Back to subtitle list

Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀) Arabic Subtitles

 Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀)
Jun 21, 2020 04:30:40 D.LUFFY Arabic 205

Release Name:

야식남녀 ▬ Sweet.Munchies.E04.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-HoneyG
야식남녀 ▬ Sweet.Munchies.E05.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-HoneyG
야식남녀 ▬ Sweet.Munchies.E06.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-HoneyG
야식남녀 ▬ Sweet.Munchies.E04.200608.1080p-NEXT
야식남녀 ▬ Sweet.Munchies.E05.200608.1080p-NEXT
야식남녀 ▬ Sweet.Munchies.E06.200609.1080p-NEXT

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Jun 20, 2020 23:23:38 68.42KB Download Translate

1 00:00:06,070 --> 00:00:09,480 .تطالب "فيكي" المستخدمين بالامتناع عن العبارات التمييزية أو البغيضة أو المهينة حول العرق أو الجنس أو التوجه أو العرق أو الجنسية، إلخ 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,280 [ .هناك تعابير عن كراهية المثليين في هذه الدراما ] 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,980 [ .هدفنا الوحيد هو أن نترجم بدقة ما يقال في الدراما ] 4 00:00:15,670 --> 00:00:17,790 لماذا تبكين؟ 5 00:00:19,560 --> 00:00:24,940 .لأنني مجرد موظفة متعاقدة، يجب أن أسلمه إلى موظفٍ دائم 6 00:00:25,930 --> 00:00:28,970 .أخبروني أن أكون مساعدة مخرج 7 00:00:35,210 --> 00:00:39,530 .لقد عملت بجدٍ لصنع هذا البرنامج 8 00:00:41,830 --> 00:00:46,820 ...لقد كنت سعيدةٌ جداً لأنني تمكنت من العمل على برنامجي الخاص 9 00:01:18,310 --> 00:01:20,790 أبدو فظيعة، أليس كذلك؟ 10 00:01:21,550 --> 00:01:23,470 .أجل

Jun 20, 2020 23:23:38 69.68KB Download Translate

1 00:00:05,880 --> 00:00:11,030 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,890 هل نتركهم هكذا فقط؟ ألا يجب أن نحاول التحدث إليهم وإيجاد حل؟ 3 00:00:16,890 --> 00:00:20,020 أنا؟ لمَ يجب عليَ؟ 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,860 أليس هناك شخصاً آخر من المفترض أن يتعامل مع ذلك ؟ 5 00:00:22,860 --> 00:00:25,510 .(أحضر (كيم آه جين 6 00:00:27,860 --> 00:00:30,320 .إذهب وأريها هذا أيضاً 7 00:00:30,320 --> 00:00:32,540 .حسناً 8 00:00:33,130 --> 00:00:35,110 .كل أنواع المشاكل 9 00:00:38,030 --> 00:00:41,580 .لم أعتقد أنك ستستقيل حقاً 10 00:00:45,410 --> 00:00:49,620 ،لقد أقنعتني أن أفعل ذلك عندما لم أكن أريد ذلك

Jun 20, 2020 23:23:38 66.76KB Download Translate

1 00:00:11,460 --> 00:00:16,430 ♫ سأمشي في مكانٍ ما اليوم مجدداً ♫ 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,580 ♫ .حان الوقت الآن لتحمل ♫ 3 00:00:19,580 --> 00:00:21,740 ...هل أنت حقاً 4 00:00:23,180 --> 00:00:29,680 تعتقد أنني سأتمكن من مقابلة شخصٍ لأحبه؟ 5 00:00:29,680 --> 00:00:34,280 .الشخص الشجاع سيحقق الحب 6 00:00:35,360 --> 00:00:37,430 ♫ سوف أقترب منك ♫ 7 00:00:37,430 --> 00:00:40,120 ♫ أشعر أنني قريبٌ جداً منكِ ♫ 8 00:00:40,120 --> 00:00:42,240 ♫ سافري معي الآن ♫ 9 00:00:42,240 --> 00:00:44,730 ♫ لا تفكري بأي شيءٍ الآن ♫ 10 00:00:44,730 --> 00:00:46,770 ♫ أعلم بأنهُ من الصعب التنفس ♫

Jun 20, 2020 23:23:38 68.67KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,559 --> 00:00:12,969 .تطالب "فيكي" المستخدمين بالامتناع عن العبارات التمييزية أو البغيضة أو المهينة حول العرق أو الجنس أو التوجه أو العرق أو الجنسية، إلخ 2 00:00:12,969 --> 00:00:15,769 [ .هناك تعابير عن كراهية المثليين في هذه الدراما ] 3 00:00:15,769 --> 00:00:18,469 [ .هدفنا الوحيد هو أن نترجم بدقة ما يقال في الدراما ] 4 00:00:19,096 --> 00:00:21,216 لماذا تبكين؟ 5 00:00:22,986 --> 00:00:28,366 .لأنني مجرد موظفة متعاقدة، يجب أن أسلمه إلى موظفٍ دائم 6 00:00:29,356 --> 00:00:32,396 .أخبروني أن أكون مساعدة مخرج 7 00:00:38,636 --> 00:00:42,956 .لقد عملت بجدٍ لصنع هذا البرنامج 8 00:00:45,256 --> 00:00:50,246 ...لقد كنت سعيدةٌ جداً لأنني تمكنت من العمل على برنامجي الخاص 9 00:01:21,736 --> 00:01:24,216

Jun 20, 2020 23:23:38 69.74KB Download Translate

1 00:00:11,921 --> 00:00:17,071 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:19,121 --> 00:00:22,931 هل نتركهم هكذا فقط؟ ألا يجب أن نحاول التحدث إليهم وإيجاد حل؟ 3 00:00:22,931 --> 00:00:26,061 أنا؟ لمَ يجب عليَ؟ 4 00:00:26,061 --> 00:00:28,901 أليس هناك شخصاً آخر من المفترض أن يتعامل مع ذلك ؟ 5 00:00:28,901 --> 00:00:31,551 .(أحضر (كيم آه جين 6 00:00:33,901 --> 00:00:36,361 .إذهب وأريها هذا أيضاً 7 00:00:36,361 --> 00:00:38,581 .حسناً 8 00:00:39,171 --> 00:00:41,151 .كل أنواع المشاكل 9 00:00:44,071 --> 00:00:47,621 .لم أعتقد أنك ستستقيل حقاً 10 00:00:51,451 --> 00:00:55,661

Jun 20, 2020 23:23:38 67.01KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:17,605 --> 00:00:22,575 ♫ سأمشي في مكانٍ ما اليوم مجدداً ♫ 2 00:00:22,575 --> 00:00:25,725 ♫ .حان الوقت الآن لتحمل ♫ 3 00:00:25,725 --> 00:00:27,885 ...هل أنت حقاً 4 00:00:29,233 --> 00:00:35,733 تعتقد أنني سأتمكن من مقابلة شخصٍ لأحبه؟ 5 00:00:35,733 --> 00:00:40,333 .الشخص الشجاع سيحقق الحب 6 00:00:41,413 --> 00:00:43,483 ♫ سوف أقترب منك ♫ 7 00:00:43,483 --> 00:00:46,173 ♫ أشعر أنني قريبٌ جداً منكِ ♫ 8 00:00:46,173 --> 00:00:48,293 ♫ سافري معي الآن ♫ 9 00:00:48,293 --> 00:00:50,783