Back to subtitle list

Sweet Stranger and Me (Woorijibe Saneun Namja / 우리집에 사는 남자) Italian Subtitles

 Sweet Stranger and Me (Woorijibe Saneun Namja / 우리집에 사는 남자)
Mar 27, 2020 10:10:29 legionex Italian 73

Release Name:

[J Otaku] The Man Living In Our House Ep 1/16 Finale

Release Info:

Venite a trovarci sul nostro blog J Otaku Fansub: http://jotakufansub.altervista.org/ Facebook: J Otaku Fans Subbers 
Download Subtitles
Jul 05, 2018 23:52:00 64.82KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Man.Living.in.Our.House.E01.161024.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E01.161024.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 756 Active Line: 759 Video Position: 104325 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:04.08,Default,,0,0,0,,(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:02.98,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i1}The Man Living in Our House{\i0}\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:05.60,0:00:08.10,Default,,0,0,0,,{\i1}(Episodio 1){\i0} Dialogue: 0,0:00:25.14,0:00:26.64,Default,,0,0,0,,{\i1}Quando cammino vestita così,{\i0} Dialogue: 0,0:00:26.74,0:00:29.67,Default,,0,0,0,,{\i1}uomini, donne e persino bambini mi fissano.{\i0} Dialogue: 0,0:00:46.37,0:00:47.77,Default,,0,0,0,,Le auguro un volo piacevole. Dialogue: 0,0:00:49.50,0:00:52.80,Default,,0,0,0,,Lasci che la aiuti. \NPuò accomodarsi. Dialogue: 0,0:00:55.77,0:00:56.84,Default,,0,0,0,,Dammi una mano. Dialogue: 0,0:01:02.51,0:01:03.64,Default,,0,0,0,,Com'è fastidioso! Dialogue: 0,0:01:03.87,0:01:07.34,Default,,0,0,0,,Mi scusi. Faccia qualcosa per il suo bambino. Dialogue: 0,0:01:07.94,0:01:10.04,Default,,0,0,0,,Mi scusi. \NPosso avere un po' d'acqua per favore? Dialogue: 0,0:01:10.04,0:01:13.04,Default,,0,0,0,,Ehi! Come hai potuto dimenticarlo? Dialogue: 0,0:01:13.10,0:01:14.57,Default,,0,0,0,,Sai fare niente di buono?

Jul 05, 2018 23:52:00 54.44KB Download Translate

1 00:00:00,985 --> 00:00:01,000 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,985 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 3 00:00:02,985 --> 00:00:04,088 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 4 00:00:05,600 --> 00:00:08,100 (Episodio 1) 5 00:00:25,140 --> 00:00:26,640 Quando cammino vestita così, 6 00:00:26,740 --> 00:00:29,670 uomini, donne e persino bambini mi fissano. 7 00:00:46,370 --> 00:00:47,770 Le auguro un volo piacevole. 8

Jul 05, 2018 23:52:00 71.09KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E10.161122.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Video Zoom Percent: 0.625000 Video Position: 102105 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.65,Default,,0,0,0,,{\i}(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:03.20,0:00:06.39,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:07.92,Default,,0,0,0,,{\i}(Episodio 10) Dialogue: 0,0:00:07.92,0:00:08.92,Default,,0,0,0,,Na Ri. Dialogue: 0,0:00:10.42,0:00:13.39,Default,,0,0,0,,Tuo padre è morto molto tempo fa. Dialogue: 0,0:00:15.52,0:00:16.69,Default,,0,0,0,,Cosa vuoi dire? Dialogue: 0,0:00:16.69,0:00:19.16,Default,,0,0,0,,Le sto dicendo qualcosa ... Dialogue: 0,0:00:19.16,0:00:21.42,Default,,0,0,0,,che le stai nascondendo! Che cosa? Dialogue: 0,0:00:30.52,0:00:32.92,Default,,0,0,0,,Mi hai detto di averlo visto la scorsa primavera. Dialogue: 0,0:00:33.92,0:00:36.22,Default,,0,0,0,,Se lui è scomparso molto tempo fa, come hai fatto a vederlo allora? Dialogue: 0,0:00:36.22,0:00:38.03,Default,,0,0,0,,Non ho mai visto nessuno! Dialogue: 0,0:00:39.82,0:00:41.19,Default,,0,0,0,,Me lo ricordo anch'io. Dialogue: 0,0:00:41.86,0:00:43.79,Default,,0,0,0,,Hai detto alla mamma e a me di averlo visto. Dialogue: 0,0:00:43.96,0:00:45.69,Default,,0,0,0,,Hai detto che giocava ancora d'azzardo. Dialogue: 0,0:00:47.09,0:00:48.66,Default,,0,0,0,,No, era ... Dialogue: 0,0:00:49.59,0:00:52.16,Default,,0,0,0,,Beh ... forse ho sbagliato ...

