Back to subtitle list

Tale of the Nine Tailed 1938 (Gumihodyeon 1938 / 구미호뎐1938) Malay Subtitles

 Tale of the Nine Tailed 1938 (Gumihodyeon 1938 / 구미호뎐1938)
Jul 30, 2023 23:18:02 MrAkai Malay 3

Release Name:

Tale.of.the.Nine.Tailed.S02.720p.AMZN.WEB-DL

Release Info:

https://www2.pencurimoviesubmalay.click/tvshows/tale-of-the-nine-tailed-1938/ 
Download Subtitles
Jul 30, 2023 16:08:04 52.49KB Download Translate

1 00:01:26,587 --> 00:01:27,880 Awaklah orangnya. 2 00:01:27,963 --> 00:01:30,508 Warga Korea yang lempar bom di Stesen Gyeongseong. 3 00:01:30,591 --> 00:01:31,759 Siapa yang hantar awak? 4 00:01:33,594 --> 00:01:34,720 Komander dah mati! 5 00:01:38,015 --> 00:01:39,350 Aduhai. 6 00:01:41,685 --> 00:01:42,770 Susah betul. 7 00:01:42,853 --> 00:01:46,398 Penggera tak guna. Dah kembali ke zaman dulu pun masih berbunyi. 8 00:01:47,817 --> 00:01:48,818 Awak nampak? 9 00:01:48,901 --> 00:01:52,071 Muzik keluar daripada kotak kecil itu. 10 00:01:52,655 --> 00:01:54,657

Jul 30, 2023 16:08:04 62.41KB Download Translate

1 00:00:57,558 --> 00:01:00,436 EPISOD DUA 2 00:01:03,606 --> 00:01:06,776 - Apa awak buat selepas ini? - Pertama kali di Joseon? 3 00:01:06,859 --> 00:01:07,985 KELAS KEDUA 4 00:01:08,068 --> 00:01:09,737 - Apa khabar isteri awak? - Saya lapar. 5 00:01:10,529 --> 00:01:11,530 Ke tepi. 6 00:01:12,990 --> 00:01:14,366 Kurang ajar. 7 00:01:15,034 --> 00:01:16,368 Berambus. 8 00:01:24,752 --> 00:01:26,045 KELAS PERTAMA 9 00:01:26,128 --> 00:01:28,005 Tempat duduk dah penuh. 10 00:01:28,589 --> 00:01:29,924

Jul 30, 2023 16:08:04 55.67KB Download Translate

1 00:00:57,057 --> 00:00:59,268 Sedap, tuangkan lagi. 2 00:01:01,437 --> 00:01:02,438 Minumlah. 3 00:01:02,521 --> 00:01:04,148 Bukan yang itu! 4 00:01:04,231 --> 00:01:06,108 Hei, mari sini! 5 00:01:07,151 --> 00:01:08,819 Nak rasa? Minumlah. 6 00:01:08,903 --> 00:01:10,404 Awak minumlah. 7 00:01:10,488 --> 00:01:11,864 Minum! 8 00:01:11,947 --> 00:01:13,407 Kenapa? Hei. 9 00:01:14,992 --> 00:01:17,161 Kenapa? Apa yang tak kena? 10 00:01:17,244 --> 00:01:18,245 Awak tak suka saya?

Jul 30, 2023 16:08:04 66.69KB Download Translate

1 00:01:04,940 --> 00:01:06,192 EPISOD EMPAT 2 00:01:06,275 --> 00:01:07,735 Kenapa Rang tak bangun? 3 00:01:07,818 --> 00:01:10,112 Dia betul-betul sakit? Dia tak apa-apa, bukan? 4 00:01:10,196 --> 00:01:11,989 Saya rasa dia dah sedar. 5 00:01:12,072 --> 00:01:13,824 Dia cuma terlalu malu untuk bangun. 6 00:01:13,908 --> 00:01:16,327 Jadi, dia berpura-pura tidur? 7 00:01:18,245 --> 00:01:19,538 Saya pergi ambil air ais. 8 00:01:19,622 --> 00:01:21,290 - Baiklah. - Itu nampak berat. 9 00:01:21,373 --> 00:01:23,083 - Tak apa. - Aduhai. 10

