Back to subtitle list

Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀) Arabic Subtitles

 Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀)
Sep 08, 2020 08:59:08 D.LUFFY Arabic 84

Release Name:

야식남녀 ▬ Sweet Munchies (2020) E01 - E12 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة  
Download Subtitles
Sep 08, 2020 02:01:46 61.68KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:01:18,905 --> 00:01:21,616 ‫"الشقيقان"‬ 2 00:01:35,129 --> 00:01:37,507 ‫"الشقيقان"‬ 3 00:02:02,282 --> 00:02:07,036 ‫"حانة"‬ 4 00:02:13,543 --> 00:02:14,794 ‫مرحبًا أيها الطاهي.‬ 5 00:02:15,837 --> 00:02:16,754 ‫مرحبًا.‬ 6 00:02:51,748 --> 00:02:54,083 ‫يا إلهي، هذا شعور جيد.‬ 7 00:02:55,543 --> 00:02:59,130 ‫أظن أنك تفهم شعوري أفضل من زملائي‬ 8 00:02:59,213 --> 00:03:02,467 ‫الذين كنت أعمل معهم طيلة 4 سنوات، حقًا.‬ 9 00:03:02,550 --> 00:03:04,052

Sep 08, 2020 02:01:46 69.51KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:01:18,427 --> 00:01:19,928 ‫إنه لذيذ.‬ 2 00:01:20,011 --> 00:01:20,971 ‫إنه لذيذ جدًا.‬ 3 00:01:21,847 --> 00:01:24,015 ‫إطلالته ومهاراته في الطهو...‬ 4 00:01:24,099 --> 00:01:27,226 ‫أليس هو الطاهي الذي كنا نبحث عنه‬ ‫أيتها المنتجة "كيم"؟‬ 5 00:01:27,309 --> 00:01:31,064 ‫نعم، أنت محقة، نعم.‬ 6 00:01:31,148 --> 00:01:33,984 ‫انظرا إلى يديه.‬ 7 00:01:34,067 --> 00:01:35,861 ‫إنهما جميلتان جدًا، أليس كذلك؟‬ 8 00:01:35,944 --> 00:01:37,279 ‫يداك جميلتان جدًا.‬ 9

Sep 08, 2020 02:01:46 76.51KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:21,885 --> 00:00:23,135 ‫حاولي أن تتذكري‬ 2 00:00:25,639 --> 00:00:26,640 ‫الأشياء التي تحبينها،‬ 3 00:00:28,141 --> 00:00:30,060 ‫وليس الأشياء التي كان يحبها.‬ 4 00:01:29,578 --> 00:01:31,580 ‫أحب هذا الطعام كثيرًا،‬ 5 00:01:34,666 --> 00:01:37,169 ‫لكني لن آكله،‬ ‫كيف يُعقل أن أكون حمقاء هكذا؟‬ 6 00:02:01,610 --> 00:02:03,320 ‫ما أفكارك...‬ 7 00:02:05,238 --> 00:02:06,114 ‫عن الحب؟‬ 8 00:02:07,199 --> 00:02:09,576 ‫- عذرًا؟‬ ‫- كيف ترى‬

Sep 08, 2020 02:01:46 78.57KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:19,096 --> 00:00:20,096 ‫لماذا تبكين؟‬ 2 00:00:23,058 --> 00:00:25,102 ‫بما أنني موظفة متعاقدة،‬ 3 00:00:25,185 --> 00:00:27,980 ‫يقولون إنه عليّ إعطاؤه لموظف دائم.‬ 4 00:00:29,439 --> 00:00:31,316 ‫يقولون إن عليّ المشاركة بإنتاجه.‬ 5 00:00:33,652 --> 00:00:34,903 ‫تعلم...‬ 6 00:00:38,740 --> 00:00:42,578 ‫بذلت جهدًا كبيرًا لأعدّ هذا البرنامج.‬ 7 00:00:43,704 --> 00:00:44,705 ‫أنا...‬ 8 00:00:45,372 --> 00:00:49,668 ‫كنت سعيدةً جدًا وأنا أظن أني سأتمكن أخيرًا‬ ‫من إنتاج برنامجي الخاص.‬ 9

Sep 08, 2020 02:01:46 72.72KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:16,743 --> 00:00:19,037 ‫أنتم تدمرون بلادنا!‬ 2 00:00:19,121 --> 00:00:20,914 ‫هل ندعهم وشأنهم؟‬ 3 00:00:20,997 --> 00:00:22,957 ‫ألا يجب أن نكلمهم ونحل الأمر؟‬ 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,419 ‫أنا؟ لم عليّ فعل ذلك؟‬ 5 00:00:26,086 --> 00:00:28,630 ‫هناك شخص آخر يجب أن يفعلها.‬ 6 00:00:28,713 --> 00:00:30,048 ‫هل هناك مثليّ الجنس بين الموظفين؟‬ 7 00:00:30,132 --> 00:00:31,216 ‫اذهب وأحضر "إيه جين".‬ 8 00:00:31,299 --> 00:00:33,802 ‫الحب المثليّ ليس حبًا، إنه خطيئة!‬ 9 00:00:33,885 --> 00:00:35,554

Sep 08, 2020 02:01:46 76.98KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:25,725 --> 00:00:26,726 ‫هل تظن حقًا...‬ 2 00:00:29,169 --> 00:00:32,256 ‫أن بإمكاني مقابلة‬ 3 00:00:33,424 --> 00:00:34,842 ‫شخص أحبه؟‬ 4 00:00:35,634 --> 00:00:39,305 ‫تعلم، وحده الشجاع يحظى بالحب.‬ 5 00:01:20,846 --> 00:01:23,682 ‫أهلًا، هل أتيت بمفردك؟‬ 6 00:01:23,766 --> 00:01:25,934 ‫سينضم إليّ المزيد قريبًا.‬ 7 00:01:26,768 --> 00:01:27,769 ‫حسنًا.‬ 8 00:01:38,489 --> 00:01:39,615 ‫شكرًا.‬ 9 00:01:41,075 --> 00:01:42,576