Jul 05, 2018 23:52:00 60.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,656 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:05,656 --> 00:00:06,390 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:06,860 --> 00:00:07,920 (Episodio 10) 5 00:00:07,920 --> 00:00:08,920 Na Ri. 6 00:00:10,420 --> 00:00:13,390 Tuo padre è morto molto tempo fa. 7 00:00:15,520 --> 00:00:16,690 Cosa vuoi dire? 8 00:00:16,690 --> 00:00:19,160 Le sto dicendo qualcosa ... 9

Jul 05, 2018 23:52:00 66.11KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E11.161128.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 739 Active Line: 754 Video Position: 106875 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.70,Default,,0,0,0,,{\i}(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:01.70,0:00:06.25,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:06.68,0:00:08.04,Default,,0,0,0,,{\i1}(Episodio 11) Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:23.38,Default,,0,0,0,,Vuoi che ti mandi le foto che ho scattato? Dialogue: 0,0:00:25.08,0:00:28.24,Default,,0,0,0,,Quando le hai scattate? Mentre io non guardavo? Dialogue: 0,0:00:28.58,0:00:30.11,Default,,0,0,0,,Ho scattato le immagini del paesaggio. Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:32.91,Default,,0,0,0,,Il mare calmo, le onde, il tramonto. Dialogue: 0,0:00:34.48,0:00:36.41,Default,,0,0,0,,D'accordo. Inviamele. Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:40.58,Default,,0,0,0,,Si dice che un giorno può eguagliare una vita. Dialogue: 0,0:00:42.31,0:00:44.94,Default,,0,0,0,,Ieri è stato questo per me. Grazie. Dialogue: 0,0:00:47.91,0:00:50.28,Default,,0,0,0,,Devi esserti sentito sollevato, pensando che fosse finita. Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:53.58,Default,,0,0,0,,Dal momento che mi stai ringraziando, Dialogue: 0,0:00:53.68,0:00:56.14,Default,,0,0,0,,mi sento come un bambino che ha portato il suo genitore in vacanza. Dialogue: 0,0:00:57.48,0:00:58.54,Default,,0,0,0,,Allora ...

Jul 05, 2018 23:52:00 55.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,700 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,700 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:03,700 --> 00:00:06,257 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,040 (Episodio 11) 5 00:00:20,710 --> 00:00:23,380 Vuoi che ti mandi le foto che ho scattato? 6 00:00:25,080 --> 00:00:28,240 Quando le hai scattate? Mentre io non guardavo? 7 00:00:28,580 --> 00:00:30,110 Ho scattato le immagini del paesaggio. 8

Jul 05, 2018 23:52:00 61.26KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E12.161129.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 704 Active Line: 707 Video Position: 102972 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.45,Default,,0,0,0,,{\i}(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:03.32,0:00:05.55,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:06.32,0:00:07.42,Default,,0,0,0,,\N{\i1}(Episodio 12) Dialogue: 0,0:00:05.55,0:00:08.28,Default,,0,0,0,,Capo! Capo! Perbacco... Dialogue: 0,0:00:08.85,0:00:10.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Capo.{\i0} Dialogue: 0,0:00:24.55,0:00:25.55,Default,,0,0,0,,{\i1}(JOON){\i0} Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:34.46,Default,,0,0,0,,Dove sei, Joon? Dialogue: 0,0:00:35.92,0:00:37.29,Default,,0,0,0,,{\i1}Dove la porto?{\i0} Dialogue: 0,0:00:51.16,0:00:52.26,Default,,0,0,0,,E' bello rivederti. Dialogue: 0,0:00:54.52,0:00:56.36,Default,,0,0,0,,Dov'è Kim Wan Shik? Dialogue: 0,0:00:56.82,0:00:57.92,Default,,0,0,0,,E' andato a Hong Gnocchi. Dialogue: 0,0:01:00.69,0:01:01.96,Default,,0,0,0,,Digli di venire a Susaek-dong. Dialogue: 0,0:01:04.26,0:01:06.29,Default,,0,0,0,,Ho bisogno che tu venga a Susaek-dong. Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:08.06,Default,,0,0,0,,Dove la porto? Dialogue: 0,0:01:09.82,0:01:11.06,Default,,0,0,0,,Che cosa? Sei al ristorante?