Jul 30, 2023 16:08:04 54.55KB Download Translate

1 00:01:01,312 --> 00:01:02,772 Nak saya belasah dia? 2 00:01:03,647 --> 00:01:04,732 Jom. 3 00:01:06,984 --> 00:01:09,403 EPISOD LIMA 4 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 Hei! 5 00:01:34,094 --> 00:01:36,430 Awak dah basuh tangan selepas kencing? 6 00:01:36,514 --> 00:01:38,599 Tahu betapa banyak bakteria pada tangan kita? 7 00:01:38,682 --> 00:01:41,727 E.coli, norovirus dan banyak lagi! 8 00:01:49,693 --> 00:01:51,278 Jangan awak berani ambil! 9 00:01:52,780 --> 00:01:53,948 - Jangan bunuh dia. - Kenapa? 10 00:01:54,532 --> 00:01:56,951

Jul 30, 2023 16:08:04 53.49KB Download Translate

1 00:00:57,057 --> 00:00:58,350 Cheon Moo-yeong? 2 00:00:59,894 --> 00:01:03,606 - Ini betul-betul awak? - Ya, ini saya. 3 00:01:03,689 --> 00:01:05,941 - Macam mana awak… - Masih hidup? 4 00:01:08,611 --> 00:01:11,906 Jangan merepek. Moo-yeong dah mati, saya lihat dengan mata sendiri. 5 00:01:13,449 --> 00:01:14,950 Siapa awak sebenarnya? 6 00:01:17,286 --> 00:01:18,829 Ini saya. 7 00:01:20,372 --> 00:01:21,749 Kawan awak, Moo-yeong. 8 00:01:26,295 --> 00:01:29,590 Ini bukti bahawa kita bertiga adalah satu. 9 00:01:31,425 --> 00:01:35,012 Sesiapa yang khianati pakatan ini akan mati di tangan saya.

Jul 30, 2023 16:08:04 48.15KB Download Translate

1 00:00:57,808 --> 00:01:00,686 EPISOD TUJUH 2 00:01:04,231 --> 00:01:05,232 Gwanghwamun? 3 00:01:14,241 --> 00:01:16,577 Apa ini? Kita di Dinasti Joseon? 4 00:01:17,203 --> 00:01:18,829 Apa-apa pun, cari Hong-joo dahulu. 5 00:01:20,539 --> 00:01:22,291 Aduhai. 6 00:01:28,088 --> 00:01:29,507 Apa ini? 7 00:01:34,011 --> 00:01:37,473 Moo-yeong, bahaya. Jangan bernafas! 8 00:01:50,152 --> 00:01:51,529 Apa ini? Hei! 9 00:01:52,321 --> 00:01:54,156 - Moo-yeong! - Saya tak dapat buka ikatan! 10 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 Aduhai…

Jul 30, 2023 16:08:04 64.6KB Download Translate

1 00:01:05,649 --> 00:01:07,234 Kecemasan! Bangun! 2 00:01:07,318 --> 00:01:09,195 - Kecemasan! Bangun! - Kapak! 3 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 - Ada serangan hendap? - Puan Ryu panggil kamu. 4 00:01:15,326 --> 00:01:17,453 Saya tak tahu sebabnya, tapi dia sedang menggila. 5 00:01:18,871 --> 00:01:21,499 EPISOD LAPAN 6 00:01:21,582 --> 00:01:23,125 Apa? Kenapa? 7 00:01:28,255 --> 00:01:30,841 Kubis dari laut ini sangat segar dan besar. 8 00:01:31,592 --> 00:01:34,678 - Bagaimana dengan udang? - Segar, tiada bau hanyir. 9 00:01:35,387 --> 00:01:37,890 - Tolong selamatkan saya, ketua.