Sep 08, 2020 02:01:46 77.69KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:16,981 --> 00:00:18,149 ‫من هناك؟‬ 2 00:00:24,782 --> 00:00:25,825 ‫سيد "كانغ"؟‬ 3 00:00:28,492 --> 00:00:29,452 ‫حسنًا...‬ 4 00:00:30,453 --> 00:00:31,412 ‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟‬ 5 00:00:32,580 --> 00:00:34,415 ‫حسنًا...أنا...‬ 6 00:00:34,999 --> 00:00:36,834 ‫لم لا تدخل أولًا؟‬ 7 00:00:38,794 --> 00:00:39,795 ‫حسنًا.‬ 8 00:00:42,006 --> 00:00:43,257 ‫إليك هذين الخفّين.‬ 9 00:00:54,143 --> 00:00:55,436

Sep 08, 2020 02:01:46 72.19KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:20,167 --> 00:00:22,835 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 2 00:00:22,919 --> 00:00:25,547 ‫السيد "كانغ" هنا أيضًا.‬ 3 00:00:25,630 --> 00:00:26,882 ‫مرحبًا.‬ 4 00:00:27,382 --> 00:00:29,009 ‫هل أنتما فقط هنا اليوم؟‬ 5 00:00:29,092 --> 00:00:30,385 ‫سيحضر السيد "نام" أيضًا.‬ 6 00:00:30,469 --> 00:00:32,971 ‫- صحيح، لنجلس.‬ ‫- حسنًا.‬ 7 00:00:33,054 --> 00:00:35,599 ‫- فهمت.‬ ‫- مرحبًا يا سيد "كانغ".‬ 8 00:00:39,186 --> 00:00:41,897 ‫- هل تريدان أن تأكلا شيئًا الآن؟‬

Sep 08, 2020 02:01:46 72.15KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,211 --> 00:00:18,465 ‫لكن هذه الأيام، أنا...‬ 2 00:00:21,968 --> 00:00:24,888 ‫قلبي محتار جدًا.‬ 3 00:00:26,598 --> 00:00:27,932 ‫أشعر وكأنني‬ 4 00:00:29,601 --> 00:00:31,561 ‫أفقد صوابي بسببك.‬ 5 00:00:35,064 --> 00:00:36,483 ‫ماذا فعلت؟‬ 6 00:00:37,317 --> 00:00:38,610 ‫أنت؟‬ 7 00:00:40,278 --> 00:00:42,363 ‫لم تقترف أي خطأ.‬ 8 00:00:44,073 --> 00:00:45,950 ‫قبل أن أدرك ذلك،‬ 9 00:00:48,620 --> 00:00:50,955

Sep 08, 2020 02:01:46 57.04KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:21,569 --> 00:00:22,736 ‫هل تعلم...‬ 2 00:00:23,299 --> 00:00:26,095 ‫أن هذا المشروب الكحولي‬ ‫كان يُدعى بـ"شراب الشيطان"؟‬ 3 00:00:26,762 --> 00:00:27,846 ‫حقًا؟‬ 4 00:00:28,931 --> 00:00:29,932 ‫لماذا؟‬ 5 00:00:38,023 --> 00:00:38,899 ‫ما الأمر؟‬ 6 00:00:40,818 --> 00:00:42,778 ‫ما الذي تريد قوله لي ويجعلك بغاية الجدية؟‬ 7 00:00:48,617 --> 00:00:50,369 ‫يُقال إن "رامبو" شرب...‬ 8 00:00:54,581 --> 00:00:56,625 ‫الأفسنتين عندما باح بمشاعره‬ 9

Sep 08, 2020 02:01:46 56.88KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:19,226 --> 00:00:20,936 ‫هل تريد أن تقلدني؟‬ 2 00:00:26,108 --> 00:00:27,234 ‫إذًا أخف الأمر‬ 3 00:00:29,153 --> 00:00:30,154 ‫كما أفعل.‬ 4 00:00:31,906 --> 00:00:32,865 ‫أنا...‬ 5 00:00:35,242 --> 00:00:36,410 ‫لست مثليًّا.‬ 6 00:00:41,499 --> 00:00:43,209 ‫هذه هي الحقيقة يا "كانغ تاي وان".‬ 7 00:00:46,962 --> 00:00:47,963 ‫أنا...‬ 8 00:00:50,257 --> 00:00:51,509 ‫مزيف.‬ 9 00:00:59,433 --> 00:01:01,102

Sep 08, 2020 02:01:46 53.02KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,750 --> 00:00:19,795 ‫نعم، أنا أكرهك جدًا.‬ 2 00:00:19,878 --> 00:00:23,007 ‫كنت تراني وأنا أعاني من وقت عصيب‬ ‫لأنني أحبك.‬ 3 00:00:23,090 --> 00:00:27,595 ‫أكرهك لأنك أخفيت الأمر عني رغم ذلك.‬ 4 00:00:27,678 --> 00:00:30,890 ‫أنا خائفة جدًا من أن يفسد كل شيء بسببك.‬ 5 00:00:32,641 --> 00:00:33,642 ‫لكن...‬ 6 00:00:35,895 --> 00:00:37,646 ‫حاليًا، أكثر شيء يقلقني‬ 7 00:00:37,730 --> 00:00:39,482 ‫هو أنت.‬ 8 00:00:41,984 --> 00:00:44,320 ‫أنا خائفة جدًا من أن تتأذى.‬ 9