Jul 05, 2018 23:52:00 51.79KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,320 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,456 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:05,456 --> 00:00:05,550 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:05,550 --> 00:00:06,323 Capo! Capo! Perbacco... 5 00:00:06,323 --> 00:00:07,424 (Episodio 12) Capo! Capo! Perbacco... 6 00:00:07,424 --> 00:00:08,280 Capo! Capo! Perbacco... 7 00:00:08,850 --> 00:00:10,520 Capo.

Jul 05, 2018 23:52:00 66.19KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E13.161205.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 746 Active Line: 753 Video Position: 106020 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.99,Default,,0,0,0,,{\i}(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:04.99,0:00:06.99,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:08.00,Default,,0,0,0,,(Episodio 13) Dialogue: 0,0:00:09.87,0:00:10.93,Default,,0,0,0,,Dove sei? Dialogue: 0,0:00:11.70,0:00:15.30,Default,,0,0,0,,Io? Sono in ufficio. Dialogue: 0,0:00:16.53,0:00:18.53,Default,,0,0,0,,Sto andando dove mi hai detto. Dialogue: 0,0:00:19.40,0:00:20.43,Default,,0,0,0,,Da solo? Dialogue: 0,0:00:20.43,0:00:23.00,Default,,0,0,0,,Il Signor Bae sospetterà di te quando avrò finito. Dialogue: 0,0:00:24.07,0:00:26.80,Default,,0,0,0,,Fai attenzione. Sto per riagganciare. Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.07,Default,,0,0,0,,Il leggendario Ko Nan Gil sta venendo qui. Dialogue: 0,0:00:42.60,0:00:44.63,Default,,0,0,0,,- Preparatevi. \N- Si, signore. Dialogue: 0,0:00:44.87,0:00:46.03,Default,,0,0,0,,Andiamo. Dialogue: 0,0:00:51.73,0:00:55.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Vuoi davvero trovare tuo padre?{\i0} Dialogue: 0,0:01:00.70,0:01:07.80,Default,,0,0,0,,{\i1}(CASA DI CURA GYEONGGI-DO){\i0} Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:23.00,Default,,0,0,0,,Hong Na Ri.

Jul 05, 2018 23:52:00 55.73KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,990 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:04,990 --> 00:00:06,990 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 (Episodio 13) 4 00:00:09,870 --> 00:00:10,930 Dove sei? 5 00:00:11,700 --> 00:00:15,300 Io? Sono in ufficio. 6 00:00:16,530 --> 00:00:18,530 Sto andando dove mi hai detto. 7 00:00:19,400 --> 00:00:20,430 Da solo? 8 00:00:20,430 --> 00:00:23,000 Il Signor Bae sospetterà di te quando avrò finito. 9 00:00:24,070 --> 00:00:26,800 Fai attenzione. Sto per riagganciare.

Jul 05, 2018 23:52:00 67.37KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E14.161206.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 765 Active Line: 770 Video Position: 103832 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.26,Default,,0,0,0,,{\i}(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:00.81,0:00:05.26,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:06.09,0:00:07.29,Default,,0,0,0,,(Episodio 14) Dialogue: 0,0:00:12.96,0:00:14.52,Default,,0,0,0,,Sta guarendo bene. Dialogue: 0,0:00:15.19,0:00:16.79,Default,,0,0,0,,Grazie per aver fatto visita al mio papà ... Dialogue: 0,0:00:16.79,0:00:18.76,Default,,0,0,0,,quando non stai nemmeno bene. Dialogue: 0,0:00:24.96,0:00:26.69,Default,,0,0,0,,Fammi vedere le foto di stanotte. Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:43.39,Default,,0,0,0,,{\i1}Cos'è questo?{\i0} Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:45.26,Default,,0,0,0,,Chi è questa cosa brutta? Dialogue: 0,0:00:45.26,0:00:46.69,Default,,0,0,0,,Che cosa? Lei è carina. Dialogue: 0,0:00:46.69,0:00:48.32,Default,,0,0,0,,Guardo quelle foto ogni volta che mi manca. Dialogue: 0,0:00:48.69,0:00:50.66,Default,,0,0,0,,No. Eliminale. Eliminiamole. Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:54.59,Default,,0,0,0,,Dammelo. Dialogue: 0,0:00:54.59,0:00:55.62,Default,,0,0,0,,Non esiste. Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:08.13,Default,,0,0,0,,Cominciamo come una coppia normale ...