Jul 30, 2023 16:08:04 52.75KB Download Translate

1 00:00:57,725 --> 00:00:59,393 EPISOD SEMBILAN 2 00:01:00,186 --> 00:01:03,397 - Sedap juga. - Oh, ya. Di mana ia? 3 00:01:04,732 --> 00:01:07,777 Batu penjaga dan pembaris emas. 4 00:01:12,239 --> 00:01:14,492 Saya tanya kerana risau. 5 00:01:14,575 --> 00:01:16,285 Mereka akan datang bila-bila masa saja. 6 00:01:17,703 --> 00:01:22,500 Si topeng merah putih dan Gabenor Jeneral. Saya tak mahu terlibat. 7 00:01:24,585 --> 00:01:28,380 Baiklah. Saya akan tinggalkan Myoyeongak bersama batu dan pembaris itu. 8 00:01:31,175 --> 00:01:34,261 Jadi, di mana awak letakkannya? 9 00:01:51,862 --> 00:01:53,197 Awak… 10

Jul 30, 2023 16:08:04 52.02KB Download Translate

1 00:01:02,480 --> 00:01:04,815 - Akhirnya salah satu dah muncul. - Siapa awak? 2 00:01:06,776 --> 00:01:10,529 Musuh kencing dalam ketakutan apabila dengar nama saya di medan perang. 3 00:01:12,156 --> 00:01:13,240 Jangan terkejut. 4 00:01:14,575 --> 00:01:17,661 Askar Upahan Shinigami. Nama saya Ushiuchibo. 5 00:01:17,745 --> 00:01:20,164 USHIUCHIBO: MAKHLUK DONGENG JEPUN 6 00:01:20,247 --> 00:01:22,625 MEMBURU HAIWAN DENGAN RACUN YANG MEMBAWA MAUT 7 00:01:24,627 --> 00:01:26,212 Apa itu? 8 00:01:26,295 --> 00:01:28,839 Cuma sampah yang memburu makhluk Joseon. 9 00:01:30,257 --> 00:01:34,094 - Rupa sebenarnya tak macam begitu.

Jul 30, 2023 16:08:04 50.9KB Download Translate

1 00:01:00,227 --> 00:01:04,356 Askar Upahan Shinigami ada lima ahli, bukan empat. 2 00:01:04,440 --> 00:01:05,858 Jadi di mana… 3 00:01:07,735 --> 00:01:09,069 Jangan-jangan… 4 00:01:09,653 --> 00:01:13,115 Apa yang awak buat? Cepat, mari pergi jumpa bos. 5 00:01:25,252 --> 00:01:29,381 Ada empat askar upahan dan bos yang sangat berkuasa. 6 00:01:30,424 --> 00:01:33,844 Jika saya tak kembali ke tubuh saya sebelum dia sertai mereka… 7 00:01:36,972 --> 00:01:40,601 Mari tangkap mereka sendiri. Gumiho dan dewa gunung lain. 8 00:01:40,684 --> 00:01:43,062 Apa? Kenapa? 9 00:01:43,145 --> 00:01:45,689 Mereka bunuh Ushiuchibo

Jul 30, 2023 16:08:04 53.15KB Download Translate

1 00:00:58,225 --> 00:01:00,060 MANCHURIA 2 00:01:00,144 --> 00:01:01,353 Tuan Lee Yeon! 3 00:01:02,313 --> 00:01:04,023 Ada surat untuk awak dari Gyeongseong. 4 00:01:06,192 --> 00:01:09,945 - Siapa yang hantar? Bacakannya. - Mari lihat. 5 00:01:11,113 --> 00:01:14,742 "Bunga berguguran. Ia bermakna dah hampir tiba masa untuk saya pulang. 6 00:01:15,326 --> 00:01:18,454 Saya hadapi banyak masalah selepas datang ke zaman ini." 7 00:01:18,537 --> 00:01:22,333 "Saya hadapi banyak masalah selepas datang ke zaman ini." 8 00:01:22,416 --> 00:01:23,876 Asalnya saya mahu tulis begitu. 9 00:01:24,376 --> 00:01:27,087 Namun, apabila dilihat kembali, ini seperti satu mimpi yang hebat.