo, no? 2 00:00:44,150 --> 00:00:46,519 E così ci incontriamo di nuovo. Quanto tempo è passato esattamente? 3 00:00:46,590 --> 00:00:49,160 Non ho dovuto torturare il traditore per ottenere le mie risposte. 4 00:00:49,190 --> 00:00:52,690 Volevo che ti dicesse dove e quando incontrarmi. 5 00:00:56,260 --> 00:00:57,629 Vedo che la lama non ti ucciderà. 6 00:01:01,440 --> 00:01:03,769 Allora, indossavo la pelle di un mortale. 7 00:01:04,870 --> 00:01:06,010 Non questa volta però. 8 00:01:20,960 --> 00:01:22,159 Hai dei trucchi carini. 9 00:01:22,159 --> 00:01:24,430 Volevo un'opportunità per misurare i nostri poteri. 10 00:01:24,460 --> 00:01:25,559 Per me va bene.

Nov 13, 2020 06:33:28 72.45KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default859,Quicksand Medium,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009C3804,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.99,0:00:11.99,Default859,,0,0,0,,Mamma Dialogue: 0,0:00:16.03,0:00:17.10,Default859,,0,0,0,,Papà Dialogue: 0,0:00:25.27,0:00:26.27,Default859,,0,0,0,,È vero? Dialogue: 0,0:00:27.24,0:00:29.24,Default859,,0,0,0,,Sei davvero i miei genitori? Dialogue: 0,0:00:46.19,0:00:47.19,Default859,,0,0,0,,Mamma Dialogue: 0,0:00:49.20,0:00:50.93,Default859,,0,0,0,,non mi riconosci? Dialogue: 0,0:00:54.97,0:00:57.47,Default859,,0,0,0,,Papà è Ji A Dialogue: 0,0:00:57.70,0:00:58.70,Default859,,0,0,0,,tua figlia Dialogue: 0,0:01:07.35,0:01:08.35,Default859,,0,0,0,,Lo capisco però Dialogue: 0,0:01:10.85,0:01:12.42,Default859,,0,0,0,,Sono passati più di 20 anni Dialogue: 0,0:01:15.46,0:01:16.52,Default859,,0,0,0,,Nostra figlia Dialogue: 0,0:01:18.46,0:01:19.63,Default859,,0,0,0,,è tutto cresciuto Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:25.33,Default859,,0,0,0,,E tu sei ancora Dialogue: 0,0:01:26.47,0:01:27.83,Default859,,0,0,0,,un piangente Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:31.54,Default859,,0,0,0,,Fai Dialogue: 0,0:01:33.37,0:01:34.64,Default859,,0,0,0,,riconoscimi? Dialogue: 0,0:01:35.37,0:01:38.48,Default859,,0,0,0,,Come se un genitore non riconoscesse il proprio figlio Dialogue: 0,0:01:41.35,0:01:42.45,Default859,,0,0,0,,Mamma! Dialogue: 0,0:01:43.65,0:01:46.29,Default859,,0,0,0,,Ci scusiamo per averti fatto aspettare così a lungo Dialogue: 0,0:01:46.99,0:01:48.92,Default859,,0,0,0,,Sono così dispiaciuto Dialogue: 0,0:01:51.92,0:01:53.49,Default859,,0,0,0,,Mi sei mancata Dialogue: 0,0:01:56.80,0:01:59.07,Default859,,0,0,0,,Mi sei mancato tanto Dialogue: 0,0:02:11.28,0:02:12.71,Default859,,0,0,0,,Tu e tuo fratello avete fatto una grande impresa

Nov 13, 2020 06:33:28 60.13KB Download Translate

1 00:00:10,998 --> 00:00:11,998 Mamma. 2 00:00:16,039 --> 00:00:17,109 Papà. 3 00:00:25,278 --> 00:00:26,278 È vero? 4 00:00:27,249 --> 00:00:29,249 Sei davvero i miei genitori? 5 00:00:46,198 --> 00:00:47,198 Mamma, 6 00:00:49,209 --> 00:00:50,938 non mi riconosci? 7 00:00:54,978 --> 00:00:57,478 Papà, è Ji A, 8 00:00:57,709 --> 00:00:58,709 tua figlia. 9 00:01:07,358 --> 00:01:08,358 Lo capisco però. 10 00:01:10,858 --> 00:01:12,429 Sono passati più di 20 anni.