Jul 05, 2018 23:52:00 57.19KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,818 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:00,818 --> 00:00:03,260 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:03,260 --> 00:00:05,260 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:06,090 --> 00:00:07,290 (Episodio 14) 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,520 Sta guarendo bene. 6 00:00:15,190 --> 00:00:16,790 Grazie per aver fatto visita al mio papà ... 7 00:00:16,790 --> 00:00:18,760 quando non stai nemmeno bene. 8

Jul 05, 2018 23:52:00 74.5KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E15.161212.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 815 Active Line: 822 Video Position: 107646 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.80,Default,,0,0,0,,{\i}(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:01.18,0:00:05.80,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:06.50,0:00:07.67,Default,,0,0,0,,(Episodio 15) Dialogue: 0,0:00:28.37,0:00:29.67,Default,,0,0,0,,Quando parti? Dialogue: 0,0:00:32.04,0:00:33.43,Default,,0,0,0,,Pensavi che non lo sapessi? Dialogue: 0,0:00:34.43,0:00:37.13,Default,,0,0,0,,Anche Duk Shim potrebbe dire che stai per andartene. Dialogue: 0,0:00:38.67,0:00:40.87,Default,,0,0,0,,Dopo che avrò risolto la questione del terreno. Dialogue: 0,0:00:42.53,0:00:43.77,Default,,0,0,0,,A parte tutto, Dialogue: 0,0:00:44.13,0:00:47.27,Default,,0,0,0,,è una buona decisione per il bene della tua vita. Dialogue: 0,0:00:48.57,0:00:50.63,Default,,0,0,0,,Non potresti essere un po' triste? Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:52.80,Default,,0,0,0,,Sembri troppo felice. Dialogue: 0,0:00:53.77,0:00:56.73,Default,,0,0,0,,Io voglio che tu abbia una buona vita. Ecco perché. Dialogue: 0,0:00:57.70,0:01:00.80,Default,,0,0,0,,Lascia Seulgi-ri e vivi liberamente. Dialogue: 0,0:01:24.70,0:01:27.40,Default,,0,0,0,,Eccola che arriva. Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:34.77,Default,,0,0,0,,Dove siete andati tutti senza che nessuno rimanesse a guardare la casa?

Jul 05, 2018 23:52:00 63.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,185 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:01,185 --> 00:00:03,800 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,800 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,670 (Episodio 15) 5 00:00:28,370 --> 00:00:29,670 Quando parti? 6 00:00:32,040 --> 00:00:33,430 Pensavi che non lo sapessi? 7 00:00:34,430 --> 00:00:37,130 Anche Duk Shim potrebbe dire che stai per andartene. 8

Jul 05, 2018 23:52:00 71.16KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Man.Living.in.Our.House.E16.161213.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E16.161213.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 810 Active Line: 2 Video Position: 230 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.45,Default,,0,0,0,,(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:05.99,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i1}The Man Living in Our House{\i0}\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:07.65,0:00:08.15,Default,,0,0,0,,(Ultimo Episodio) Dialogue: 0,0:00:08.39,0:00:11.89,Default,,0,0,0,,Ho capito perché i nostri sentimenti erano così complicati. Dialogue: 0,0:00:12.49,0:00:15.26,Default,,0,0,0,,Ora, tutto ciò che rimane è la situazione tra di noi. Dialogue: 0,0:00:16.63,0:00:19.52,Default,,0,0,0,,Nan Gil, perché vuoi andartene? Dialogue: 0,0:00:19.66,0:00:21.29,Default,,0,0,0,,Ora che tuo padre è tornato, Dialogue: 0,0:00:21.29,0:00:22.99,Default,,0,0,0,,mi sentivo come se fossi ... Dialogue: 0,0:00:23.26,0:00:24.89,Default,,0,0,0,, irragionevole insistendo che quella fosse casa mia. Dialogue: 0,0:00:24.89,0:00:26.86,Default,,0,0,0,,{\i1}Mi sentivo a disagio e insicuro.{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.09,0:00:30.99,Default,,0,0,0,,Volevo trovare il mio posto. Qualcosa del genere. Dialogue: 0,0:00:30.99,0:00:33.39,Default,,0,0,0,,E allora? Vuoi scrollarti di dosso tutto... Dialogue: 0,0:00:33.39,0:00:35.16,Default,,0,0,0,,e trovare il tuo posto? Dialogue: 0,0:00:36.26,0:00:38.16,Default,,0,0,0,,Ho deciso come iniziare.

Jul 05, 2018 23:52:00 60.27KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,987 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:02,987 --> 00:00:03,450 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:03,450 --> 00:00:05,990 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:07,650 --> 00:00:08,150 (Ultimo Episodio) 5 00:00:08,390 --> 00:00:11,890 Ho capito perché i nostri sentimenti erano così complicati. 6 00:00:12,490 --> 00:00:15,260 Ora, tutto ciò che rimane è la situazione tra di noi. 7 00:00:16,630 --> 00:00:19,520 Nan Gil, perché vuoi andartene? 8

Jul 05, 2018 23:52:00 70.07KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Man.Living.in.Our.House.E02.161025.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E02.161025.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 734 Active Line: 746 Video Position: 99337 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.90,0:00:03.33,Default,,0,0,0,,(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:03.33,0:00:06.45,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i1}The Man Living in Our House{\i0}\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:06.25,0:00:07.55,Default,,0,0,0,,{\i1}(Episodio 2){\i0} Dialogue: 0,0:00:07.64,0:00:11.20,Default,,0,0,0,,Chi sei tu per dire che casa mia è casa tua? Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:13.34,Default,,0,0,0,,Chi sei veramente? Dialogue: 0,0:00:21.94,0:00:23.14,Default,,0,0,0,,Tuo padre. Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:25.70,Default,,0,0,0,,Vedi? Avevo ragione. Ti ha mandato mio madre. Dialogue: 0,0:00:25.70,0:00:29.87,Default,,0,0,0,,Non sto dicendo tuo padre Hong Sung Kyu, ma io. Dialogue: 0,0:00:30.20,0:00:31.90,Default,,0,0,0,,- Cosa? \N- Sono... Dialogue: 0,0:00:32.47,0:00:36.20,Default,,0,0,0,,il patrigno di Hong Na Ri. Dialogue: 0,0:00:38.40,0:00:40.67,Default,,0,0,0,,Quindi non perdere più la vista, Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:43.04,Default,,0,0,0,,essere malnutrita o non dormire dallo stress. Dialogue: 0,0:00:43.04,0:00:45.37,Default,,0,0,0,,Altrimenti continuerò a dovermi curare di te.

Jul 05, 2018 23:52:00 59.51KB Download Translate

1 00:00:00,900 --> 00:00:03,330 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:03,330 --> 00:00:06,257 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 3 00:00:06,257 --> 00:00:06,457 (Episodio 2) Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:06,457 --> 00:00:07,550 (Episodio 2) 5 00:00:07,640 --> 00:00:11,200 Chi sei tu per dire che casa mia è casa tua? 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,340 Chi sei veramente? 7 00:00:21,940 --> 00:00:23,140 Tuo padre. 8

Jul 05, 2018 23:52:00 62.86KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Man.Living.in.Our.House.E03.161031.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E03.161031.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 653 Active Line: 662 Video Position: 96105 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.75,Default,,0,0,0,,(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:00.11,0:00:03.58,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i1}The Man Living in Our House{\i0}\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:04.42,0:00:05.99,Default,,0,0,0,,{\i1}(Episodio 3){\i0} Dialogue: 0,0:00:03.63,0:00:05.53,Default,,0,0,0,,Ti ho detto di non chiamare. Dialogue: 0,0:00:07.56,0:00:08.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Perché sei venuto qui?{\i0} Dialogue: 0,0:00:09.90,0:00:12.23,Default,,0,0,0,,Ti ho detto di non mettere piede qui di nuovo. Dialogue: 0,0:00:15.30,0:00:16.43,Default,,0,0,0,,E' il mio ultimo avvertimento. Dialogue: 0,0:00:17.93,0:00:19.56,Default,,0,0,0,,Se lo farai ancora una volta, Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:24.63,Default,,0,0,0,,non posso dire che cosa ti accadrà. Dialogue: 0,0:00:26.83,0:00:28.83,Default,,0,0,0,,Sai che mantengo sempre la mia parola. Dialogue: 0,0:00:56.56,0:00:58.80,Default,,0,0,0,,{\i1}Hai deciso di accettarlo come tuo patrigno?{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.73,0:01:02.40,Default,,0,0,0,,Na Ri, Nan Gil è un uomo cattivo. Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:05.73,Default,,0,0,0,,Certo, diciamo pure che ha sposato tua madre per amore.

Jul 05, 2018 23:52:00 53.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,110 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:00,110 --> 00:00:02,750 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:02,750 --> 00:00:03,580 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:03,630 --> 00:00:04,420 Ti ho detto di non chiamare. 5 00:00:04,420 --> 00:00:05,530 (Episodio 3) Ti ho detto di non chiamare. 6 00:00:05,530 --> 00:00:05,990 (Episodio 3) 7 00:00:07,560 --> 00:00:08,630 Perché sei venuto qui?

Jul 05, 2018 23:52:00 62.52KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Man.Living.in.Our.House.E04.161101.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E04.161101.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 714 Active Line: 731 Video Position: 107243 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.55,0:00:04.61,Default,,0,0,0,,(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:01.58,0:00:06.61,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i1}The Man Living in Our House{\i0}\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:06.61,0:00:07.82,Default,,0,0,0,,{\i1}(Episodio 4){\i0} Dialogue: 0,0:00:07.85,0:00:09.65,Default,,0,0,0,,Ehi. Na Ri. Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:13.29,Default,,0,0,0,,E' Na Ri. Dialogue: 0,0:00:13.89,0:00:15.02,Default,,0,0,0,,Vieni dentro. Dialogue: 0,0:00:15.72,0:00:16.79,Default,,0,0,0,,Va bene. Dialogue: 0,0:00:33.72,0:00:37.15,Default,,0,0,0,,Na Ri. Fidati di me. Dialogue: 0,0:00:38.69,0:00:40.15,Default,,0,0,0,,Fidati di me. Dialogue: 0,0:00:42.89,0:00:45.35,Default,,0,0,0,,Per cosa vuole che mi fidi di lui? Dialogue: 0,0:00:57.49,0:00:58.72,Default,,0,0,0,,Stai bene? Dialogue: 0,0:01:00.89,0:01:01.92,Default,,0,0,0,,Che cos'era? Dialogue: 0,0:01:04.55,0:01:07.02,Default,,0,0,0,,Stai... Stai bene?

Jul 05, 2018 23:52:00 52.86KB Download Translate

1 00:00:00,550 --> 00:00:01,580 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:01,580 --> 00:00:04,610 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:04,610 --> 00:00:06,610 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:06,610 --> 00:00:07,820 (Episodio 4) 5 00:00:07,850 --> 00:00:09,650 Ehi. Na Ri. 6 00:00:11,820 --> 00:00:13,290 E' Na Ri. 7 00:00:13,890 --> 00:00:15,020 Vieni dentro. 8

Jul 05, 2018 23:52:00 75.56KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Man.Living.in.Our.House.E05.161107.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E05.161107.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 772 Active Line: 780 Video Position: 94884 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.15,Default,,0,0,0,,(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:00.18,0:00:05.99,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:06.58,0:00:07.78,Default,,0,0,0,,{\i }(Episodio 5 ){\i } Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:16.68,Default,,0,0,0,,Anche mia madre lo sapeva? Dialogue: 0,0:00:17.82,0:00:19.05,Default,,0,0,0,, Dimmi, Nan Gil. Dialogue: 0,0:00:25.15,0:00:26.21,Default,,0,0,0,,Cosa c'è che non va? Dialogue: 0,0:00:27.41,0:00:28.41,Default,,0,0,0,,{\i1} Ti senti male?{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.88,0:00:30.92,Default,,0,0,0,, Stai sudando. Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:36.25,Default,,0,0,0,, Ehi! Artista della truffa! Rimani proprio lì! Dialogue: 0,0:00:44.38,0:00:45.48,Default,,0,0,0,,E' l'artista della truffa, giusto? Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:46.71,Default,,0,0,0,,Mio ​​Dio! Dialogue: 0,0:00:54.85,0:00:55.85,Default,,0,0,0,, Nan Gil. Dialogue: 0,0:00:56.01,0:00:57.38,Default,,0,0,0,,Cosa c'è che non va?

Jul 05, 2018 23:52:00 63.88KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,180 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:00,180 --> 00:00:05,150 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:05,150 --> 00:00:05,990 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:06,580 --> 00:00:07,780 (Episodio 5 ) 5 00:00:15,450 --> 00:00:16,680 Anche mia madre lo sapeva? 6 00:00:17,820 --> 00:00:19,050 Dimmi, Nan Gil. 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,210 Cosa c'è che non va? 8

Jul 05, 2018 23:52:00 74.25KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Man.Living.in.Our.House.E06.161108.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E06.161108.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 778 Active Line: 787 Video Position: 104261 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.78,Default,,0,0,0,,{\i1}(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:00.45,0:00:06.65,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:06.72,0:00:08.25,Default,,0,0,0,,{\i1}(Episodio 6){\i } Dialogue: 0,0:00:13.22,0:00:16.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Diciamo che qualcuno fa qualcosa di così sconvolgente ...{\i0} Dialogue: 0,0:00:16.99,0:00:19.05,Default,,0,0,0,,{\i1}che nessuno al mondo può capirlo.{\i0} Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:21.29,Default,,0,0,0,,{\i1}Quale pensi che sia il motivo?{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.25,0:00:24.19,Default,,0,0,0,,{\i1}Lei davvero non ricorda nulla.{\i0} Dialogue: 0,0:00:25.29,0:00:27.82,Default,,0,0,0,,{\i1}Lei davvero non ricorda nulla.{\i0} Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:36.49,Default,,0,0,0,,{\i1} (Supermercato Seulgi){\i0} Dialogue: 0,0:00:40.22,0:00:42.19,Default,,0,0,0,,La leggenda di Ko Nan Gil. Dialogue: 0,0:00:44.22,0:00:45.35,Default,,0,0,0,,Chiedilo a lui. Dialogue: 0,0:00:46.12,0:00:47.65,Default,,0,0,0,,Ho promesso di non dire nulla. Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:53.29,Default,,0,0,0,,Ciò di cui sono sicuro ...

Jul 05, 2018 23:52:00 63.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,450 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:00,450 --> 00:00:04,780 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:04,780 --> 00:00:06,650 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,250 (Episodio 6) 5 00:00:13,220 --> 00:00:16,990 Diciamo che qualcuno fa qualcosa di così sconvolgente ... 6 00:00:16,990 --> 00:00:19,050 che nessuno al mondo può capirlo. 7 00:00:20,150 --> 00:00:21,290 Quale pensi che sia il motivo? 8

Jul 05, 2018 23:52:00 78.12KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Man.Living.in.Our.House.E07.161114.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E07.161114.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Active Line: 2 Video Position: 179 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.28,Default,,0,0,0,,{\i}(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:00.41,0:00:05.32,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:05.95,0:00:07.25,Default,,0,0,0,,\N{\i}(Episodio 7){\i } Dialogue: 0,0:00:05.73,0:00:08.73,Default,,0,0,0,,D'accordo, dimentica il passato. Dialogue: 0,0:00:08.83,0:00:11.59,Default,,0,0,0,,Lo domanderò al Ko Nan Gil che è in piedi qui ora. Dialogue: 0,0:00:13.66,0:00:15.16,Default,,0,0,0,,Che mi dici di ora? Dialogue: 0,0:00:17.76,0:00:20.63,Default,,0,0,0,,Ti sei ricordato di me per tutti quegli anni. Dialogue: 0,0:00:23.36,0:00:26.13,Default,,0,0,0,,Ti piaccio ancora? Dialogue: 0,0:00:43.79,0:00:45.59,Default,,0,0,0,,Non è un po' troppo veloce? Dialogue: 0,0:00:46.16,0:00:49.69,Default,,0,0,0,,No. Una tempistica del genere si basa su pregiudizi. Dialogue: 0,0:00:50.23,0:00:52.23,Default,,0,0,0,,Pensa a tutte le cose che abbiamo vissuto. Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:54.93,Default,,0,0,0,,Deve essere troppo timido per ammettere che gli piaccio. Dialogue: 0,0:01:03.16,0:01:04.23,Default,,0,0,0,,Che cos'è questo? Dialogue: 0,0:01:05.26,0:01:06.36,Default,,0,0,0,,Immagino che qualcosa sia rimasto. Dialogue: 0,0:01:06.99,0:01:08.29,Default,,0,0,0,,Hai fatto un trattamento al viso?

Jul 05, 2018 23:52:00 66.78KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,417 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:00,417 --> 00:00:04,288 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:04,288 --> 00:00:05,322 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:05,730 --> 00:00:05,956 D'accordo, dimentica il passato. 5 00:00:05,956 --> 00:00:07,258 (Episodio 7) D'accordo, dimentica il passato. 6 00:00:07,258 --> 00:00:08,730 D'accordo, dimentica il passato. 7 00:00:08,830 --> 00:00:11,590 Lo domanderò al Ko Nan Gil che è in piedi qui ora.

Jul 05, 2018 23:52:00 74.28KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Man.Living.in.Our.House.E08.161115.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E08.161115.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 825 Active Line: 832 Video Position: 100255 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.38,Default,,0,0,0,,{\i}(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:00.95,0:00:05.68,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:06.25,0:00:07.25,Default,,0,0,0,,{\i}(Episodio 8){\i } Dialogue: 0,0:00:12.92,0:00:14.05,Default,,0,0,0,,Comprerò quel libro per te. Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:15.55,Default,,0,0,0,,Deve essere quel libro specifico. Dialogue: 0,0:00:16.22,0:00:17.65,Default,,0,0,0,,Allora prendi il libro ed esci. Dialogue: 0,0:00:17.75,0:00:18.79,Default,,0,0,0,,Ti aspetto qui. Dialogue: 0,0:00:18.79,0:00:20.98,Default,,0,0,0,,No, non aspettarmi. Dialogue: 0,0:00:20.98,0:00:24.28,Default,,0,0,0,,Se non aspetto, non avrò altre possibilità. Dialogue: 0,0:00:24.28,0:00:27.28,Default,,0,0,0,,Se ti fa sentire a disagio, sarò al museo. Dialogue: 0,0:00:27.38,0:00:28.65,Default,,0,0,0,,Chiamami quando hai finito. Dialogue: 0,0:00:28.75,0:00:31.55,Default,,0,0,0,,I miei sentimenti per te non sono uno scherzo. Dialogue: 0,0:00:31.65,0:00:33.48,Default,,0,0,0,,Non sto andando lì solo per il libro. Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:35.15,Default,,0,0,0,,D'accordo, ci sto.

Jul 05, 2018 23:52:00 63.09KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,950 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:00,950 --> 00:00:04,380 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,680 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:06,250 --> 00:00:07,250 (Episodio 8) 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,050 Comprerò quel libro per te. 6 00:00:14,050 --> 00:00:15,550 Deve essere quel libro specifico. 7 00:00:16,220 --> 00:00:17,650 Allora prendi il libro ed esci. 8

Jul 05, 2018 23:52:00 73.19KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: The.Man.Living.in.Our.House.E09.161121.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: The.Man.Living.in.Our.House.E09.161121.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 842 Active Line: 849 Video Position: 109165 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.99,Default,,0,0,0,,{\i}(I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) Dialogue: 0,0:00:01.18,0:00:06.89,Default,,0,0,0,,Il J Otaku Fans Subbers Presenta\N{\i }The Man Living in Our House{\i }\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:07.65,0:00:10.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Sono a casa finalmente.{\i0} Dialogue: 0,0:00:12.52,0:00:13.55,Default,,0,0,0,,{\i1}Chi sei?{\i0} Dialogue: 0,0:00:14.82,0:00:16.19,Default,,0,0,0,,{\i1}Ho detto, chi sei?{\i0} Dialogue: 0,0:00:16.19,0:00:18.19,Default,,0,0,0,,{\i1}- Mi hai colpito con una pala?\N - Non avvicinarti.{\i0} Dialogue: 0,0:00:18.19,0:00:19.59,Default,,0,0,0,,{\i1}E' stata legittima difesa.{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:21.45,Default,,0,0,0,,{\i1}Io vivo qui.{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.02,0:00:24.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Perché hai detto che siamo una famiglia?{\i0} Dialogue: 0,0:00:24.12,0:00:26.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Basta chiacchiere. Vai fuori da casa mia.{\i0} Dialogue: 0,0:00:26.52,0:00:29.29,Default,,0,0,0,,{\i1}- Perché dovrei? \N- Questa è casa mia.{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.39,0:00:30.59,Default,,0,0,0,,{\i1}Chi sei?{\i0} Dialogue: 0,0:00:30.75,0:00:32.19,Default,,0,0,0,,{\i1}- Tuo padre. \N- Che cosa?{\i0} Dialogue: 0,0:00:32.19,0:00:35.62,Default,,0,0,0,,{\i1}Sono il patrigno di Hong Na Ri.{\i0}

Jul 05, 2018 23:52:00 61.87KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,185 (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 2 00:00:01,185 --> 00:00:05,990 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House (I seguenti contenuti non sono adatti alla visione da parte di minori di 15 anni.) 3 00:00:05,990 --> 00:00:06,891 Il J Otaku Fans Subbers Presenta The Man Living in Our House 4 00:00:07,650 --> 00:00:10,120 Sono a casa finalmente. 5 00:00:12,520 --> 00:00:13,550 Chi sei? 6 00:00:14,820 --> 00:00:16,190 Ho detto, chi sei? 7 00:00:16,190 --> 00:00:18,190 - Mi hai colpito con una pala? - Non avvicinarti.